msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 11:34+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: ameliabooking.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: view/backend\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "All Locations"
msgstr "Všechna místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
msgid "All Packages"
msgstr "Všechny balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Všechny akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Pevná částka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Množství"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Uplatnit kupón:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
msgid "Badge Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
msgid "Badge Label"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Booking"
msgstr "Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Zrušeno správcem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Zrušeno účastníkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
msgid "Create"
msgstr "Založit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Středník (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid "Coupon"
msgstr "Kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Zadaný kupón není platný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
msgid "Create New Badge"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Zákazník už tento termín rezervoval"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Specific Date"
msgstr "Určité datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Expired"
msgstr "Expirováno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Discount (%)"
msgstr "Sleva (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum expirace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Tickets"
msgstr "Lístky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
msgid "Import"
msgstr "Importovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
msgid "New Space"
msgstr "Nový prostor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Název prostoru (místnosti), který bude vytvořen pro termíny.<br/>Dostupné "
"zástupné texty najdete na stránce Upozornění.<br/>Pokud zůstane prázdný, "
"prostor bude pojmenován po ID termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Název prostoru (místnosti), který bude vytvořen pro události.<br/>Dostupné "
"zástupné texty naleznete na stránce Upozornění.<br/>Pokud zůstane prázdné, "
"bude místo pojmenováno po ID období události."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lesson Space Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete vytvořit prostory pro nepotvrzené rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid "Manage Badges"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné pracovníky…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Zde můžete povolit/zakázat platbu za službu na místě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Package"
msgstr "Balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
msgid "Package Price"
msgstr "Cena balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Zakázali jste všechny platební metody. Bude nastavena výchozí platební "
"metoda z obecného nastavení."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Některé služby/akce mají zakázané všechny platební metody. Pro tyto služby/"
"akce bude nastavena výchozí hodnota platební metody."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Period"
msgstr "Období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Plugin <strong>Amelia</strong> vyžaduje PHP verzi 5.5 nebo vyšší.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Chyba aktivace pluginu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid "Pick a date range"
msgstr "Zvolte rozsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Prosím použijte vestavěný Elementor shortcode widget místo Amelia widgetu "
"pokud přidáváte Amelia do popup okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Skrýt profil pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Recurring"
msgstr "Opakující se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Daily"
msgstr "Denně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid "Refund"
msgstr "Vrátit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Refunded"
msgstr "Vráceno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
msgid "Rescheduled"
msgstr "Přeplánováno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je povinné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Package Appointments"
msgstr "Balíček termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Every:"
msgstr "Každý:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Schedule"
msgstr "Naplánovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Prosím zvolte interval opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Prosím zvolte interval opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Select Time"
msgstr "Zvolte čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Shared"
msgstr "Sdílené"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
msgid "Sort"
msgstr "Setřídit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Celkový počet osob:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid "Unique"
msgstr "Jedinečný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Link pro Zoom konferenci (hosté)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Link pro zahájení Zoom konference (Vlastník)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "Zoom User"
msgstr "Uživatel Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Zvolit Zoom uživatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Někteří zaměstnanci přiřazení k službě nejsou připojeni na službu Zoom "
"uživatelé. Prosím jděte do záložky profily zaměstnanců a propojte Zoom účty "
"aby integrace fungovala správně."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezené"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "ID WooCommerce objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
msgid "Woo Order Id"
msgstr "ID WooCommerce objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
msgid "Tax"
msgstr "Daň"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Nový rezervační formulář seznamu akcí 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
"Představujeme Seznam akcí 2.0 – nový, moderní a uživatelsky přívětivý "
"rezervační formulář! Užijte si nové filtry a funkce vyhledávání, které "
"zjednodušují objevování akcí a zefektivňují proces rezervace. Prozkoumejte "
"nové možnosti přizpůsobení na stránce Vzhled nebo použijte "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> pro rychlejší a přizpůsobený "
"vzhled."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
msgid "Faster Pages"
msgstr "Rychlejší stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid "Easy Customization"
msgstr "Snadné upravení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Uživatelsky přívětivější design"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Přejděte na stránku Upravit vzhled seznamu akcí 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Vyzkoušejte seznam akcí 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid "Quick Survey"
msgstr "Rychlý průzkum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Close forever"
msgstr "Zavřít navždy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "Maybe later"
msgstr "Možná později"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Ano, jistě!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Ahoj!</div><span>Rádi bychom vás poznali trochu lépe! Mohl byste si "
"vyhradit minutu nebo dvě a odpovědět na několik otázek?</span>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Go to the What's New page"
msgstr "Přejít na stránku Co je nového"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin byl aktivován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin byl deaktivován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Vypadá to že Envato API je zaneprázdněn (zkuste znovu) nebo nemáte validní "
"nákup licence Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu aktivovaných domén"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Nákupní kód je neplatný nebo vypršela platnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Váš nákupní kód byl skryt z bezpečnostních důvodů. Naleznete ho na stránce "
"obchodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Přidat nová metadata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "Add New Role"
msgstr "Přidat roli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud mají mít zákazníci možnost smazat si svůj profil "
"(rezervace nebudou smazány)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia role"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Please enter email address"
msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Prosím zadejte telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Purchase Code"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Cart"
msgstr "Košík"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Název akce (standardní nebo vlastní)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "Round Robin"
msgstr "Algoritmus Round Robin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid "Highest price"
msgstr "Nejvyšší cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Lowest price"
msgstr "Nejnižší cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zahrnout Google Meet do akce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Přidat/upravit vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Nastavení vlastních polí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby pracovníci viděli<br/>účastníky, kteří se "
"zúčastní."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Zadejte URL stránky s kódem [ameliacustomerpanel], pokud ji zákazníkům "
"chcete zasílat v upozorněních.<br/>Zadejte také zástupný text v upozornění, "
"aby URL mohla být poslána."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Zadejte URL stránky s kódem [ameliaemployeepanel], pokud ji pracovníkům "
"chcete zasílat v upozorněních.<br/>Zadejte také zástupný text v upozornění, "
"aby URL mohla být poslána."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:714
msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "1 day"
msgstr "1 den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "2 days"
msgstr "2 dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "3 days"
msgstr "3 dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "4 days"
msgstr "4 dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "5 days"
msgstr "5 dnů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "6 days"
msgstr "6 dnů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Nastavení dnů volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr "Zde upravíte nastavení pracovních hodin a dnů volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Popis pro Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Popis pro PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Popis pro Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Název pro Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Popis pro Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Popis pro WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Endpoint"
msgstr "Konec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Zadejte konec, pokud používáte Mailgun z evropských zemí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Prosím zadejte platnou URL s protokolem (http:// nebo https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivováno s Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Event Description"
msgstr "Popis akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Popis akce, který bude zobrazen v kalendáři Google.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Popis akce, který bude zobrazen v kalendáři Outlook.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Event Title"
msgstr "Název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název akce, který bude zobrazen v kalendáři Google.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název akce, který bude zobrazen v kalendáři Outlook.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název termínu, který bude zobrazen v Zoomu.<br/>Dostupné zástupné texty "
"naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Agenda termínu, která bude zobrazena v Zoomu.<br/>Dostupné zástupné texty "
"naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Zadejte prosím Mailgun API klíč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum expirace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Testovací API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Nastavení kalendáře Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Povolit synchronizaci kalendáře zaměstnance s Google kalendářem pro "
"plynulejší uživatelskou správu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Nastavení Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Google Client ID a Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Outlook Application (client) ID a "
"Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Zoom API Key a Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Add Tracking"
msgstr "Přidat sledování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Prosím vyplňte toto pole."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Event"
msgstr "Akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Label"
msgstr "Popisek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Please select type."
msgstr "Prosím zvolte typ."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta ve vaší aplikaci, kam budou uživatelé přesměrováni poté,<br/"
">co se ověřili u Google. Zadejte tento odkaz do vašeho Google<br/>project "
"credentials v části “Authorized redirect URIs”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta ve vaší aplikaci, kam budou uživatelé přesměrováni poté,<br/"
">co se ověřili u aplikace Outlook. Zadejte tento odkaz do vaší Outlook<br/"
">aplikace v části “Redirect URIs”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta ve vaší aplikaci, kam budou uživatelé přesměrováni poté,<br/"
">co se ověřili u Google. Zadejte tento odkaz do vašeho Google<br/>project "
"credentials v části “Authorized redirect URIs”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Zoom API Key a Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Zoom Application ID, Client ID a "
"Client Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Časové období se počítá z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"\"Datum a čas rezervace\" nastaví limit na základě data, kdy je rezervace "
"vytvořena, bez ohledu na datum a čas termínu.<br>Možnost \"Datum a čas "
"termín”u nastaví limit na základě naplánovaného data termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Omezit počet rezervací na zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum a čas termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum a čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"\"Datum a čas rezervace\" nastaví limit na základě data vytvoření rezervace, "
"bez ohledu na datum a čas události.<br>Datum a čas zahájení akce jej nastaví "
"na základě data a času zahájení akce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum a čas zahájení akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr "Limit bude založen na datu akce, nikoli na datu vytvoření rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limit bude vycházet z data vytvoření rezervace, bez ohledu na datum a čas "
"akce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "Number of events"
msgstr "Počet akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud pracovníci mají vidět<br/>rezervace se stavem "
"\"nepotvrzeno” ve svém kalendáři."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete vytvořit Zoom meeting pro nepotvrzené rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Zde upravíte nastavení adres URL, na které budou při provedení rezervace "
"odeslány informace o rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Omezit počet načtených akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live Key ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live Key Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Zadejte prosím Mailgun API klíč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun Domain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Prosím zadejte Mailgun doménu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupné zástupné texty naleznete na stránce Upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Mollie Service"
msgstr "Služby Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Zadejte prosím testovací klíč rozhraní API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Zadejte prosím live API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "3 months"
msgstr "3 měsíce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "6 months"
msgstr "6 měsíců"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Number of appointments"
msgstr "Počet termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maximální počet akcí vrácených na jedné stránce výsledků.<br/>Doporučuje se "
"použít menší počet vrácených akcí,<br/>pokud výkon serveru není příiš dobrý."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Number of packages"
msgstr "Počet balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Povolit zákazníkům platit v panelu zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Aktualizovat stav rezervace automaticky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr "Aktualizovat stav rezervace na schváleno po úspěšné platbě z odkazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL po úspěšné platbě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Zákazník bude přesměrován na tuto URL, jakmile bude platba z odkazu "
"zpracována."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Upozornění: Aby tato možnost fungovala, musíte do šablon upozornění přidat "
"nové zástupné symboly platebních odkazů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Zadejte prosím live ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Zadejte prosím live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "PayPal Service"
msgstr "Služba PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Zadejte prosím test ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Zadejte prosím test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Pro automatické aktualizace je nutné aktivovat licenci. Prosím navštivte %s "
"pro aktivaci Amelia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Zadejte prosím live key id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Zadejte prosím live key secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Služba Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Zadejte prosím test key id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Zadejte prosím test key secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Přidat neviditelnou Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Při aktivaci Google reCAPTCHA bude viditelná ve spodním pravém rohu<br>ale "
"plugin bude automaticky kontrolovat uživatele, bez nutnosti zaškrtávacích "
"polí."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Site Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Please enter site key"
msgstr "Zadejte prosím site key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please enter secret"
msgstr "Zadejte prosím secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Zákazník bude přesměrován na tuto adresu URL, jakmile provede rezervaci "
"termínu nebo balíčku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete odstranit obsazené sloty<br/>v kalendáři Google z "
"pracovního rozvrhu pracovníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete odstranit obsazené sloty<br/>v kalendáři Outlook z "
"pracovního rozvrhu pracovníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete odstranit obsazené sloty<br/>v kalendáři Google z "
"pracovního rozvrhu pracovníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, čas přípravy pro naplánované rezervace<br/>nebude "
"přidán do událostí kalendáře Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, čas přípravy pro naplánované rezervace<br/>nebude "
"přidán do událostí kalendáře Outlook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, čas přípravy pro naplánované rezervace<br/>nebude "
"přidán do událostí kalendáře Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Package placeholders"
msgstr "Zástupný text balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Zástupné texty pro balíčky rezervací, které budou odeslány emailem<br/"
">Dostupné zástupné texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Zástupné texty opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Zástupné texty pro opakované rezervace, které budou odeslány emailem.<br/"
">Dostupné zástupné texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, zákazníci budou moci zobrazit panel zákazníka na "
"URL odkazu který jim bude zaslán na email."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox mód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Please select option"
msgstr "Prosím zvolte volbu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zákazníkům<br/>odesílat upozornění o akci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Set MetaData and Description"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "settings"
msgstr "nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby zákazníci měli možnost vidět všechny účastníky "
"v kalendáři Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Prosím zadejte SMTP host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Prosím zadejte SMTP heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Prosím zadejte SMTP Port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP zabezpečení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP uživatelské jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Prosím zadejte SMTP uživatelské jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Zadejte prosím live publishable key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Zadejte prosím live secret key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Stripe Service"
msgstr "Služba Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Zadejte prosím test publishable key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Zadejte prosím test secret key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
#, fuzzy
#| msgid "includes"
msgid "Include Taxes"
msgstr "zahrnuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Šablona pro název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Test API Key"
msgstr "Testovací API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Test Client ID"
msgstr "Testovací Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Test Key ID"
msgstr "Testovací Key ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Testovací Key Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Test Mode"
msgstr "Textový mód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Testovací Publishable Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Test Secret"
msgstr "Testovací Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Testovací Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Time frame"
msgstr "Časové rozmezí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Load Page"
msgstr "Načíst stránku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Select Category"
msgstr "Zvolit kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:270
msgid "Select Service"
msgstr "Zvolte službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Select Employee"
msgstr "Zvolte pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
msgid "Select Location"
msgstr "Zvolte místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Select Package"
msgstr "Zvolit balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Select Event"
msgstr "Zvolit akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Dokončit rezervaci s platbou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Dokončit rezervaci bez platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Zobrazit formulář pokladny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Zvolte akci, při které bude volána událost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Property Name"
msgstr "Název vlastnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Název vlastnosti (standardní nebo vlastní) pro událost pixelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Property Value"
msgstr "Hodnota vlastnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Obousměrná synchronizace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nepodařilo se deaktivovat polugin, zkuste to prosím později."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení rolí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení pracovních hodin a dnů volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení kalendáře Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení web hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Povolit integraci s WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Zvolit WooCommerce produkt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Zde můžete zvolit produkt který bude použitý pro integraci WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Služba WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Skrýt WooCommerce košík, pokud je cena 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid "Redirect page"
msgstr "Přesměrovat stránku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "Děkovací stránka WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia Přidat do kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Default Page"
msgstr "Výchozí stránka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Checkout"
msgstr "Pokladna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat toto pravidlo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Pending Payment"
msgstr "Čekající platba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "On Hold"
msgstr "Pozastaveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Apply on"
msgstr "Použít pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Order update"
msgstr "Aktualizace objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Order creation"
msgstr "Vytvoření objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Použít po aktualizace objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Booking Status"
msgstr "Status rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Nastavení web hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento web hook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "Please select action"
msgstr "Prosím zvolte akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
msgid "Please enter name"
msgstr "Prosím zadejte název"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Prosím zadejte typ rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervace dokončena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervace přeplánována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervace zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Stav rezervace se změnil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Package Purchased"
msgstr "Balíček zakoupen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
msgid "Package Canceled"
msgstr "Balíček zrušen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Tento webhook se spustí, když zákazník zakoupí balíček bez rezervace schůzky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
msgid "2 weeks"
msgstr "2 týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
msgid "3 weeks"
msgstr "3 týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
msgid "4 weeks"
msgstr "4 týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Pracovní hodiny a dny volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "WP Role"
msgstr "WP role"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "What's New"
msgstr "Co je nového"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "After"
msgstr "Po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
msgid "Already have an account?"
msgstr "Máte již účet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Amount:"
msgstr "Množství:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Before"
msgstr "Před"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Platba nemohla být dokončena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Platba nemohla být dokončena a platba nebyla strhnuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Vybrat zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "Choose Type"
msgstr "Zvolte typ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "Choose when"
msgstr "Vybrat kdy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Nastavit zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Nastavit zástupný text zde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Pro odeslání upozornění přidejte následující řádek do CRONu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Custom Amount"
msgstr "Vlastní částka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Custom Notification"
msgstr "Vlastní upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Milá zákaznice,  milý zákazníku, <br><br>Děkujeme, že jste si vybrali naše "
"studio<br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Milá zákaznice, milý zákazníku, \n"
