msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 11:34+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:26 BackendStrings.php:1668 FrontendStrings.php:456
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1800 FrontendStrings.php:564
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: BackendStrings.php:29 BackendStrings.php:772
msgid "All Locations"
msgstr "Alle lokationer"

#: BackendStrings.php:30
#, fuzzy
msgid "All Packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Alle arrangementer"

#: BackendStrings.php:32 BackendStrings.php:57 FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:73 FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Beløb"

#: BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:36 BackendStrings.php:917 LiteBackendStrings.php:1514
#: LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: BackendStrings.php:37
msgid "Badge Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:38
msgid "Badge Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:39
msgid "Booking"
msgstr "Booking"

#: BackendStrings.php:40
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:41
#, fuzzy
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: BackendStrings.php:42
#, fuzzy
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: BackendStrings.php:43 BackendStrings.php:1465 LiteBackendStrings.php:1249
#: LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:44
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: BackendStrings.php:45
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: BackendStrings.php:46 BackendStrings.php:581 BackendStrings.php:1667
#: FrontendStrings.php:454
#, fuzzy
msgid "Coupon"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: BackendStrings.php:47 FrontendStrings.php:125
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: BackendStrings.php:48
msgid "Create New Badge"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:49
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: BackendStrings.php:50 BackendStrings.php:2100 FrontendStrings.php:338
msgid "Specific Date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:51 FrontendStrings.php:119
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:52
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:53
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"

#: BackendStrings.php:54
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"

#: BackendStrings.php:55 BackendStrings.php:1191 BackendStrings.php:1678
#: FrontendStrings.php:285
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:56 BackendStrings.php:1830 FrontendStrings.php:526
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:58
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:59
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:60 FrontendStrings.php:835
msgid "New Space"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:61
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:62
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:63 FrontendStrings.php:833
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:64
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:65
msgid "Manage Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:66
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:67
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen ansatte her endnu ..."

#: BackendStrings.php:68
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Her kan du aktivere / deaktivere betalinger på stedet for denne service"

#: BackendStrings.php:69 BackendStrings.php:578 BackendStrings.php:1439
#: BackendStrings.php:1551 BackendStrings.php:1673 BackendStrings.php:1682
#: BackendStrings.php:1803 BackendStrings.php:1850 FrontendStrings.php:159
#: FrontendStrings.php:424 FrontendStrings.php:452 FrontendStrings.php:463
#: FrontendStrings.php:469 FrontendStrings.php:568 FrontendStrings.php:891
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:70 BackendStrings.php:1503
msgid "Package Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:71
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du har deaktiveret alle tilgængelige betalingsmetoder. Dette betyder, at "
"standard betalingsmetode fra generelle indstillinger bruges."

#: BackendStrings.php:72
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."

#: BackendStrings.php:74 BackendStrings.php:832
msgid "Period"
msgstr "Periode"

#: BackendStrings.php:75
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> pluginnet kræver PHP version 5.5 eller højere. </"
"p>"

#: BackendStrings.php:76
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin aktiveringsfejl"

#: BackendStrings.php:77
msgid "Pick a date range"
msgstr "Vælg et datointerval"

#: BackendStrings.php:78
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:79
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:80 FrontendStrings.php:318 FrontendStrings.php:929
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: BackendStrings.php:81 BackendStrings.php:1441 BackendStrings.php:2089
#: FrontendStrings.php:325
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: BackendStrings.php:82 BackendStrings.php:1443 BackendStrings.php:2091
#: FrontendStrings.php:327 FrontendStrings.php:932
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: BackendStrings.php:83 BackendStrings.php:1442 BackendStrings.php:2090
#: FrontendStrings.php:326 FrontendStrings.php:933
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"

#: BackendStrings.php:84 FrontendStrings.php:934
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"

#: BackendStrings.php:85
msgid "Refund"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:86 BackendStrings.php:399 BackendStrings.php:1153
#: FrontendStrings.php:938
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:87
#, fuzzy
msgid "Rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: BackendStrings.php:88
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:89 FrontendStrings.php:183
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrævet"