"            \n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naše studio \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Zdraví <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Děkuji, <br> <b>%company_name%</"
"b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Zdraví %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Děkuji, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Delivered"
msgstr "Doručeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Details Changed"
msgstr "Změněné detaily"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete smazat toto upozornění?<br> Tato operace nelze "
"vrátit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopie "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Edit Notification"
msgstr "Upravit upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Zástupné texty emailu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Tento email je už používán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Enter image link"
msgstr "Zadejte odkaz obrázku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "Enter number"
msgstr "Zadejte počet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Prosím zadejte emailovou adresu příjemce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Prosím zadejte platné telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Manage languages"
msgstr "Spravovat jazyky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
"Vyhnout se zasílání oznámení o připomenutí, pokud je rezervace vytvořena v "
"nastaveném čase před termínem/akcí."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nejsou zde žádné SMS zprávy..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Upozornění zapnuto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "Notification name"
msgstr "Název upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Enter notification name"
msgstr "Zadejte název upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Upozornění nebylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Upozornění nebylo smazáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Upozornění bylo smazáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Naplánované upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Appointment status"
msgstr "Stav rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Event action"
msgstr "Akce události (Event action)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Upozornění spuštěné akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Notification Type"
msgstr "Typ upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Seznam balíčků termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Paddle"
msgstr "Pádlo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Past event"
msgstr "Uplynulá akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Password has been changed"
msgstr "Heslo bylo změněno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Heslo musí mít minimálně 5 a maximálně 40 znaků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Heslo bylo úspěšně obnoveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Heslo nesmí obsahovat mezery"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasla se neshodují"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Není možné získat výsledek platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Payment ID"
msgstr "ID platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID platby:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1048
msgid "payments"
msgstr "platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Zrušit odkaz rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Potvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Zrušit odkaz rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Počáteční datum rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Počáteční datum a čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Počáteční čas začátku rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Počáteční čas konce rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Záloha za rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Platební odkaz pro Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Platební odkaz pro PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Platební odkaz pro Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Platební odkaz pro Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Platební odkaz pro WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Podrobnosti o skupinovém termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Used Coupon"
msgstr "Použitý kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Přehled rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Přehled rezervací pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Employee Password"
msgstr "Heslo pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Employee photo"
msgstr "Foto pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Zrušit odkaz akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Event tickets"
msgstr "Lístky akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Event deposit"
msgstr "Záloha akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Počáteční datum začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Počáteční datum a čas začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Počáteční čas začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Počáteční datum konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Počáteční datum a čas konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Počáteční čas konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Selected extras details"
msgstr "Detaily vybraných doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Selected extras"
msgstr "Vybrané doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu podrobností skupinového termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Group appointment details"
msgstr "Podrobnosti o skupinovém termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu podrobností skupinového termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu podrobností skupinové akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Nastavte, které detaily chcete zasílat zákazníkům a pracovníkům ohledně "
"rezervací."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Odkaz Lesson space pro připojení k prostoru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Termíny akce s odkazy na připojení Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Location address"
msgstr "Adresa místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Location description"
msgstr "Popis místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Location name"
msgstr "Název místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Location phone"
msgstr "Telefon místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detaily balíčku termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Package name"
msgstr "Název balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Package description"
msgstr "Popis balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupné textu seznamu balíčku rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Package duration"
msgstr "Trvání balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Package price description"
msgstr "Popis ceny balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Package deposit"
msgstr "Záloha za balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Payment price"
msgstr "Cena platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Nastavte, které detaily chcete zasílat zákazníkům a pracovníkům ohledně "
"balíčků."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detaily opakovaných rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu detailu opakovaných rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Service or Event description"
msgstr "Popis služby nebo akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Service or Event name"
msgstr "Název služby nebo akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Start Zoom meetingu (Vlastník) odkaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Termíny  akce s odkazy na zahájení Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Zoom (start)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Link pro Zoom konferenci (hosté)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Termíny  akce s odkazy na připojení Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Zoom (join)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Termíny  akce s odkazy na připojení Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Odkaz Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Custom fields"
msgstr "Vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Po nastavení se tento zástupný text použije pro všechny typy upozornění, do "
"kterých je přidán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Placeholders"
msgstr "Zástupné texty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Prepared"
msgstr "Připraveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Není možné načíst ceník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Dobít vlastní částku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefonní číslo příjemce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Email pro obnovení účtu byl odeslán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovit heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "On the same day"
msgstr "Ve stejný den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Naplánováno po termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Naplánováno po akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Naplánováno před rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Scheduled For"
msgstr "Naplánováno pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardní latinka) segmenty obsahují 160 znaků, zatímco UCS-2 (non-GSM "
"- cyrilice, emoji, nestandardní symboly) obsahují 70 znaků atd."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Ceny jsou uvedeny pro jeden segment, který může obsahovat od 70 znaků (při "
"použití nestandardních latinských nebo cyrilických písmen, emoji atd.) do "
"160 znaků."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Please select email template"
msgstr "Prosím zvolte vzor emailu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Send only this notification"
msgstr "Odeslat pouze toto upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Pokud je zvoleno, nebude se odesílat výchozí upomínka pro vybrané služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Pokud je zvoleno, nebude se odesílat výchozí upozornění pro vybrané akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Odeslat testovací zprávu WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Speciální znaky nejsou povoleny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID odesílatele podporuje až 11 znaků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaše ID musí obsahovat alespoň jedno písmeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha ID odesílatele nemůže být prázdné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha ID odesílatele bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Sent"
msgstr "Odesláno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Zobrazit zástupné texty pro email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Zobrazit zástupné texty pro SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "Zástupné texty SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "Zpráva WhatsApp nebyla odeslána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "Zpráva WhatsApp byla odeslána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS nebyla odeslána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS byla odeslána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Token has been expired"
msgstr "Tokenu již vypršela platnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Undelivered"
msgstr "Nedoručeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Použít zástupný text:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "View Message"
msgstr "Zobrazit zprávu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Toto je jedinečný hash vytvořený z bezpečnostních důvodů.<br>Zkopírujte "
"tento token do pole \"Ověřit token\" v aplikaci WhatsApp při vytváření "
"webhooku. "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Tato zpráva je odeslána, jakmile se zákazník pokusí odpovědět na zprávu "
"prostřednictvím aplikace WhatsApp<br> s cílem upozornit, že zprávy odeslané "
"přes WhatsApp jsou bez možnosti odpovědi. "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Choose template "
msgstr "Zvolte šablonu "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"V backendu se zobrazí pouze šablony, které jsou ve výchozím jazyce. <br> "
"Pokud šablona neexistuje v jazyce zákazníka, bude zobrazena ve výchozím "
"jazyce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Zadejte token trvalého přístupu "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Zadejte ID firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Choose default language"
msgstr "Zvolte výchozí jazyk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Zadejte telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Záhlaví zprávy musí být nastaveno v nastavení pro vývojáře na Facebooku. "
"Omezení počtu znaků je 60 s nahrazenými zástupnými symboly."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr "Text zprávy je třeba nastavit v nastavení pro vývojáře na Facebooku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Konce řádků budou nahrazeny středníky, protože nové řádky nejsou v "
"parametrech aplikace WhatsApp podporovány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Prosím zvolte zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Toto je stav ve whatsapp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Template name"
msgstr "Název šablony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Average Bookings"
msgstr "Průměrný počet rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr "Zobrazuje počet rezervací za den<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Dnes nemáte žádné rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Times bought"
msgstr "Počet zakoupení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Zobrazuje počet čekajících rezervací<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dnešní rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "LIVE Q&A"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid "with Amelia Support"
msgstr "s podporou Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "only on our"
msgstr "pouze na našich"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "channel"
msgstr "kanál"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:718
msgid "Don't show again"
msgstr "Už nezobrazovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. listopadu v 16 hodin SELČ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "Add Break"
msgstr "Přidat přestávku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Zadejte název svátku nebo dne volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Company Days off"
msgstr "Dny volna společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Nastavení dnů volna společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Nastavení pracovních hodin společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Změníte nastavení pracovních hodin, které je nastaveno také pro každého "
"zaměstnance samostatně. Chcete nastavení aktualizovat pro všechny "
"zaměstnance?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "Please enter date"
msgstr "Prosím zvolte datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Upravit dny volna společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "Employee Days off"
msgstr "Dny volna pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Zvolte rozsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Pick a year"
msgstr "Zvolte rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid "Reflects on"
msgstr "Odráží se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
msgid "Set Break Time"
msgstr "Zvolit čas volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "Set Work Time"
msgstr "Zvolit pracovní čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Nastavení pracovních hodin a dnů volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Zkopírovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "Please Wait"
msgstr "Čekejte prosím"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Visible"
msgstr "Viditelné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat toto místo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat toto místo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt toto místo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit toto místo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736
msgid "Edit Location"
msgstr "Upravit místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
msgid "Please enter address"
msgstr "Prosím zadejte adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Chcete-li povolit Mapy Google, zadejte klíč Rozhraní Google Map API v "
"obecných nastaveních"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Místo bylo smazáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaše místo je skryté"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
msgid "Location has been saved"
msgstr "Místo bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaše místo je viditelné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "locations"
msgstr "místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "New Location"
msgstr "Nové místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádná místa..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Toto není správná adresa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Pin Icon"
msgstr "Připnout ikonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Purple"
msgstr "Fialová"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Red"
msgstr "Červená"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Green"
msgstr "Zelená"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Add Duration"
msgstr "Přidat dobu trvání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "All Employees"
msgstr "Všichni pracovníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
msgid "All Services"
msgstr "Všechny služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupné obrázky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "Book Package"
msgstr "Rezervovat balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Zobrazit volbu „Beru někoho s sebou\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skryjte pro povolení možnosti<br/>rezervovat skupinový termín bez "
"možnosti<br/>vzít někoho sebou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Není možné smazat kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Pozice kategorií nebylo možné uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
msgid "Unable to add category"
msgstr "Není možné přidat kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
msgid "Unable to save category"
msgstr "Není možné uložit kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento zdroj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tyto zdroje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tento zdroj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento zdroj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento zdroj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento doplněk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Vlastní doba trvání a cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "Edit Package"
msgstr "Upravit balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Edit Resource"
msgstr "Upravit zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Prosím zadejte název doplňku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Prosím zadejte cenu doplňku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena nesmí být záporná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Please enter price"
msgstr "Prosím zadejte cenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Není možné smazat doplněk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maximální počet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena se znásobí počtem osob"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, cena zůstane stejná<br/>bez ohledu na to, kolik "
"zákazníků si zarezervuje skupinový termín."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "New Package"
msgstr "Nový balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "New Package Booking"
msgstr "Nový rezervace balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "New Resource"
msgstr "Nový zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné kategorie..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Notify the customer"
msgstr "Upozornit zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o rezervovaném balíčku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Zbylá časová okna k rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
msgid "Book Appointment"
msgstr "Provést rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervace balíčku byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Povolit zákazníkům vybrat pracovníka v panelu zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
"Pokud je volba neaktivní, počáteční rezervace určí pracovníka pro tuto "
"službu pro celý balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum nákupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Package Details"
msgstr "Detaily balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Package is hidden"
msgstr "Balíček je skrytý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Package has been saved"
msgstr "Balíček byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Package is visible"
msgstr "Balíček je viditelný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Balíček byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Setřídit balíčky:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Payment Status"
msgstr "Stav platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Calculated price"
msgstr "Vypočítaná cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Vypočítaná cena balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Custom price"
msgstr "Vlastní cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozice balíčků byly uloženy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Pozice balíčků nebylo možné uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "to be booked"
msgstr "být rezervován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Pricing"
msgstr "Ceník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Manage Packages"
msgstr "Spravovat balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr "Povolit použití zdrojů pro skupinovou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete počítat využití množství zdrojů pro každou další "
"osobu přidanou během rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Zdroj byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Zdroj je skrytý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "e.g. Chair"
msgstr "např. židle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Zadejte prosím název zdroje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Zdroj a jeho název není během rezervace viditelný, takže tento název je "
"určen pouze pro vás pro snadnější správu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Zdroj nebyl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Zdroje budou zahrnuty do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Výběr služeb, pracovníků, míst a akcí, které jsou vzájemně propojeny a "
"které lze rezervovat na stejný termín, povede k vícenásobnému použití tohoto "
"zdroje v tomto termínu.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Zdroj byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Search Resources..."
msgstr "Vyhledat zdroje…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Množství zdroje je sdíleno mezi vybranými položkami"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Množství zdroje bude sdíleno mezi všemi vybranými službami, pracovníky a "
"místy. "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Množství zdroje je jedinečné pro vybraný typ položky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Množství zdroje se bude počítat pro každou vybranou službu/místo zvlášť."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Množství zdroje je pro vybrané služby jedinečné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr "Množství zdroje se započítá pro každou vybranou službu samostatně."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "View less"
msgstr "Zobrazit méně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "View more"
msgstr "Zobrazit více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Resource is visible"
msgstr "Zdroj je viditelný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Zdroje byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Zdroje nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Počet termínů zahrnutých v balíčku služby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Počet termínů zahrnutých v balíčku služby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Minimum bookings required"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr "Minimální počet termínů, které musí zákazník rezervovat zároveň."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maximum bookings required"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr "Maximální počet termínů, které může zákazník rezervovat zároveň."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Vyhledat zdroj…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Select Customer"
msgstr "Zvolte zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Vyberte alespoň jednu službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Prosím zvolte alespoň jednoho pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Service Details"
msgstr "Detaily služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Spravovat nedostupné opakované termíny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Nastavit, jaký alternativní datum má být nabídnut zákazníkovi,<br>pokud "
"vybrané datum nemá žádné volné časové sloty k rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Doporučit nejbližší datum po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Doporučit nejbližší datum před "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Doporučit nejbližší datum před nebo po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Spravovat platby opakovaných rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Nastavte, jak chcete zpracovávat platby.<br>Pokud zvolíte možnost zaplatit "
"pouze první rezervaci, zákazníci zaplatí zbytek na místě."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Zákazníci mohou zaplatit pouze za první rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Zákazníci musí zaplatit za všechny rezervace najednou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Celkový počet termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Pokud je tato možnost zakázána, můžete nastavit celkový počet termínů na "
"službu. Pokud je povolena, můžete nastavit celkový počet termínů na balíček."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Update for all"
msgstr "Aktualizovat všechny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Nastavit doplněk jako povinné pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimální počet doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Don't import"
msgstr "Neimportovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1175
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
msgid "Add Employee"
msgstr "Přidat pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Away"
msgstr "Pryč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "On Break"
msgstr "Na dovolené"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto pracovníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tohoto pracovníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tohoto pracovníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tohoto pracovníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
msgid "Connect"
msgstr "Propojit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Day Off"
msgstr "Den volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid "Edit Employee"
msgstr "Upravit pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Pracovník byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Pracovník je skrytý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Pracovník nemůže být smazán kvůli budoucímu termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Search Employees..."
msgstr "Vyhledat pracovníky…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Employee is visible"
msgstr "Pracovník je viditelný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Pracovníci byli smazáni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "employees"
msgstr "pracovníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Pracovníci nemohou být smazáni kvůli budoucímu termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
msgid "Please select location"