#: BackendStrings.php:90 BackendStrings.php:1755
msgid "Package Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:91
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:92 BackendStrings.php:1450 BackendStrings.php:2093
#: FrontendStrings.php:329
msgid "Every:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:93 BackendStrings.php:1332 FrontendStrings.php:947
#: LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:94 FrontendStrings.php:953
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:96 FrontendStrings.php:954
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:97 FrontendStrings.php:964
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:98
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"

#: BackendStrings.php:100 BackendStrings.php:1477 LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:101 BackendStrings.php:412 BackendStrings.php:620
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: BackendStrings.php:102
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:103 FrontendStrings.php:1020
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom tilmeldingslink (deltagere)"

#: BackendStrings.php:104 FrontendStrings.php:1023
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom startlink (vært)"

#: BackendStrings.php:105 FrontendStrings.php:1024
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:106 FrontendStrings.php:1025
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Vælg Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:107
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:108 BackendStrings.php:1857 FrontendStrings.php:304
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"

#: BackendStrings.php:109 FrontendStrings.php:205
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:110 FrontendStrings.php:1027 LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:111
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:112
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:113 BackendStrings.php:1132 FrontendStrings.php:1028
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:115
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:116
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:117
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:118
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:119
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:120
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:121
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:122 FrontendStrings.php:117 LiteBackendStrings.php:37
#: LiteBackendStrings.php:1551 LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: BackendStrings.php:124
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:125
msgid "Close forever"
msgstr "Lukker den:"

#: BackendStrings.php:126
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:127
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Nulstil"

#: BackendStrings.php:128
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:130
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:131
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:132 BackendStrings.php:1687
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:133
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:147
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin er aktiveret"

#: BackendStrings.php:148
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin er deaktiveret"

#: BackendStrings.php:149
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:150
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du har nået det maksimale antal registrerede domæner"

#: BackendStrings.php:151
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:152
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:153
msgid "Add New MetaData"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:154
msgid "Add New Role"
msgstr "Tilføj ny rolle"

#: BackendStrings.php:155
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at slette deres "
"profildata (bookinger slettes ikke)."

#: BackendStrings.php:156
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Rolle"

#: BackendStrings.php:157 BackendStrings.php:1597 BackendStrings.php:1604
#: BackendStrings.php:1931 FrontendStrings.php:109 FrontendStrings.php:429
#: FrontendStrings.php:436 FrontendStrings.php:663 LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"

#: BackendStrings.php:158
msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast venligst e-mail adresse"

#: BackendStrings.php:159 LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: BackendStrings.php:160
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon købskode"

#: BackendStrings.php:161 BackendStrings.php:390 BackendStrings.php:579
#: BackendStrings.php:1715 FrontendStrings.php:380 LiteBackendStrings.php:261
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Vogn"

#: BackendStrings.php:162
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:163
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:164
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:166
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:167
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:168
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:169 FrontendStrings.php:130 FrontendStrings.php:710
#: LiteBackendStrings.php:1102 LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Custom Fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:170
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Tilføj/redigér brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:171
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Brugerdefinerede felter indstillinger"

#: BackendStrings.php:172
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/> "
"hvilke kunder, der deltager i aftalen."

#: BackendStrings.php:173
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Indtast her URL på siden med [ameliacustomerpanel] kode, hvis du vil sende "
"den til dine kunder i underretninger. <br/>Sørg for også at tilføje "
"pladsholderen i underretningen, så URL'en kan sendes."

#: BackendStrings.php:174
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:175 BackendStrings.php:975 FrontendStrings.php:983
#: LiteBackendStrings.php:714
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"

#: BackendStrings.php:176 FrontendStrings.php:720
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: BackendStrings.php:177 FrontendStrings.php:723
msgid "2 days"
msgstr "2 dage"

#: BackendStrings.php:178 FrontendStrings.php:724
msgid "3 days"
msgstr "3 dage"

#: BackendStrings.php:179 FrontendStrings.php:725
msgid "4 days"
msgstr "4 dage"

#: BackendStrings.php:180 FrontendStrings.php:726
msgid "5 days"
msgstr "5 dage"

#: BackendStrings.php:181 FrontendStrings.php:727
msgid "6 days"
msgstr "6 dage"

#: BackendStrings.php:182
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for fridage"

#: BackendStrings.php:183
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger for firmaets åbningstider og fridage, der vil blive "
"brugt for alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:184
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#: BackendStrings.php:185
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:186
msgid "Description for PayPal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:187
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:188
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:189
msgid "Description for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:190
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:191
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: BackendStrings.php:192
msgid "Endpoint"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:193
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:194
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse med protokol (https://)"

#: BackendStrings.php:195
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktiveret med Envato"

#: BackendStrings.php:196 LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Event Description"
msgstr "Begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:197
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:198
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:199
msgid "Event Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:200
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."