msgstr "Prosím zvolte místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Přihlásit pomocí Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Odhlásit z Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Přihlásit pomocí Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Odhlásit z Outlooku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Odpojit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Není možné se připojit ke kalendáři Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Zde můžete propojit zaměstnance s kalendářem Google,<br/>takže když bude "
"naplánována rezervace<br/>bude automaticky přidána do zaměstnancova "
"kalendáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Zde můžete propojit zaměstnance s kalendářem Google,<br/>takže když bude "
"naplánována rezervace<br/>bude automaticky přidána do zaměstnancova "
"kalendáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#| "calendar."
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Zde můžete propojit zaměstnance s kalendářem Google,<br/>takže když bude "
"naplánována rezervace<br/>bude automaticky přidána do zaměstnancova "
"kalendáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Propojit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "New Employee"
msgstr "Nový pracovník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Použito jako výchozí místo pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vyberte konkrétní místo pro toto období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vyberte konkrétní místo pro všechna období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Poskytovatele má rezervace pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Zadejte pro nastavení nebo obnovení hesla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Odeslat email s odkazem na panel zaměstnance"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Heslo musí být delší než 3 znaky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Zde můžete zvolit uživatele Zoomu,<br/> takže když je rezervace naplánována,"
"<br/>Zoom meeting se vytvoří automaticky."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Obsah kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#, fuzzy
#| msgid "Redirect page"
msgid "Direct charge"
msgstr "Přesměrovat stránku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Přeložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "ID aplikace (uživatelské)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
#, fuzzy
#| msgid "Trigger type"
msgid "Charge type"
msgstr "Typ spouštěče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Zde můžete zvolit produkt který bude použitý pro integraci WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
msgid "All customer appointments"
msgstr "Všechny termíny zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat zákazníka nebo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Zákazník nemůže být smazán kvůli budoucímu termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"zákazníci nebyli importováni kvůli chybějícímu jménu, příjmení, neplatnému "
"emailu a telefonu nebo kombinaci těchto důvodů."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"zákazníci se stejným emailem už jsou v seznamu zákazníků. Pokud zvolíte "
"možnost přepsat novými údaji,  některá data se uloží."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Zákazníci nemohou být smazáni kvůli budoucímu termínům"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid "Import customers"
msgstr "Importovat zákazníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Právě importujeme zákazníky,<br>za chvíli to bude hotové"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum poslední rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Poznámka (interní)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Zkontrolujte prosím soubor .csv a zkuste to znova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Download .csv"
msgstr "Stáhnout .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "Import failed"
msgstr "Import selhal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "Import partially successful"
msgstr "Import byl částečně úspěšný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "None of"
msgstr "Žádný z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Missing required value:"
msgstr "Chybějící povinná hodnota:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Pro různé hodnoty bylo vybráno více polí stejného typu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Overwrite records"
msgstr "Přepsat údaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Připravili jsme pro vás .csv dokument se zákazníky, kteří nebyli "
"importováni. Po vyřešení problémů to můžete zkusit znovu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Skip import"
msgstr "Přeskočit import"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Hodnoty, které budou přepsány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Hodnoty, které budou uloženy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
msgid "Need Help?"
msgstr "Potřebujete pomoc?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Seznam změn v Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "You are currently using Version "
msgstr "Aktuálně používáte verzi "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Version "
msgstr "Verze "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "See Previous Versions"
msgstr "Zobrazit předchozí verze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento doplněk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto akci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Balíček byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Vaše místo je skryté"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Platba nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Balíček byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Váš kupón je aktivní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Platby byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid "taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Platby nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Upravit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Vyhledávací filtry"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Nový prostor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Zatím zde nemáte žádné platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Zde musíte definovat slevový kód který<br/>zákazníci vloží do rezervace pro "
"získání slevy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento kupón?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tento kupón?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento kupón?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento kupón?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupón byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Váš kupón je skrytý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupón nebyl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupón byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit použití kupónu musí být alespoň 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Váš kupón je aktivní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Coupons"
msgstr "Kupóny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kupóny byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "coupons"
msgstr "kupóny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kupóny nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
msgid "Deduction"
msgstr "Odečet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Download"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Upravit kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Please enter code"
msgstr "Prosím zadejte kód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Zde můžete vyexportovat kupóny do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Search Coupons"
msgstr "Vyhledat kupóny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "Paid"
msgstr "Zaplaceno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Discount"
msgstr "Sleva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Item"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Zbývá zaplatit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:271
msgid "Subtotal"
msgstr "Mezisoučet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Total price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "Qty"
msgstr "Ks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "Issued"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "New Coupon"
msgstr "Nový kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Zatím zde nemáte žádné kupóny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupóny musí obsahovat slevu nebo odečet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Prosím zvolte alespoň jednu službu nebo akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vybrat balíčky, pro které může být kupón uplatněn."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "Partially Paid"
msgstr "Částečně zaplaceno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Pending"
msgstr "Nepotvrzeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Zde nastavíte počet schválených rezervací, po kterém zákazník automaticky "
"obdrží kupón v upozornění.<br/>Pozor, zástupný text kupónu musí být nastaven "
"ve vzoru upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "Recurring notification"
msgstr "Upozornění opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Zde definujte interval opakování upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Zvolit všechny akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Select All Service"
msgstr "Zvolit všechny služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "Select All Packages"
msgstr "Zvolit všechny balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vybrat všechny služby, pro které může být kupón uplatněn."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Select All Events"
msgstr "Zvolit všechny akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vybrat všechny akce, pro které může být kupón uplatněn."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
msgid "Times Used"
msgstr "Počet využití"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Usage Limit"
msgstr "Omezit počet použití"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Zde můžete určit počet kuponů pro použití.<br/>při překročení limitu bude "
"kupon nedostupný."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maximální počet použití uživatelem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Zde můžete určit maximální počet použití uživatelem.<br/>při překročení "
"limitu bude kupon nedostupný."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Used"
msgstr "Použitý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Event Info"
msgstr "Informace o akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete vrátit tuto platbu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "The refund amount is"
msgstr "Vratná částka je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Záloha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Tato rezervace je součástí balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "Paid deposit"
msgstr "Uhrazená záloha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Zaplacená zbývající částka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Platba nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Vrácení platby selhalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr "Platba byla úspěšně vrácena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Platby nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
msgid "(+tax)"
msgstr "(+DPH)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Event Price"
msgstr "Cena akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Rezervace nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Rezervace nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Choose a group service"
msgstr "Zvolte skupinovou službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Nová rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento balíček vč. termínů?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Create New"
msgstr "Vytvořit nové"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Customer Name"
msgstr "Jméno zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:937
msgid "Customers"
msgstr "Zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Linked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Minimální počet osob pro potvrzení rezervace je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Více emailů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné rezervace…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nejsou vybráni žádní zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Prosím vyberte zákazníka, pracovníka a službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Select date and time"
msgstr "Zvolte datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vyberte zákazníka a službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "zákazník provedl tuto rezervaci mimo balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "zákazník provedl tuto rezervaci jako součást balíčku:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Platby za balíček nejsou zahrnuty v této částce platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Seznam termínů se změnil. Zkontrolujte a potvrďte změny tlačítkem uložit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Nákup balíčku byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Nákup balíčku nebyl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Nákupy balíčku byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Nákupy balíčku nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Package deal"
msgstr "Balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Tato změna povede ke zvýšení ceny pro některé rezervace. Chcete vytvořit "
"platební odkazy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Prosím zvolte alespoň jednoho zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Please select customer"
msgstr "Prosím zvolte zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Please select employee"
msgstr "Prosím zvolte pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Select Coupon"
msgstr "Zvolit kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Zvolte, jak exportovat skupinový termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Zvolte, jak exportovat účastníky akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Service Category"
msgstr "Kategorie služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Vyberte způsob platby pro odkaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Rezervační informace skupinového termínu exportovány do stejného řádku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Rezervační informace skupinového termínu exportovány do samostatných řádků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Rezervační informace účastníků exportovány do stejného řádku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Rezervační informace účastníků exportovány do samostatných řádků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervace je nedostupná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud mají mít zákazníci možnost<br>vybrat si, zda zaplatí plnou "
"částku nebo jen zálohu.<br>Pokud nezaškrtnuto, zákazník má možnost zaplatit "
"pouze zálohu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with you"
"\" section."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud se má částka zálohy<br>násobit počtem osob, které zákazník "
"bere s sebou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Výše zálohy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Typ zálohy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Procentuální záloha bude vypočtena z celkové ceny rezervace<br>a pevná "
"částka může být vynásobena počtem osob nebo zůstat fixní k celkové ceně "
"rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Zbývající částka bude zaplacena na místě."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Zbývající částka bude zaplacena na místě. Doplňky nejsou zahrnuty do zálohy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Zbývající částka bude zaplacena na místě. Doplňky jsou zahrnuty do zálohy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Násobit zálohu počtem osob v jedné rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Povolit zákazníkům zaplatit plnou částku za termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Povolit zákazníkům zaplatit plnou částku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Množství musí být kladné číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Ceník za období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Použít pro všechny opakující se akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Nová akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat následující zrušené akce?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat následující akce?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat následující akce?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete aktualizovat následující akce?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Vstupenky na akce s účastníky se nezaktualizují"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"V kalendáři Google/Outlook pracovníka je v tomto období už událost. Jste si "
"jisti, že chcete vytvořit další?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:245
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Remove Selected"
msgstr "Odstranit vybrané"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Účastník nebyl vymazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Účastníci nebyli vymazáni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Spots:"
msgstr "Míst:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto plugin spočítá čas<br> pro uzavření rezervací na "
"základě vybraného času první akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto plugin spočítá čas<br> pro otevření rezervací na "
"základě vybraného času první akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
msgid "Repeat Event"
msgstr "Opakovat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "How many times?"
msgstr "Kolikrát?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
msgid "Until when?"
msgstr "Do kdy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervace akce byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervace akce nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Žádné tagy. Vytvořte nové."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr "Vlastní ceny přepíšou maximální povolenou hodnotu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr "Nastavte období akce pro povolení cen podle časového období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Přidat cenovou kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "Date Range"
msgstr "Rozmezí data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Rozsahy datumů, které nejsou definovány, budou používat výchozí cenu z "
"kategorie lístku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Add Date Range"
msgstr "Přidat období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
msgid "Ticket name"
msgstr "Název lístku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
msgid "Spots"
msgstr "Míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Zvolit období opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Zvolit interval opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné akce…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "Enter Address"
msgstr "Zadejte adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Select"
msgstr "Zvolit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, pouze toto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Update following"
msgstr "Aktualizovat následující"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
msgid "Delete following"
msgstr "Smazat následující"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid "Cancel following"
msgstr "Zrušit následující"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
msgid "Open following"
msgstr "Otevřít následující"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Tato změna povede ke zvýšení ceny této rezervace. Chcete vytvořit platební "
"odkazy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:927
msgid "Add Customer"
msgstr "Přidat zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:786
msgid "Add Location"
msgstr "Přidat místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Service"
msgstr "Přidat službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "All employees"
msgstr "Všichni pracovníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Rezervace nemůže být posunuta, protože pracovník má ve vybraném období "
"dovolenou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "V daném období má už pracovník rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Rezervace nemůže být posunuta, protože pracovník neposkytuje tuto službu ve "
"vybraném čase"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
msgid "Group appointment"
msgstr "Skupinový termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid "No appointments to display"
msgstr "Žádné rezervace k zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Týden"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
msgid "Add Option"
msgstr "Přidat volbu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Místo Google/Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
"Povolením této možnosti nastavíte toto vlastní pole jako lokalitu v "
"událostech kalendáře Google/Outlook, souborech ICS a událostech „Přidat do "
"kalendáře“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Zadat Google Map API Key v obecných nastaveních"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Aby toto pole fungovalo správně, přidejte Google Map API Key do Obecných "
"nastavení na stránce Nastavení. V opačném případě bude pole fungovat pouze "
"jako jednoduché textové pole."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid "All services"
msgstr "Všechny služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
msgid "All events"
msgstr "Všechny akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
msgid "Any Employee"
msgstr "Libovolný pracovník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Any Location"
msgstr "Libovolné místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "filled"
msgstr "naplněno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "plain"
msgstr "prostý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "text"
msgstr "text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Počet dalších osob"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "People"
msgstr "Osoby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
msgid "Extra"
msgstr "Doplněk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "John Doe"
msgstr "Josef Novák"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jana Nováková"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Barvy a písmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:160
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Vstupní pole kupónu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "Custom Field"
msgstr "Vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Vlastní pole bylo přidáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Vlastní pole bylo smazáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Pozice vlastních polí nebylo možné uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Vlastní pole bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
msgid "Label name"
msgstr "Název popisku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Zástupný text upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Service"
msgstr "Služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Hlavní gradient"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Required"
msgstr "Povinné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "Parts"
msgstr "Části"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Zaslat zákaznické informace z vlastních polí samostatně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby pracovník dostával údaje z vlastních polí "
"pouze od posledního zákazníka u skupinového termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Obecné nastavení se uplatní pouze pro formulář kalendáře akcí a vyhledávání, "
"pro úpravu ostatních rezervačních formulářů použijte nastavení vpravo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
msgid "Employee"
msgstr "Pracovník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Location"
msgstr "Místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Repeat:"
msgstr "Zopakovat:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "On:"
msgstr "Na:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Time(s):"
msgstr "Čas(y):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Opakované rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Můžete upravit nebo smazat každou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Local Time:"
msgstr "Místní čas:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
msgid "Location 1"
msgstr "Místo 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Every Day until"
msgstr "Každý den do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Vstupní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Payment Method:"
msgstr "Platební metoda:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "On-Site"
msgstr "Na místě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Payment Type:"
msgstr "Typ platby:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
msgid "On-site"
msgstr "Na místě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditní karta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditní nebo debetní karta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Card number"
msgstr "Číslo karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Base Price:"
msgstr "Základní cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Total Cost:"
msgstr "Cena celkem:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
msgid "Please select package:"
msgstr "Prosím zvolte balíček:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
msgid "Package:"
msgstr "Balíček:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Všechny služby jsou rezervovány samostatně."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid "Add appointment"
msgstr "Přidat rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "rezervaci musíte provést nyní."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "rezervace musíte provést nyní."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Zobrazení času konce:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Volba viditelnosti pracovníka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum a čas akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "About this Event"
msgstr "Informace o akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:209
msgid "Book this event"
msgstr "Rezervovat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1174
msgid "Number of people"
msgstr "Počet osob"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
msgid "services"
msgstr "služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Náhledy obrázku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:247
msgid "View More"
msgstr "Dozvědět se více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
msgid "Service employees list"
msgstr "Seznam pracovníků služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
msgid "Package Badge"
msgstr "Odznak balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
msgid "Package Services List"
msgstr "Seznam služeb balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "Service Info"
msgstr "Informace o službě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maximální počet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:244
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:210
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacita:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "weeks"
msgstr "týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Balíček je časově omezený do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravidla a popis balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
msgid "Selected services"
msgstr "Vybrané služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Time Zone"
msgstr "Časové pásmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Děkujeme! Vaše rezervace je dokončena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Děkujeme! Vaše rezervace je dokončena a nyní čeká na potvrzení."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Select Calendar"
msgstr "Zvolit kalendář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Form colors"
msgstr "Barvy formulářů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář seznamu akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář kalendáře akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Event Employee"
msgstr "Pracovník akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "Upcoming events"
msgstr "Nadcházející akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Spot"
msgstr "Místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "No spots left"
msgstr "Žádná volná místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacita míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Book now"
msgstr "Rezervovat teď"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Pro toto období nejsou naplánované žádné akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok nadcházejících akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
msgid "Event Day"
msgstr "Den akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Rozmezí data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Show more"
msgstr "Zobrazit více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Show less"
msgstr "Zobrazit méně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
msgid "Schedule:"
msgstr "Naplánovat:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid "Hosted by:"
msgstr "Organizuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Kolik osob přijde?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Katalogový rezervační formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalogová služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalogový balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Zobrazit na stránce detaily jednotlivé akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "Deposit only"
msgstr "Pouze záloha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Whole amount"
msgstr "Celá částka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
msgid "Font URL"
msgstr "URL písma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid "Font Family"
msgstr "Rodina písma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Zobrazení Platební metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Berete někoho sebou?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Additional people"
msgstr "Další lidé"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Total people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Počet lidí, kteří jdou s vámi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Package Selection"
msgstr "Výběr balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""
"U této služby jsou v nabídce také speciální balíčky, podívejte se na ně!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
msgid "Or"
msgstr "Nebo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Přeskočit balíčky a pokračovat s vybranou službou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Package Info"
msgstr "Informace o balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Expires at"
msgstr "Vyprší"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Expires after"
msgstr "Vyprší po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "day"
msgstr "den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "days"
msgstr "dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "week"
msgstr "týden"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "month"
msgstr "měsíc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
msgid "months"
msgstr "měsíce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "Without expiration"
msgstr "Bez expirace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Více míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "includes"
msgstr "zahrnuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "Employees"
msgstr "Pracovníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Počet termínů požadovaných pro rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Zbytek termínů lze rezervovat později na panelu Zákazníci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Selected"
msgstr "Zvolený"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Přidat další rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "All slots are selected"
msgstr "Všechny termíny jsou vybrány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Booking Overview"
msgstr "Zobrazení rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""
"Všechny rezervace\n"
" jsou vybrány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Všechny rezervace budou vybrány později"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Appointment information"
msgstr "Informace o termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras"
msgstr "Doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
msgid "Extras available"
msgstr "Dostupné doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Learn More"
msgstr "Dozvědět se více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Opakovat rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Chcete provést opakovanou rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Opakovaná rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Zvolte frekvenci opakování rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Repeat every"
msgstr "Opakovat každý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "Repeat on"
msgstr "Opakovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid "Specific date"
msgstr "Určité datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "First"
msgstr "První"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Second"
msgstr "Druhý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Third"
msgstr "Třetí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Fourth"
msgstr "Čtvrtý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Last"
msgstr "Poslední"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Ends"
msgstr "Končí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Zvolte, kdy opakování skončí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Počet opakování:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "On"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid "Select Date"
msgstr "Zvolte datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Occurrences"
msgstr "Výskyty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Rezervace se opakuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Every"
msgstr "Každý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "on"
msgstr "v"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "at"
msgstr "v"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "from"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Ends after"
msgstr "Končí po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Ends on"
msgstr "Končí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Souhrn opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupné termíny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"termíny, které jste vybrali, jsou obsazené. Nabídli jsme vám nejbližší "
"termíny."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Zvolte datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "Recurrences"
msgstr "Opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Mezisoučet doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "Paying now"
msgstr "Platím teď"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "Paying later"
msgstr "Zaplatím později"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Chci zaplatit celou částku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Platba chráněná zásadami a poháněná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Budete přesměrováni na pokladnu platby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "Customer Panel"
msgstr "Zákaznický panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
msgid "NEW"
msgstr "NOVÉ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní barva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Main Content"
msgstr "Hlavní obsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Vyskakovací okno popisu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
msgid "Employee Information"
msgstr "Informace pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "Select this employee"
msgstr "Zvolte tohoto pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Písma a barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
msgid "Change Colors"
msgstr "Změnit barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Název dílčího kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
msgid "Heading Content"
msgstr "Obsah nadpisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
msgid "Step Heading"
msgstr "Nadpis kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
msgid "Input Field"
msgstr "Vstupní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Karty a tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
msgid "Page Content"
msgstr "Obsah stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
msgid "Card Field"
msgstr "Pole karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
msgid "Card Content"
msgstr "Obsah karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
msgid "Alert Content"
msgstr "Obsah upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
msgid "Popup Title"
msgstr "Název vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
msgid "Popup Content"
msgstr "Obsah vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Tlačítka vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Typ primárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Typ sekundárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
msgid "Recurring popup"
msgstr "Vyskakovací okno opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
msgid "Button Type"
msgstr "Typ tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Rezervovat teď"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Zobrazit více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Total Price"
msgstr "Celková cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Typ tlačítka panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Pokračovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Extras Selection"
msgstr "Výběr doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Nastavení viditelnosti a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Výběr doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Popis akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Nastavení viditelnosti, typu tlačítka a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Možnosti rozvržení a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "placeholder"
msgstr "zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "mandatory notice"
msgstr "povinné oznámení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Naplánováno po termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Zrušit rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Cancel Event"
msgstr "Zrušit akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "Cancel Package"
msgstr "Zrušit balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Nastavení popisků a tlačítek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Seznam služeb, rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Náhled rezervovaných termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Nastavení obsahu, tlačítek a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registrace, Telefonní číslo, E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Typ platby, platba zálohy…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Vstupní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "Location Input Field"
msgstr "Vstupní pole místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Vstupní pole zaměstnance"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:246
msgid "Info"
msgstr "Informace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
msgid "Popup Heading"
msgstr "Nadpis vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
msgid "Extras Heading"
msgstr "Nadpis Doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
msgid "Extras Description"
msgstr "Popis doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
msgid "Extras Duration"
msgstr "Trvání doplňku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Přehled služeb a balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Nastavení zobrazení Služby a balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Nastavení podrobného zobrazení balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
msgid "Card"
msgstr "Karta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Celkový počet balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Možnost filtru „Vše/Balíčky/Služby\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Zobrazit pracovníka“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Možnost rezervace v dialogu pro pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dialog pro pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Employee information"
msgstr "Informace pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezervovat tuto službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezervovat tento balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorie balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Package Duration"
msgstr "Trvání balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacita balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Package Location"
msgstr "Místo balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacita služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Service Location"
msgstr "Místo služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "About Package"
msgstr "O balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Packages Block"
msgstr "Blok balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Možnost „Filtrovat podle pracovníka“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Možnost „Filtrovat podle místa“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtrovat podle pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtrovat podle místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "View Employees"
msgstr "Zobrazit pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "In Package"
msgstr "V balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Tato služba je k dispozici v balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "View More Packages"
msgstr "Zobrazit další balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "View Less Packages"
msgstr "Zobrazit méně balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Package includes"
msgstr "Balíček obsahuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "Employee Price"
msgstr "Cena pro pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cena doplňků:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
msgid "Subtotal:"
msgstr "Mezisoučet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Opakované rezervace:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Event Tickets"
msgstr "Vstupenky na akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Nastavení viditelnosti a popisků výběru vstupenek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "Select Tickets"
msgstr "Zvolte vstupenky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
"Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "Ticket Types"
msgstr "Typy vstupenek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "tickets left"
msgstr "dostupných vstupenek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "ticket left"
msgstr "dostupná vstupenka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Organizer"
msgstr "Organizátor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Počet uplatnění kupónu dosažen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Počet rezervací s uplatněným kuponem je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Setřídit služby:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "Log out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Reschedule"
msgstr "Přeplánovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Odkaz na Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
msgid "Zoom Link"
msgstr "Odkaz Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "My Profile"
msgstr "Můj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní údaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#, fuzzy
#| msgid "Payment refunded successfully"
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr "Platba byla úspěšně vrácena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Heslo bylo úspěšně obnoveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:211
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
msgid "Duration:"
msgstr "Trvání:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
msgid "Timetable"
msgstr "Termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket"
msgstr "Lístky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit vaši účast?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Rezervace k vytvoření"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Rezervace k vytvoření"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Valid Until:"
msgstr "Platný do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Máte rezervace pro tuto službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid "Pay now"
msgstr "Zaplatit teď"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#, fuzzy
#| msgid "Go Back"
msgid "Welcome Back"
msgstr "Zpět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
msgid "Email or Username"
msgstr "Email nebo uživatelské jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Prosím zadejte SMTP uživatelské jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
msgid "Please enter password"
msgstr "Prosím zadejte heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Send Access Link"
msgstr "Zaslat přístupový odkaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Zadejte emailovou adresu vašeho účtu a my vám zašleme přístupový odkaz do "
"emailu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Zadejte email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "try different email"
msgstr "Zadejte email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Časový slot je nedostupný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Rezervace nemůže být přeplánována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Staff"
msgstr "Personál"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cena rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Rezervace byla přesunuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Rezervace zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:268
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervace nemůže být zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Akce byla zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "URL po úspěšné rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Nákup je zrušen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Tuto rezervaci jste už provedli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Zákaznický panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#, fuzzy
#| msgid "Heading Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Název nadpisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#, fuzzy
#| msgid "Collapse menu"
msgid "Mobile menu"
msgstr "Sbalit menu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#, fuzzy
#| msgid "Filters Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Filtrovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Typ tlačítka panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Typ tlačítka panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Pokračovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Pokračovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Typ tlačítka panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Zobrazit zprávu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Stav"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Záhlaví stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Zobrazit zprávu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#, fuzzy
#| msgid "“Back” Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Zpět“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#, fuzzy
#| msgid "“Book Now” Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Rezervovat nyní\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Zobrazit zprávu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Obsah kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Dokončit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Button Type"
msgid "Send Button Type"
msgstr "Typ sekundárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Typ tlačítka karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Můj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Pořadí polí, povinná pole, popisky a možnosti zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid "Events"
msgstr "Akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Balíček termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Nastavení viditelnosti a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Vyhledávací filtry"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Poznámka pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Místo 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Cena balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Poznámky rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Event Employees"
msgstr "Pracovníci akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#, fuzzy
#| msgid "Set up button types and labels"
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Nastavení typů tlačítek a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Zaslat přístupový odkaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Zaslat přístupový odkaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#, fuzzy
#| msgid "Set up labels and buttons"
msgid "Set up labels"
msgstr "Nastavení popisků a tlačítek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Nastavit heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:942
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narození"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Datum narození"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Prosím zvolte datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Set Password"
msgstr "Nastavit heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Prosím zadejte nové heslo znovu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Prosím zadejte znovu nové heslo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Please enter new password"
msgstr "Prosím zadejte nové heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Heslo bylo úspěšně obnoveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Delete profile"
msgstr "Smazat profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete smazat svůj účet? Ztratíte přístup ke všem svým "
"rezervacím a panelu zákazníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "No events found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Karta Vstupenky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Tlačítko zákaznického panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment kupónů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendář akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
"Nastavení viditelnosti pro lokalitu, obrázky, filtrování, kapacitu, cenu a "
"stav akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid "Upcoming"
msgstr "Nadcházející"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Upozornění: Prosím vyberte alespoň jeden panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Předvybrat dnešní datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - Zobrazení vyhledávání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Panel zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Zobrazení vyhledávání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-endové vyhledávání rezervací je shortcode který umožní zákazníkům "
"vyhledávat rezervace pomocí několika filtrů, takže mohou najít nejlepší "
"termín pro své potřeby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Panel zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-endový panel zákazníka je shortcode který umožní zákazníkům upravovat "
"jejich rezervace a profilové informace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-endový panel zaměstnance je shortcode který umožní zaměstnancům "
"upravovat jejich rezervace a profilové informace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
#, fuzzy
#| msgid "Choose Placeholder"
msgid "Choose panel version"
msgstr "Vybrat zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
#, fuzzy
#| msgid "Version "
msgid "Old version"
msgstr "Verze "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Nová akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Amela Nastavení profilu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia Nastavení uživatelů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Povolit Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Povolit záložky v profilech"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Rezervační formulář v profilu zákazníka povolen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Karta Rezervační formulář povolena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Rezervační formulář v profilu pracovníka povolen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid "Booking form type"
msgstr "Typ rezervačního formuláře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Typ rezervačního formuláře v profilu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
msgid "Booking tab name"
msgstr "Název karty Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
msgid "Book subtab name"
msgstr "Rezervovat název podzáložky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Název záložky panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Rezervace na stránce se jménem stránky zaměstnance"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Events List"
msgstr "Seznam akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr ""
"Automaticky založit zákazníky z uživatelů WP s rolí Amelia Customer "
"(zákazník) "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Po aktivaci účtu budou předplatitelé vytvořeni v Amelii jako zákazníci "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Založit pracovníky z uživatelů WP s rolí Amelia Employee (pracovník)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Založit pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Založit zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Založit zákazníky z uživatelů WP s rolí Amelia Customer (zákazník)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Povolit rezervaci hosta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Povolit rezervaci bez předchozího přihlášení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr "Některé termíny jsou obsazené. Nabídli jsme vám nejbližší termíny."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Počet upravených termínů: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Opakovat tuto rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete provést opakovanou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "until"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Each:"
msgstr "Každý:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Platím teď)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Platba zálohy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Zbývající částka bude zaplacena na místě."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Vlastní ceník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Přidat kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
msgid "and"
msgstr "a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Kalendář Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Zdá se, že v tuto chvíli nejsou k balíčkům přiřazeny žádné dostupné nebo "
"viditelné služby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "Appointment"
msgstr "Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informace o rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Rezervovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Email s informacemi o rezervaci vám byl zaslán."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Client Time:"
msgstr "Časové pásmo zákazníka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Nepodařilo se deaktivovat polugin, zkuste to prosím později."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Tento kupón už není platný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Platnost tohoto kupónu vypršela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Prosím zadejte číslo kupónu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Tento kupón můžete použít pro další rezervaci: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Used coupon"
msgstr "Použitý kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Bohužel se objevila chyba serveru a email nebyl odeslán."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "employee"
msgstr "pracovník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervace akce není k dispozici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Přesuňte soubor sem nebo klikněte pro nahrání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Please upload the file"
msgstr "Prosím nahrajte soubor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Tento typ souboru je zakázán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook kalendář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Bezpečnostní číslo platební karty není kompletní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum expirace platební karty není kompletní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Číslo platební karty není kompletní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "PSČ není kompletní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Datum expirace platební karty je v minulosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "ČÍslo platební karty není platné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maximální kapacita naplněna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Počet dalších osob:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
msgid "Opened"
msgstr "Otevřeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "out of"
msgstr "z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale došlo k problému se zpracováním vaší platby. Zkuste to "
"znovu později."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid "Payment error"
msgstr "Chyba platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale došlo k problému s vytvořením platebního odkazu. Zkuste to "
"znovu později."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "people"
msgstr "osoby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Prosím potvrďte, že nejste robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Čas pro ověření vypršel, zkuste to znovu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Text Mode"
msgstr "Textový mód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML mód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Časové sloty jsou nedostupné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čekám na platbu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Rezervace je odebrána z košíku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr "Omlouváme se, ale došlo k chybě při přidávání rezervace do košíku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Připojit k Zoom konferenci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Zahájit Zoom konferenci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Připojit se k termínu Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr "Roky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum rezervace:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Prosím zvolte datum rezervace…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "Name Ascending"
msgstr "Název vzestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
msgid "Name Descending"
msgstr "Název sestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "No results found..."
msgstr "Žádné odpovídající výsledky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "of"
msgstr "z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
msgid "Price Ascending"
msgstr "Cena vzestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Price Descending"
msgstr "Cena sestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Změňte kritéria hledání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "results"
msgstr "výsledky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Search..."
msgstr "Vyhledat..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Search Filters"
msgstr "Vyhledávací filtry"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Zvolte čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Zvolte si doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Showing"
msgstr "Zobrazuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "Time Range:"
msgstr "Časové rozmezí:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "to"
msgstr "až"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264
msgid "Add extra"
msgstr "Přidat doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
msgid "Any"
msgstr "Libovolný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Blokování automaticky otevíraných oken je povoleno! Chcete-li přidat termín "
"do kalendáře, povolte vyskakovací okna a přidejte tento web do seznamu "
"výjimek."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
msgid "Extra:"
msgstr "Doplněk:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Prosím zvolte doplněk:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "includes:"
msgstr "zahrnuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimální počet doplňků:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupné v balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Save "
msgstr "Uložit "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "This package has"
msgstr "Tento balíček obsahuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Zakoupeno více balíčků."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termíny z prvního balíčku vyprší dne:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "Next Service"
msgstr "Další služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "+more"
msgstr "+více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Qty:"
msgstr "Ks:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Zbývající částka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Select this Employee"
msgstr "Zvolte tohoto pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Upload file here"
msgstr "Nahrajte zde soubor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "No matching data"
msgstr "Žádná odpovídající data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Berete někoho sebou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr "Pole kupon je povinné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Mezisoučet služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Mezisoučet akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Total Amount"
msgstr "Cena celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Zadáním svého telefonního čísla souhlasíte s přijímáním zpráv přes WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1176
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet lístků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Show from date"
msgstr "Zobrazit od data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Event Type"
msgstr "Typ akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Event Status"
msgstr "Stav akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "spot left"
msgstr "volné místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "spots left"
msgstr "volných míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Zde se můžete nastavit jako organizátor Google/Outlook akce.<br> Jinak "
"budete přirazen jako pracovník a přidán jako host akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Begins"
msgstr "Začíná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "About"
msgstr "O"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "Go Back"
msgstr "Zpět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Provedení rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid "Buffer Time"
msgstr "Čas příprav"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Tato služba je k dispozici v balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "No results"
msgstr "Žádné výsledky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Současné heslo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Prosím zadejte současné heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Přidat termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Add Day Off"
msgstr "Přidat den volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "Add Period"
msgstr "Přidat období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Add Special Day"
msgstr "Přidat speciální den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Použít pro všechny dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Pro přeplánovaní rezervace zvolte datum a čas v kalendáři a poté stiskněte "
"Potvrdit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Rezervace byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Rezervace byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
msgid "Appointments to book"
msgstr "Rezervace k vytvoření"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Potvrzeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Assigned Services"
msgstr "Přiřazené služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervace končí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Booking Opens"
msgstr "Začátek rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid "Break Hours"
msgstr "Hodiny volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "Breaks"
msgstr "Volno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Change group status"
msgstr "Změnit stav skupinového termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Prosím zvolte datum rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Prosím zvolte čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1162
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto akci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento nákup?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1160
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto akci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto účastníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1159
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tyto účastníky?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto akci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít tuto akci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profil zákazníka "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Customer(s)"
msgstr "Zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:713
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Zobrazuje počet nových a vracejících se zákazníků<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Customize"
msgstr "Vzhled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Day Off name"
msgstr "Název dne volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "Days Off"
msgstr "Dny volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Opakovat ročně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Edit Event"
msgstr "Upravit akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Zadejte název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
msgid "Add Attendee"
msgstr "Přidat účastníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Účastník byl vymazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Odstranit účastníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Účastník byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Upravit účastníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena se znásobí počtem osob/míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Účastníci byli vymazáni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Povolit zákazníkovi rezervovat vícekrát"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Find Attendees"
msgstr "Najít účastníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Možnost rezervace končí se začátkem akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Closes on:"
msgstr "Končí v:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Možnost rezervace začíná okamžitě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Opens on:"
msgstr "Otevírá v:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Povolit vzít více osob"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zavřít událost po dosažení určitého minima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimální počet účastníků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimální počet rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno místo se rovná jednomu účastníkovi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervace může mít více účastníků / míst."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Set Minimum"
msgstr "Nastavte minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Event Colors:"
msgstr "Barvy akce:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Custom Color"
msgstr "Vlastní barva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Preset Colors"
msgstr "Přednastavené barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Custom Address"
msgstr "Vlastní adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Delete Event"
msgstr "Smazat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Ake byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Upravit účastníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerie akce:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maximální počet míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Open Event"
msgstr "Otevřít akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Event has been opened"
msgstr "Akce byla otevřena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Dates:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
msgid "This is recurring event"
msgstr "Toto je opakující se akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Event has been saved"
msgstr "Akce byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Select Address"
msgstr "Zvolit adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Show event on site"
msgstr "Zobrazit akci na webu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Stav rezervace byl změněn na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Zvolit nebo vytvořit tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr "Zde můžete vyexportovat účastníky akce do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Kalendář Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Zde propojte svůj kalendář Google,<br/>takže když bude naplánována rezervace,"
"<br/>bude automaticky přidána do kalendáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "10h"
msgstr "10h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "11h"
msgstr "11h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "3h"
msgstr "3h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "4h"
msgstr "4h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "6h"
msgstr "6h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Neplatný email nebo heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "Integrations"
msgstr "Integrace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
msgid "Join Space"
msgstr "Připojit prostor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Odkazy Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Omezte dodatečný počet lidí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid "Set Limit"
msgstr "Nastavit limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr "Omezit počet lidí, které může jeden zákazník přidat během rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Enter your email"
msgstr "Zadejte email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Enter your password"
msgstr "Zadejte heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Max. kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimální čas před zrušením rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas před termínem/akcí, po který už zákazníci<br/>nemohou zrušit "
"rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "New Appointment"
msgstr "Nová rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "New Event"
msgstr "Nová akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Zatím zde nejsou žádní účastníci..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "No-show"
msgstr "Neomluvená absence"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:935
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Upozornit účastníka/y"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o změnách v naplánovaném "
"termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Upozornit zákazníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o naplánovaném termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "Once Off"
msgstr "Jednorázové volno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "Back to appointments"
msgstr "Zpět k termínům"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "Back to packages"
msgstr "Zpět k balíčkům"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Rezervace v této službě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termíny v tomto balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "zbylá časová okna k rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Book next appointment"
msgstr "Provést další rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "Continue Booking"
msgstr "Pokračovat v rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Provedené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "Service info"
msgstr "Informace o službě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Package price"
msgstr "Cena balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Částečně vráceno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Password is set"
msgstr "Heslo je nastaveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Payment"
msgstr "Platba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "Pay"
msgstr "Zaplatit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "Payment Method"
msgstr "Platební metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Povolit platbu z odkazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Povolit platbu prostřednictvím platebního odkazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, zákazníci budou moci platit prostřednictvím "
"emailu nebo v panelu zákazníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Payments"
msgstr "Platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Použito pro všechny přiřazené služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Zvolte služby pro toto období.<br/>Pokud nebude nic vybráno, budou všechny "
"služby přiřazené tomuto pracovníkovi<br/>v tomto období dostupné k rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:900
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vyberte konkrétní služby pro každé období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Periods"
msgstr "Období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena za místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil byl aktualizován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Purchased"
msgstr "Zakoupeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Prosím zadejte nové heslo znovu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Email s přístupovým odkazem byl odeslán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL po úspěšné rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Zákazník bude přesměrován na tuto URL, jakmile provede rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Rejected"
msgstr "Zamítnuto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Opakovat každý rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
msgid "Save Special Day"
msgstr "Uložit speciální den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Zvolte zákazníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Please select date"
msgstr "Prosím zvolte datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maximální počet míst je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Select Service Category"
msgstr "Zvolte kategorii služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Please select service"
msgstr "Prosím zvolte službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "Please select time"
msgstr "Prosím zvolte čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Selected Customers"
msgstr "Zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Tato služba nemá žádné doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Service Price"
msgstr "Cena služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Máte rezervace pro tuto službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "You have appointments for"
msgstr "Máte rezervace pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid "Please enter end time"
msgstr "Zadejte čas konce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
msgid "Please enter start time"
msgstr "Zadejte čas začátku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:903
msgid "Special Days"
msgstr "Speciální dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:901
msgid "Reflect On"
msgstr "Platí pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:941
msgid "Created On"
msgstr "Vytvořeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "User Profile"
msgstr "Profil uživatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
msgid "Work Hours"
msgstr "Pracovní hodiny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Working Hours"
msgstr "Pracovní hodiny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:905
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
msgid "Zoom Links"
msgstr "Odkazy Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Due"
msgstr "Zbývá"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Správce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Přidat jazyk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Akce zrušena účastníkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervováno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Zvolte oddělovač"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Čárka (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
msgid "Employee Badge"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badges"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Please enter email"
msgstr "Prosím zadejte email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
msgid "Extras total price"
msgstr "Celková cena za doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Připojit se s Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostupné obrázky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostupné obrázky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostupné obrázky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostupné v balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Smazat obsah Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Smazat tabulky, role, soubory a nastavení, pokud odinstalujete plugin Amelia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete smazat tabulky, role, soubory a nastavení <br>při "
"odinstalování pluginu Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Název prostoru rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
msgid "Event Space Name"
msgstr "Název prostoru akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Vytvořit prostor pro nepotvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Locations"
msgstr "Místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Manage"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
msgid "Need Help"
msgstr "Potřebujete pomoc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:269
msgid "There are no results..."
msgstr "Žádné odpovídající výsledky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné balíčky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné zdroje…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné služby..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "Notification"
msgstr "Upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "Open"
msgstr "Otevřeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
msgid "Payment Amount"
msgstr "Částka platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Některé služby/akce mají zakázané všechny platební metody. Pro tyto služby/"
"akce bude nastavena výchozí hodnota platební metody."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
msgid "Select badge"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Nastavení bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Zvolit nebo vytvořit tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Grid View"
msgstr "Dlaždicové zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Table View"
msgstr "Tabulkové zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "List View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Group View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "What's new"
msgstr "Co je nového"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:187
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Activation"
msgstr "Aktivace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
msgid "Activation Settings"
msgstr "Nastavení aktivace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Zde zadáte aktivační kód pluginu, abyste získali přístup k aktualizacím "
"pluginu Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:191
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivujte plugin zadáním zakoupeného kódu nebo použitím Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:192
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Přidat web hook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:193
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Ukázat zákazníkům možnost Přidat do kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Vyzvat zákazníky, aby si přidali rezervaci do kalendáře<br/>po dokončení "
"rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid "After with space"
msgstr "Za s mezerou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, zákazníci můžou provádět rezervace nad maximální limit "
"kapacity služby.<br/>Jejich rezervace bude mít stav Nepotvrzeno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto, zákazník nemůže provést rezervaci, pokud nenaplní "
"minimální kapacitu služby (v jedné rezervaci).<br/>Pokud ale rezervuje "
"alespoň minimální kapacitu, časový slot se uzavře a bude nedostupný pro "
"ostatní zákazníky.<br/>Pokud zaškrtnuto, může zákazník provést rezervaci pod "
"minimální kapacitu služby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Povolit rezervaci pod minimální kapacitu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Povolit správci provést rezervaci kdykoli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, správce bude provést rezervaci "
"kdykoli<br>(pracovní doba, speciální dny a volna pro všechny zaměstnance "
"budou ignorovány)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "Configure their days off"
msgstr "Nastavit dny volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Configure their services"
msgstr "Nastavit služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Nastavit harmonogram"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid "Configure their special days"
msgstr "Nastavit speciální dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Povolit rezervaci nad maximální kapacitu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Povolit zákazníkům přesunout vlastní rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud mají mít zákazníci možnost přeplánovat si vlastní "
"rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Povolit zákazníkům smazat svůj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Povolit zákazníkům rušit balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Spravovat rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Manage their events"
msgstr "Spravovat akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Zde upravíte nastavení rezervací na frontendu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Zde upravíte nastavení rezervací na frontendu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maximální kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Manually"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL po úspěšné rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL po úspěšné rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automaticky vytvořit uživatelský účet Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto volbu, pokaždé, když zákazník provede rezervaci,<br/"
">bude mu založen Amelia zákaznický účet a bude zaslán email s přihlašovacími "
"údaji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr "Podpořte Amelia povolením této volby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
"Povolit krátký popis pod rezervací od pro podporu<br/> Amelia rezervační "
"plugin a podělit se o zkušenosti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Zaslat všechna upozornění na dodatečné adresy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Zde můžete vyplnit další emailové adresy kam budou zaslány všechny upomínky."
"<br/>Pro přidání stiskněte Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Zaslat všechny SMS na dodatečná čísla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Zde můžete vyplnit další telefonní čísla kam budou zaslány všechny SMS "
"upomínky.<br/>Pro přidání stiskněte Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid "Before with space"
msgstr "Před s mezerou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Pokud je povoleno<br>bude zahrnut čas přípravy služby do časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr "Nastavení kupónů tak, aby nerozlišovaly velká a malá písmena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL po neúspěšném zrušení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, na kterou bude uživatel přesměrován, pokud rezervace nemůže být "
"zrušena<br/> z důvodu minimálního času nutného před zrušením"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL po úspěšném zrušení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid "Please enter URL"
msgstr "Prosím zadejte URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Čárka-tečka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Company"
msgstr "Společnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Company Settings"
msgstr "Nastavení společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Zde upravíte nastavení obrázku, adresy, tel. čísla a webové adresy "
"společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, zákazníci budou moci platit prostřednictvím "
"emailu nebo v panelu zákazníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Povolit Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to send ics file in email after booking."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Povolit pokud chcete zákazníkům odeslat ICS soubor kalendáře po rezervaci "
"události."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Povolit Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Universal Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Obecné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Logika výběru pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Currency"
msgstr "Měna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customize Page"
msgstr "Zákaznický panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Přidat účastníky akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL panelu zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL panelu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Výchozí stav rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr ""
"Všechny rezervace budou naplánovány <br/>se stavem, který zde vyberete."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Výchozí počet položek na stránku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Výchozí počet položek na stránku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Výchozí stránka v administraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Výchozí platební metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Default phone country code"
msgstr "Výchozí telefonní předvolba země"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Výchozí velikost časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr "Zde nastavený časový slot bude použit<br/>pro všechny sloty v pluginu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Tečka-čárka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Povolit nastavení popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Vypněte, pokud budete překládat tyto<br/> výrazy pomocí jiných pluginů."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Povolit panel zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Povolit panel pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Povolit použití pro starší prohlížeče IE"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivovat s Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Název a popis akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Meeting Title"
msgstr "Název termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Agenda termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr "Zde upravíte obecná nastavení pluginu, služeb a rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API klíč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Přidejte Google Map API Klíč pro zobrazení statické mapy<br/>na stránce "
"Místa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikace (uživatelské)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "Redirect URI"
msgstr "Přesměrovací URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"Typ aplikace JWT je zastaralý. Doporučujeme vytvořit server-to-server OAuth."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Povolit Server-to-Server OAuth"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
msgid "Account ID"
msgstr "ID účtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Lesson Space API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Omezit počet rezervací na zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Omezit počet nákupů balíčků na zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Omezit počet akcí na zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limit je kontrolován e-mailem zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
msgid "Log In"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifikovat kód země podle IP adresy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Vložit nepotvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Vytvořit meeting pro nepotvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Zkontrolovat, zda rezervující zákazník má uvedenou emailovou adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "Labels"
msgstr "Popisky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "Labels Settings"
msgstr "Nastavení popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Zde upravíte nastavení popisků na stránkách webu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Mail Service"
msgstr "Emailová služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Zde můžete definovat jazyky které chcete mít v pluginu<br>pro překlad "
"dynamických proměnných (jména, popisy, notifikace)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Marketingové nástroje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimální čas před rezervací termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas před termínem/akcí, po který už zákazníci<br/>nemohou provést "
"rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimální čas před přesunutím termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas před termínem/akcí, po který už zákazníci<br/>nemohou "
"přeplánovat rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Zde nastavíte emaily, které se použijí při zasílání upozornění zákazníkům a "
"pracovníkům"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Výchozí nastavení upozornění zákazníků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maximální počet vrácených akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
#, fuzzy
#| msgid "Order update"
msgid "Outdated"
msgstr "Aktualizace objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Payments Settings"
msgstr "Nastavení plateb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Zde nastavíte formát měny, platební metody a slevové kupony které budou "
"použity pro rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Období dostupné pro rezervace předem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Set how far customers can book."
msgstr ""
"Nastavte, jak daleko do budoucnosti mohou zákazníci provádět rezervace "
"(počet dnů)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Počet desetinných míst ceny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Price Separator"
msgstr "Oddělovač ceny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozice symbolu měny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Purchase code"
msgstr "Nákupní kód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
#, fuzzy
#| msgid "Provider Settings"
msgid "Provider Details"
msgstr "Nastavte Detaily poskytovatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Nastavte Detaily poskytovatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Povolit Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete přidat Google reCAPTCHA na front-end rezervačních "
"formulářů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Přesměrovací URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstranit zaneprázdněné termíny z kalendáře Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstranit zaneprázdněné termíny z kalendáře Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstranit zaneprázdněné termíny z kalendáře Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu akcí Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu akcí Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu akcí Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL po úspěšné rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL po úspěšné rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "Require password for login"
msgstr "Vyžadovat heslo pro přihlášení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Nastavit email jako povinné pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Nastavit telefonní číslo jako povinné pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Roles Settings"
msgstr "Nastavení rolí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr "Zde upravíte nastavení rolí Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Zaslat pozvánku na akci emailem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Poslat ics soubor u potvrzených rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Poslat ics soubor u čekajících rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete po potvrzení rezervace poslat ics soubor v emailu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete u nepotvrzené rezervace poslat ics soubor v emailu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr "Upozornit mě, pokud je můj SMS kredit nízký"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete dostávat e-mail s připomenutím, když váš zůstatek "
"SMS dosáhne nastaveného minima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr "Minimum kreditu pro zasílání upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Poslat na email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Sender Email"
msgstr "Email odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Prosím zadejte email odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Sender Name"
msgstr "Jméno odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Prosím zadejte jméno odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Použít dobu trvání služby pro rezervaci časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby při provádění rezervace velikost časového "
"slotu<br/>odpovídala délce trvání služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Nastavit popis souboru ICS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Povolit zákazníkům vidět ostatní účastníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Zobrazit rezervační sloty v zákazníkově časovém pásmu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit rezervační sloty<br/>v zákazníkově časovém "
"pásmu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Space-Comma"
msgstr "Mezera-čárka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Space-Dot"
msgstr "Mezera-tečka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Načíst prvky při načtení stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud se chcete vyhnout volání AJAX<br>pro načítání prvků "
"(služby, zaměstnanci, místa, balíčky, tagy)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Povolit Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Cesta uložení přílohy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Pokud toto pole necháte prázdné, všechny přílohy se budou ukládat do WP "
"uploads adresáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení aktivace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid "View Company Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "View General Settings"
msgstr "Zobrazit Obecné nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení integrace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení plateb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení rolí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Skrýt symbol měny v rezervačním formuláři"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Vlastní symbol měny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr "Časové sloty rezervací budou záviset na trvání služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
"Pokud tato volba není aktivní, rezervace bude<br/>stanovená podle "
"defaultního kroku časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Balance:"
msgstr "Zůstatek:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Váš zůstatek byl obnoven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Carrier:"
msgstr "Nositel:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Změnit Alpha ID odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "Create New Notification"
msgstr "Vytvořit nové upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "Current Password:"
msgstr "Současné heslo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "Please enter current password"
msgstr "Prosím zadejte současné heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Rezervace potvrzena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Poděkování po termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Připomínka zítřejší rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Nepotvrzená rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Rezervace zamítnuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Rezervace přesunuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Přístup do panelu zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Změněné detaily termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Narozeninové přání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Event Booked"
msgstr "Akce rezervována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Akce zrušena účastníkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Poděkování po akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Připomínka zítřejší akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Akce zrušena správcem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Akce přeplánována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Změněné detaily akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
msgid "Other"
msgstr "Jiné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
#, fuzzy
#| msgid "Date Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Datum nákupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
msgid "Customize SMS"
msgstr "Upravit SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemáte účet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Email Notifications"
msgstr "Emailové upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Prosím zadejte telefonní číslo příjemce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Zadali jste neplatný email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Zadali jste nesprávné heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Vložte zástupné texty emailu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Zvolte jeden ze zástupných textů v seznamu níže, klikněte pro zkopírování a "
"poté vložte do šablony."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Message:"
msgstr "Vzkaz:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
msgid "messages"
msgstr "zprávy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Upozornění bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Notification Template"
msgstr "Šablona upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Payment History"
msgstr "Historie plateb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum a čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trvání rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Čas konce rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Appointment notes"
msgstr "Poznámky rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Payment type"
msgstr "Typ platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Stav rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Čas začátku rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Attendee code"
msgstr "Kód účastníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Zákazník s rezervací (celé jméno, email, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Category name"
msgstr "Název kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Company address"
msgstr "Adresa společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Company name"
msgstr "Název společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "Company website"
msgstr "Webová stránka společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Company email"
msgstr "Email společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Customer email"
msgstr "Email zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Customer first name"
msgstr "Jméno zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Customer full name"
msgstr "Celé jméno zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Customer last name"
msgstr "Příjmení zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Customer note"
msgstr "Poznámka zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Employee description"
msgstr "Popis pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Employee email"
msgstr "Email pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Employee first name"
msgstr "Jméno pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Employee full name"
msgstr "Celé jméno pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Employee last name"
msgstr "Příjmení pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Jméno, email a telefon pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Employee note"
msgstr "Poznámka pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Event description"
msgstr "Popis akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Event Location"
msgstr "Místo akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "End date of the event"
msgstr "Datum konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Datum a čas konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "End time of the event"
msgstr "Čas konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
msgid "Event ID"
msgstr "ID akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Event name"
msgstr "Název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datum akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Datum a čas akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Event price"
msgstr "Cena akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Booking price"
msgstr "Cena rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Start date of the event"
msgstr "Datum začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Datum a čas začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Start time of the event"
msgstr "Čas začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Group event details"
msgstr "Podrobnosti o skupinové akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Nastavte, které detaily chcete zasílat zákazníkům a pracovníkům ohledně "
"opakovaných rezervací."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Service description"
msgstr "Popis služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Service duration"
msgstr "Doba trvání služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Service name"
msgstr "Název služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Service price"
msgstr "Cena služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol style="
"\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Zástupný text zkopírován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Přístup do panelu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Obnovení panelu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Queued"
msgstr "Ve frontě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Recharge"
msgstr "Dobít"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Dobít zůstatek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email příjemce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Vyžaduje nastavení plánování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenty:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Odeslat obnovovací email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Send Test Email"
msgstr "Poslat zkušební email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Poslat zkušební SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha ID odesílatele:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "SMS History"
msgstr "Historie SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Upozornění SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr "Pokud jste ze země kde se platí DPH. Bude DPH přidáno k finální ceně."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nebyl odeslán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email byl odeslán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Abyste mohli odeslat zkušební email, nastavte \"Email Odesílatele\" v "
"nastavení upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Abyste mohli odeslat zkušební SMS, dobijte kredit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "To Customer"
msgstr "Zákazníkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "To Employee"
msgstr "Pracovníkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "View pricing for:"
msgstr "Zobrazit ceník pro:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "View Profile"
msgstr "Zobrazit profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "Permanent access token"
msgstr "Token trvalého přístupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Povolit automatickou odpověď na zprávu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Zprávy odeslané prostřednictvím aplikace WhatsApp jsou bez možnosti "
"odpovědi, proto doporučujeme nastavit zprávu \"Automatická odpověď\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "Ověřovací token webhooku WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "Automatická odpověď na zprávu aplikace WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID účtu WhatsApp Business"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Upozornění WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Povolit upozornění WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Phone number ID"
msgstr "Telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "URL zpětného volání webhooku WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "# of appointments"
msgstr "rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "Sum of payments"
msgstr "Součet plateb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "rezervovaných hodin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% of load"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Potvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Zobrazuje počet potvrzených rezervací<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Výdělky / Konverze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Zobrazuje počet zobrazení pro pracovníka/službu/místo<br/>proti počtu "
"rezervací pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:715
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Hodiny volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:716
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:717
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Zatím nemáte žádné nadcházející rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Nepotvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:720
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procento vytížení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:721
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zobrazuje procento obsazeného vs. volného času pro rezervace<br/>pro vybrané "
"období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "Returning"
msgstr "Vracející se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Revenue"
msgstr "Zisk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zobrazuje celkové příjmy za zaplacené rezervace<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Views"
msgstr "Zobrazeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid "Hello"
msgstr "Zdravím"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "You have"
msgstr "Máte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid "for today"
msgstr "dnes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Nadcházející rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1612
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:787
msgid "Search Locations..."
msgstr "Vyhledat místa..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:799
msgid "Add Category"
msgstr "Přidat kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Add Extra"
msgstr "Přidat doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:801
msgid "Add Image"
msgstr "Přidat obrázek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:802
msgid "Add Package"
msgstr "Přidat balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
msgid "Add Resource"
msgstr "Přidat zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozice kategorií byly uloženy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorie byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorie byla zkopírována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:809
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorie byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:810
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:811
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:812
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:813
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:814
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto službu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:815
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto službu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Změníte nastavení, které je nastaveno také pro každého zaměstnance "
"samostatně. Chcete nastavení aktualizovat pro všechny zaměstnance?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tuto službu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tuto službu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Doba trvání a cena "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
msgid "Edit Service"
msgstr "Upravit službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr "Zde nastavíte maximální počet osob<br/>na jeden termín."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Maximální kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr "Zde nastavíte minimální počet osob<br/>na jeden termín."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "New Category"
msgstr "Nová kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "New Service"
msgstr "Nová služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Please select duration"
msgstr "Prosím zvolte dobu trvání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Please select category"
msgstr "Prosím zvolte kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Čas přípravy po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Čas po termínu (odpočinek, úklid atd.),<br/>po který nemůže být u stejného "
"<br/>pracovníka rezervována stejná služba."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Čas přípravy před"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Čas před termínem,<br/>po který nemůže být naplánována stejnému <br/"
">pracovníkovi stejná služba."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Služba byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Service is hidden"
msgstr "Služba je skryta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Service has been saved"
msgstr "Služba byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Service is visible"
msgstr "Služba je viditelná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozice služeb byly uloženy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Pozice služeb nebylo možné uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid "Sort Services:"
msgstr "Setřídit služby:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Show service on site"
msgstr "Zobrazit službu na webu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr "Pokud vypnete tuto volbu, služba půjde rezervovat pouze přes back-end."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Nastavit opakované rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, zákazníci nebudou moci provádět opakovanou "
"rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:904
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Poskytovatel má rezervace pro tuto službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Please enter first name"
msgstr "Prosím zadejte jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Please enter last name"
msgstr "Prosím zadejte příjmení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Female"
msgstr "Žena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
msgid "Male"
msgstr "Muž"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
msgid "Notification Language"
msgstr "Jazyk upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
msgid "Select or Create New"
msgstr "Zvolit nebo vytvořit nové"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "WordPress User"
msgstr "Uživatel Wordpressu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Zde můžete namapovat uživatele WP k zákazníkovi<br/>pokud mu chcete dát "
"přístup k seznamu jejich<br/>rezervací v back-endu pluginu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Zde můžete namapovat uživatele WP k zaměstnanci<br/>pokud mu chcete dát "
"přístup k seznamu jeho<br/>termínů v back-endu pluginu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Toto je jazyk, ve kterém bude zákazník dostávat upozornění na rezervace "
"provedené na panelu administrátora/pracovníka. Je přednastaven, pokud "
"zákazník rezervoval na stránce v jazyce, který je k dispozici v upozorněních "
"Amelia, nebo ho lze nastavit zde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "Provider Settings"
msgstr "Nastavení poskytovatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Pracovník byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Heslo panelu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:928
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto zákazníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:929
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto zákazníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto zákazníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:931
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:932
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Zákazník byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Zákazník byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Zákazník byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:936
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Zákazník byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:938
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Zákazníci byli smazáni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:939
msgid "customers"
msgstr "zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:940
msgid "Search Customers..."
msgstr "Vyhledat zákazníky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:943
msgid "Edit Customer"
msgstr "Upravit zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Zde můžete vyexportovat zákazníky do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Žádný první řádek s názvy sloupců</li><li><b>Jméno</b> a "
"<b>příjmení</b> jsou dvě samostatná pole</li><li><b>Datum narození</b> ve "
"stejném formátu, jaký byl vybrán v nastavení WP (pokud se používá formát "
"data s čárkou, data by měla být v uvozovkách)</li><li><b>Telefon</b> má kód "
"země</li><li><b>Pohlaví</b> v mužské nebo ženské podobě</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Platné <b>Jméno</b> a <b>Příjmení</b> jsou povinná pole. <br>Pokud jsou "
"neplatné, ostatní hodnoty budou přeskočeny a nebudou importovány.<br>Pokud "
"má více zákazníků stejnou e-mailovou adresu, importuje se pouze první z nich."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "zákazníci byly úspěšně importováni do seznamu zákazníků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Zde můžete naimportovat zákazníky z CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Importováni zákazníci ze souboru:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Last Appointment"
msgstr "Poslední rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Poslední rezervace vzestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Poslední rezervace sestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "New Customer"
msgstr "Nový zákazník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné zákazníky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Povinná pole jsou: <b>jméno</b> a <b>příjmení</b>."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Zvolte datum narození"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "Total Appointments"
msgstr "Rezervací celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Nahrajte .csv soubor se zákazníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "View Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Klikněte a táhněte nebo vyberte ze <em>souborů</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Import customer data"
msgstr "Importovat data zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Import rules"
msgstr "Pravidla importu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Import successful"
msgstr "Import úspěšný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Namapujte odpovídající data na sloupce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Některé údaje mají špatný formát"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr "Vítejte ve wpAmelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
"Gratulujeme! Chystáte se použít nejvýkonnější rezervační plugin WordPressu – "
"Amelia je navržena tak, aby byl proces prezentace rezervací a interakce "
"rychlý, snadný a efektivní."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Discover Amelia"
msgstr "Prozkoumat Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "News Blog"
msgstr "Blog novinek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Keep up to date!"
msgstr "Zůstaňte aktuální!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
"Nikdy nezmeškejte upozornění na nové skvělé funkce, propagační akce, dárky "
"nebo bezplatné věci!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1000
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1001
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr "Podívejte se, jak naši zákazníci používají Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1002
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Přečtěte si příběhy úspěchů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr "Naše podpora zodpoví jakékoliv vaše otázky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Contact our support"
msgstr "Kontaktujte naši podporu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1007
#, fuzzy
#| msgid "Pending Payment"
msgid "Online Payments"
msgstr "Čekající platba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Seznam služeb balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1009
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Kalendář Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Link"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Odkaz na Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Doba trvání služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1038
msgid "Amount"
msgstr "Množství"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1039
msgid "Booking Start"
msgstr "Začátek rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Customer Email"
msgstr "Email zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Employee Email"
msgstr "Email pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr "Zde můžete vyexportovat platby z vybraného období do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Zatím zde nemáte žádné platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Payment date"
msgstr "Datum platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Datum platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1049
msgid "Rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Event Date"
msgstr "Datum akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto platbu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Zadejte novou výši platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Finance"
msgstr "Platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1069
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Platba byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Payment Details"
msgstr "Detaily platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1071
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Platba byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Platby byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Payment Type"
msgstr "Typ platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Stav rezervace byl změněn na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Rezervace byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Vyhledat zákazníky, pracovníky, služby..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Assigned to"
msgstr "Přiřazeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tyto rezervace?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Create Customer"
msgstr "Založit zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit počet osob které se zúčastní<br/>s tímto zákazníkem. "
"Zvolený počet závisí na<br/>kapacitě služby a zaměstnanců."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Upravit detaily platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "End Time"
msgstr "Čas konce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr "Zde můžete vyexportovat rezervace z vybraného období do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o naplánovaném termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Vybrané doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začátku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Rezervace nemůže být zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Vlastní doba trvání a cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Prosím zrušte akci před jejím smazáním."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
#, fuzzy
#| msgid "Customer has already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Zákazník už tento termín rezervoval"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Full"
msgstr "Obsazeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Zkopírovat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Booking closes:"
msgstr "Konec rezervací:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Booking opens:"
msgstr "Začátek rezervací:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Recurring:"
msgstr "Opakující se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Toto je opakující se akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Search Events..."
msgstr "Vyhledat akce…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit pracovníka, který bude přidán jako organizátor Google/"
"Outlook události<br/>Ostatní pracovníci budou přidání jako hosté."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Toto změní čas rezervace. Pokračovat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Rezervace nemůže být přesunuta do minulosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Rezervace nemůže být přesunuta mimo pracovní hodiny zaměstnance"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Přidat vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat nastavení formuláře?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Aktuální změny budou ztraceny."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Ano, obnovit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, zrušit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetovat formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Berete někoho sebou?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Default Label"
msgstr "Výchozí popisek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
msgid "Text Content"
msgstr "Textový obsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádná vlastní pole..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Options"
msgstr "Volby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vyberte datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Primary Color"
msgstr "Hlavní barva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "Success Color"
msgstr "Barva úspěchu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Warning Color"
msgstr "Výstražná barva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Error Color"
msgstr "Barva chyby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radiová tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Selectbox"
msgstr "Box výběru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Text Area"
msgstr "Oblast textu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Barva zástupného textu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Barva textu na pozadí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Date Picker"
msgstr "Výběr data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Barva gradientu pozadí 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Barva gradientu pozadí 2"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Úhel gradientu pozadí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Input Color"
msgstr "Barva vstupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Input Text Color"
msgstr "Barva textu vstupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Barva dropdownu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Barva textu dropdownu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Image Color"
msgstr "Barva obrázku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Vstupní pole příjmení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Email Input Field"
msgstr "Vstupní pole e-mailu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Vstupní pole telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Display Field:"
msgstr "Pole slevy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Pole slevy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Povinné pole:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Service Badge"
msgstr "Symbol služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Package Name"
msgstr "Název balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulujeme!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Přidat do kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Finish"
msgstr "Konec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář krok za krokem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:208
msgid "Book event"
msgstr "Rezervovat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Form"
msgstr "Formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Form Flow"
msgstr "Tok formuláře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Použít globální barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Service Selection"
msgstr "Výběr služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Your Information"
msgstr "Osobní údaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Enter first name"
msgstr "Zadejte jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Enter last name"
msgstr "Zadejte příjmení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
msgid "Enter email"
msgstr "Zadejte email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Prosím zadejte platný email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Enter phone"
msgstr "Zadejte telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
msgid "Please enter phone"
msgstr "Zadejte prosím telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:164
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Platba bude provedena na místě."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Your Name"
msgstr "Jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:161
msgid "Email Address"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Local Time"
msgstr "Místní čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Choose a Form"
msgstr "Zvolte formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Zvolte formulář, který chcete upravit. Formulář Krok za krokem 2.0 je nová a "
"vylepšená verze, která vám poskytuje lepší design a uživatelský zážitek, "
"stejně jako lepší rychlost."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Rezervační formulář krok za krokem 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Rezervační formulář 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Hlavní a stavové barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Barva nadpisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Content Text Color"
msgstr "Barva textu obsahu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
msgid "Input Fields"
msgstr "Vstupní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Border Color"
msgstr "Barva ohraničení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
msgid "Dropdowns"
msgstr "Rozevírací seznamy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Init Cell"
msgstr "Init buňka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Text neaktivované buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Pozadí vybrané buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Text vybrané buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Pozadí neaktivované buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Text neaktivované buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí primárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Barva textu primárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí sekundárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Barva textu sekundárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí primárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Barva textu primárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Rozvržení a vstupy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Fonts"
msgstr "Písmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Step Title"
msgstr "Název kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Tlačítka zápatí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Step Content"
msgstr "Obsah kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Dokončit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Typ tlačítka panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Summary Segment"
msgstr "Souhrnný segment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Payment Segment"
msgstr "Platební segment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Heading Title"
msgstr "Název nadpisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Sub Steps"
msgstr "Dílčí kroky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "Step Popups"
msgstr "Kroky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Nastavení viditelnosti bočního panelu a jeho obsahu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Nastavení možností výběru služeb, míst a pracovníků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Výběr data a času"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr "Nastavení vzhledu kalendáře a možností opakovaného vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Customer Information"
msgstr "Informace zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Payment Summary"
msgstr "Shrnutí platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Nastavení popisků a tlačítek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Nastavení typů tlačítek a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Global Settings"
msgstr "Obecné nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Section"
msgstr "Sekce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Field Order"
msgstr "Objednávka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:162
msgid "Get in Touch"
msgstr "Kontaktujte nás"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sbalit menu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Filled"
msgstr "Vyplněné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Pokračovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Čas ukončení slotu kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr "Zobrazit obsazené časové sloty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Časové pásmo kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Viditelnost postranního panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Publish Form"
msgstr "Zveřejnit formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:248
msgid "View All"
msgstr "Zobrazit vše"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Nastavení karet kategorií"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Cards"
msgstr "Karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
msgid "Card Button Type"
msgstr "Typ tlačítka karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Services Overview"
msgstr "Přehled služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Set up Services view"
msgstr "Nastavení zobrazení služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Nastavení podrobného zobrazení služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Nastavení možností, barev a popisků rezervačního formuláře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Katalogový rezervační formulář 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Počet služeb celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Back Button"
msgstr "Tlačítko Zpět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Zpět“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Rezervovat nyní\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Main Category Button"
msgstr "Tlačítko Hlavní kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Barva na straně karty kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Typ tlačítka nabídky filtru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Postranní panel kategorií"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Filters Block"
msgstr "Blok filtrů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Page Header"
msgstr "Záhlaví stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Service Duration"
msgstr "Doba trvání služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "About Service"
msgstr "O službě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "“Search” option"
msgstr "Možnost „Hledat“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Viditelnost postranního panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Book Now"
msgstr "Rezervovat hned"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View all photos"
msgstr "Zobrazit všechny fotky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Support Heading:"
msgstr "Nadpis podpory:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon společnosti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Company Email:"
msgstr "Email společnosti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Rezervační formulář seznamu akcí 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
"Nastavení viditelnosti pro personál, lokalitu, galerii a další informace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
msgid "Customer Info"
msgstr "Informace o zákazníkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Events Available"
msgstr "Dostupné akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupná akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Search for Events"
msgstr "Vyhledat akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "slot left"
msgstr "volné místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
msgid "slots left"
msgstr "volných míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
msgid "Learn more"
msgstr "Dozvědět se více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
msgid "Read more"
msgstr "Číst více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "About Event"
msgstr "O akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:212
msgid "Event Starts"
msgstr "Akce začíná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Event Ends"
msgstr "Akce končí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr "Pro kolik účastníků chcete akci rezervovat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
msgid "Step Filters"
msgstr "Filtrování kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
msgid "Event Card"
msgstr "Karta akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
msgid "Step Pagination"
msgstr "Krokové stránkování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacita slotů akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Filtrovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Přečíst více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Dozvědět se více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Obrázek akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Step Header"
msgstr "Nadpis hlavičky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
msgid "Step Info Tab"
msgstr "Karta Informace o akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Tlačítko Rezervovat místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
msgid "Finish Button"
msgstr "Tlačítko Dokončit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
msgid "Close Event Button"
msgstr "Tlačítko Zrušit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerie akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "person"
msgstr "osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Choose Category"
msgstr "Zvolte kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Choose Service"
msgstr "Zvolte službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
msgid "Choose Package"
msgstr "Zvolte balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Předvybrat parametry rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Přeskočit krok Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Vložit Amelia shortcode"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Zvolit katalogové zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1608
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Zvolit akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
msgid "Select Tag"
msgstr "Zvolit tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Zvolit tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1611
msgid "Select View"
msgstr "Zvolit zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Načíst rezervační formulář ručně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Přidat ID prvku (tlačítko, odkaz...), který načte obsah Amelia shortcode"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Show all categories"
msgstr "Zobrazit všechny kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
msgid "Show all employees"
msgstr "Zobrazit všechny pracovníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Show all locations"
msgstr "Zobrazit všechna místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Show all services"
msgstr "Zobrazit všechny služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Show all events"
msgstr "Zobrazit všechny akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Show all packages"
msgstr "Zobrazit všechny balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Show all tags"
msgstr "Zobrazit všechny tagy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Zobrazit katalog všech kategorií"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Show specific category"
msgstr "Zobrazit konkrétní kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Zobrazit konkrétní kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Show specific package"
msgstr "Zobrazit konkrétní balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Zobrazit konkrétní balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Show event"
msgstr "Zobrazit akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Show Type"
msgstr "Zobrazit typ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "List (default)"
msgstr "Seznam (výchozí)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Show tag"
msgstr "Zobrazit tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Show specific service"
msgstr "Zobrazit konkrétní službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Zobrazit konkrétní službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Trigger type"
msgstr "Typ spouštěče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Class"
msgstr "Třída"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Spustit podle atributu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Step Booking"
msgstr "Rezervační formulář krok za krokem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Rezervace pomocí katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "Events List Booking"
msgstr "Rezervační formulář seznamu akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show recurring events"
msgstr "Zobrazit opakující se akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "with Amelia Support"
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "s podporou Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - Zobrazení rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "Formulář rezervací krok za krokem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Katalogový rezervační formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Zobrazení katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - Zobrazení akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "AM - Rezervační formulář seznamu akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Zobrazení rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Rezervační formulář krok za krokem dá zákazníkům možnost vybrat vše k "
"rezervaci v několika krocích"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Formulář rezervací krok za krokem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Rezervační formulář krok za krokem provede zákazníka rezervací v několika "
"krocích."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalogový rezervační formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Frontendový rezervační katalog je zkrácený kód, který umožní zobrazit služby "
"ve formě katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Zobrazení katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front endový rezervační katalog je shortcode který umožní zobrazit vaše "
"služby jako katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezervace akce je shortcode, který umožní rezervovat vámi vytvořené akce v "
"jednoduchém seznamu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Seznam akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1679
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Zdá se, že zde nejsou žádní pracovníci nebo služby anebo žádní pracovníci "
"přiřazení ke službám."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Pokud jste správce této stránky, koukněte jak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "Add services"
msgstr "Přidat služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid "employees."
msgstr "pracovníci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maximální kapacita rezervací naplněna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Tuto akci jste již rezervovali"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Email je již přiřazen k jinému jménu. Prosím zkontrolujte zadané jméno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "First Name:"
msgstr "Jméno:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Last Name:"
msgstr "Příjmení:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Oops..."
msgstr "Sorry…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Email je již přiřazen k jinému jménu. Prosím zkontrolujte zadané jméno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "service"
msgstr "služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:163
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sbalit menu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vyberte datum a čas:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Please select"
msgstr "Prosím zvolte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Total Amount:"
msgstr "Cena celkem:"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wpamelia.com/"
msgstr "https://wpamelia.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Amelia is a simple yet powerful automated booking specialist, working 24/7 "
"to make sure your customers can make appointments and events even while you "
"sleep!"
msgstr ""
"Amelia je jednoduchý, ale výkonný automatizovaný rezervační specialista, "
"který pracuje 24 hodin denně 7 dní v týdnu a který zajistí, že vaši "
"zákazníci mohou rezervovat termíny a akce, i když spíte!"

#. Author of the plugin/theme
msgid "TMS"
msgstr "TMS"

#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "https://tms-outsource.com/"
msgid "https://tmsproducts.io/"
msgstr "https://tms-outsource.com/"

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Zobrazit Nastavení rezervací"

#~ msgid ""
#~ "By booking this time slot you will book appointment within a package on "
#~ "top of existing group appointment!"
#~ msgstr ""
#~ "Zarezervováním tohoto časového úseku si rezervujete termín nad rámec "
#~ "stávajícího skupinového termínu!"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Nastavení rezervací"

#~ msgid ""
#~ "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#~ "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#~ "could be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Nepoužívejte Textový mód, pokud už máte HTML kód v popisu.<br>Existující "
#~ "HTML tagy se mohou ztratit, pokud je možnost aktivována."

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Zde můžete zvolit které platební metody budou dostupné.<br/>Pokud "
#~ "zakážete všechny platební metody,<br/>potom bude nastavena výchozí "
#~ "hodnota plateb z hlavního nastavení."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & jiné služby"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " & jiné akce"

#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Zobrazit Detaily poskytovatele"

#~ msgid ""
#~ "We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
#~ "fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
#~ "this update: "
#~ msgstr ""
#~ "S radostí oznamujeme vydání nejnovější verze Amelie, nabitou opravami "
#~ "chyb, které vylepší vaši uživatelskou zkušenost. Zde je přehled, co "
#~ "můžete od této aktualizace očekávat: "

#, fuzzy
#~| msgid "Organizer"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organizátor"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Zaškrtněte, pokud nechcete, aby existující zákazník použil <br/>jiné "
#~ "jméno a příjmení při rezervaci."

#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Přepracovaný a vylepšený rezervační formulář krok za krokem s lepším "
#~ "uživatelským zážitkem, animacemi, vylepšenou rychlostí a výjimečným "
#~ "designem!"

#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "Rezervační formulář Krok za krokem 1.0, Rezervační katalog, Rezervační "
#~ "vyhledávání, Seznam akcí a Rezervační kalendář akcí."

#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovaný katalogový rezervační formulář 2.0 s lepším uživatelským "
#~ "zážitkem, vylepšenou rychlostí, animacemi a výjimečným designem!"

#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovaný rezervační formulář seznamu akcí 2.0 s lepší uživatelskou "
#~ "zkušeností, vylepšenou rychlostí, animacemi a výjimečným designem!"

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostupné obrázky"

#, fuzzy
#~| msgid "New 6.5 update is here!"
#~ msgid "New 6.7 update is here!"
#~ msgstr "Nová verze 6.5 je tady!"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto kategorii"

#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr "Vrácení peněz se bude týkat všech opakujících se termínů"

#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Nový katalogový rezervační formulář 2.0"

#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Představujeme Vám zcela nový, modernizovaný Katalog 2.0 Rezervační "
#~ "formulář. Vyzkoušejte nové možnosti úpravy vzhledu na stránce Vzhled nebo "
#~ "vložte do stránky kód <strong>[ameliacatalogbooking]</strong> pro "
#~ "zobrazení katalogu!"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Zobrazit detaily platby"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Sleva:"

#~ msgid "Transform Subscribers to Amelia Customers"
#~ msgstr "Převést odběratele na zákazníky (Amelia Customers)"

#~ msgid ""
#~ "Every user with the role of subscriber will have the role of Amelia "
#~ "Customer added"
#~ msgstr ""
#~ "Každý uživatel s WP rolí Subscriber bude mít přidánu roli Amelia zákazní"

#~ msgid "New Step-by-Step 2.0 Booking form is here"
#~ msgstr "Nový rezervační formulář Krok za krokem 2.0 je zde"

#~ msgid ""
#~ "Check out our redesigned Step-by-Step Booking form, with more options and "
#~ "animations and a great user experience for easier use."
#~ msgstr ""
#~ "Podívejte se na náš přepracovaný rezervační formulář krok za krokem s "
#~ "více možnostmi a animacemi a skvělým uživatelským zážitkem pro snadnější "
#~ "použití."

#~ msgid "Sidebar background"
#~ msgstr "Pozadí postranního panelu"

#~ msgid "Sidebar text"
#~ msgstr "Text postranního panelu"

#~ msgid "Main content background"
#~ msgstr "Pozadí hlavního obsahu"

#~ msgid "Main content heading text"
#~ msgstr "Text nadpisu hlavního obsahu"

#~ msgid "Main content text"
#~ msgstr "Text hlavního obsahu"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Pozadí"

#~ msgid "Primary text"
#~ msgstr "Hlavní text"

#~ msgid "Secondary text"
#~ msgstr "Vedlejší text"

#~ msgid "Steps list and company email"
#~ msgstr "Seznam kroků a firemní e-mail"

#~ msgid "Display and label options"
#~ msgstr "Možnosti zobrazení a popisků"

#~ msgid "Recurring appointment options and label settings"
#~ msgstr "Možnosti opakovaných rezervací a nastavení popisků"

#~ msgid "Package list, Appointments"
#~ msgstr "Seznam balíčků, rezervace"

#~ msgid "Overview, tables, calendars..."
#~ msgstr "Přehled, tabulky, kalendáře..."

#~ msgid "Trafft"
#~ msgstr "Trafft"

#~ msgid ""
#~ "Cloud-hosted appointment scheduling and business automation software from "
#~ "the authors of Amelia plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Cloudově hostovaná aplikace pro plánování a automatizaci podnikání od "
#~ "autorů Amelia pluginu."

#~ msgid ""
#~ "No hosting, installation or configuration needed, website builder "
#~ "included!"
#~ msgstr ""
#~ "No hosting, installation or configuration needed, website builder "
#~ "included!"

#~ msgid ""
#~ "Special offer for all Amelia users! Apply \"TRAFFTAMELIA30\" coupon code "
#~ "during the checkout, and get a 30% discount for any plan!"
#~ msgstr ""
#~ "Special offer for all Amelia users! Apply „TRAFFTAMELIA30“ coupon code "
#~ "during the checkout, and get a 30% discount for any plan!"

#~ msgid "Date created"
#~ msgstr "Datum vytvořeno"

#~ msgid "Please select select at least one service"
#~ msgstr "Prosím zvolte alespoň jednu službu"

#~ msgid "Cheatin&#8217; huh?"
#~ msgstr "Nepodvádíte náhodou?"

#~ msgid ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong></a> requires the BuddyBoss "
#~ "Platform plugin to work. Please <a href=\"https://buddyboss.com/platform/"
#~ "\" target=\"_blank\">install BuddyBoss Platform</a> first."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong></a> vyžaduje pluging BuddyBoss "
#~ "Platform, aby fungoval. Nejprve nainstalujte <a href=“https://buddyboss."
#~ "com/platform/“ target=“_blank”>iBuddyBoss Platform</a>."

#~ msgid ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong></a> requires BuddyBoss "
#~ "Platform plugin version 1.2.6 or higher to work. Please update BuddyBoss "
#~ "Platform."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong> vyžaduje BuddyBoss Platform "
#~ "plugin verze 1.2.6 nebo vyšší, aby fungoval. Aktualizujte prosím "
#~ "platformu BuddyBoss."

#~ msgid "Book an appointment"
#~ msgstr "Provést rezervaci"

#~ msgid "Manage bookings"
#~ msgstr "Správa rezervací"

#~ msgid "config"
#~ msgstr "konfigurace"

#~ msgid "Show recurring events:"
#~ msgstr "Zobrazit opakující se akce:"

#~ msgid "Number of persons"
#~ msgstr "Počet osob"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Zde nastavíte maximální počet osob<br/>pro rezervaci."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr "Zde nastavíte maximální počet osob<br/>pro rezervaci služby."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Minimální počet osob pro potvrzení rezervace je"

#~ msgid ""
#~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
#~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on "
#~ "the total booking price."
#~ msgstr ""
#~ "Procento zálohy bude vypočteno z celkové ceny rezervace<br>a fixovaná "
#~ "částka může být násobena počtem osob nebo zůstat fixní v celkové částce "
#~ "rezervace."

#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Povolit vzít více osob"

#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Počet dalších osob"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Osoby"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "osoby"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Počet dalších osob:"

#~ msgid "Amelia Customer"
#~ msgstr "Amelia Zákazník"

#~ msgid "Amelia Employee"
#~ msgstr "Amelia Pracovník"

#~ msgid "dragOverAnimationCapture"
#~ msgstr "dragOverAnimationCapture"

#~ msgid "dragOverCompleted"
#~ msgstr "dragOverCompleted"

#~ msgid "dragOverAnimationComplete"
#~ msgstr "dragOverAnimationComplete"

#~ msgid "dragOver"
#~ msgstr "dragOver"

#~ msgid "dragOverValid"
#~ msgstr "dragOverValid"

#~ msgid "revert"
#~ msgstr "vrátit se zpět"

#~ msgid "isConcatSpreadable"
#~ msgstr "isConcatSpreadable"

#~ msgid "slice"
#~ msgstr "plátek"

#~ msgid "Purchased Packages"
#~ msgstr "Zakoupené balíčky"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat Zákazníka"

#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Připojit ICS pozvánku do emailu"

#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Výběr časového pásma funguje pouze pro správu schůzek a událostí, "
#~ "pracovní hodiny využívají časové pásmo zadané v administraci."

#~ msgid "Amelia booking limit notification"
#~ msgstr "Limit upozornění na rezervace Amelia"

#~ msgid ""
#~ "You have 15 appointments left available for booking. If you need more "
#~ "please upgrade to full plugin version."
#~ msgstr ""
#~ "Zbývá Vám 15 schůzek k rezervaci. Pokud potřebujete více upgradujte na "
#~ "plnou verzi pluginu."

#~| msgid "Deposit Payment"
#~ msgid "Enable deposit payment"
#~ msgstr "Platba zálohy"

#~ msgid ""
#~ "Please check if services and employees are created and connected to each "
#~ "other."
#~ msgstr ""
#~ "Zkontrolujte jestli služby a zaměstnanci jsou vytvoření a propojení."

#~ msgid "Select Outlook Calendar"
#~ msgstr "Vybrat Outlook Kalendář"

#~ msgid "baseUrls"
#~ msgstr "baseUrls"

#~ msgid "labels"
#~ msgstr "popisky"

#~ msgid "loading"
#~ msgstr "načítám"

#~ msgid "customize"
#~ msgstr "upravit"

#~ msgid "languages"
#~ msgstr "jazyky"

#~ msgid "translations"
#~ msgstr "překlady"