#: BackendStrings.php:201
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:202
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:203
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dagsorden for mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:204
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:205
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:206
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:207
msgid "New API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:208
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:209
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:210
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:211
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:212
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:213
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Tillad at synkronisere medarbejdernes kalender med Google Kalender for at få "
"en jævnere personlig planlægning"

#: BackendStrings.php:214
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoomindstillinger"

#: BackendStrings.php:215
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:216
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"

#: BackendStrings.php:218
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:219
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:220 BackendStrings.php:780 FrontendStrings.php:685
#: LiteBackendStrings.php:622 LiteBackendStrings.php:1096
#: LiteBackendStrings.php:1349 LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: BackendStrings.php:221 BackendStrings.php:1319 BackendStrings.php:1849
#: FrontendStrings.php:495 FrontendStrings.php:809 LiteBackendStrings.php:71
#: LiteBackendStrings.php:625 LiteBackendStrings.php:1553
#: LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"

#: BackendStrings.php:222 BackendStrings.php:409
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: BackendStrings.php:223 BackendStrings.php:1426
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: BackendStrings.php:224 BackendStrings.php:374
msgid "Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:225
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:226
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:227
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."

#: BackendStrings.php:228
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."

#: BackendStrings.php:230
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"

#: BackendStrings.php:231
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:232 LiteBackendStrings.php:339
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:233 LiteBackendStrings.php:340
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:234 BackendStrings.php:240
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:235
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:237
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:238
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:239 BackendStrings.php:244
msgid "Booking date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:241
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:242
msgid "Event start date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:243
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:245
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:246
msgid "Number of events"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:247
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/"
"> aftaler med afventende status i deres kalender."

#: BackendStrings.php:248
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:249
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"

#: BackendStrings.php:250
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at registrere webadresser, som "
"reservationsoplysninger sendes til, når der foretages en bookinghandling."

#: BackendStrings.php:251
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Begræns antallet af hentede begivenheder"

#: BackendStrings.php:252
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:253
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live klient ID"

#: BackendStrings.php:254
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:255
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:256
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Direkte udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:257
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: BackendStrings.php:258
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live hemmelige nøgle"

#: BackendStrings.php:259
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:260
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:261
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun-domæne"

#: BackendStrings.php:262
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Indtast mailgun-domænet"

#: BackendStrings.php:263
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:264 BackendStrings.php:1232 FrontendStrings.php:128
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:265
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:266
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:267
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:268 FrontendStrings.php:860
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"

#: BackendStrings.php:269 FrontendStrings.php:861
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"

#: BackendStrings.php:270 FrontendStrings.php:153 LiteBackendStrings.php:107
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: BackendStrings.php:271 BackendStrings.php:860 BackendStrings.php:1009
#, fuzzy
msgid "Number of appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:272
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimum antal begivenheder, der er returneret på en resultatside. <br/> Det "
"anbefales at bruge et mindre antal returnerede <br/> begivenheder, hvis din "
"serverydelse ikke er så god."

#: BackendStrings.php:273
msgid "Number of packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:274
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:275 FrontendStrings.php:905
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:276 FrontendStrings.php:906
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:277 FrontendStrings.php:907
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:278 FrontendStrings.php:908
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:279 FrontendStrings.php:909
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:280 BackendStrings.php:511 BackendStrings.php:1251
#: BackendStrings.php:1473 FrontendStrings.php:166
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:281
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Indtast venligst Live klient-Id"

#: BackendStrings.php:282
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Angiv Live Secret"

#: BackendStrings.php:283
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:284
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Angiv test-ClientId"

#: BackendStrings.php:285
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:286
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"For at modtage automatiske opdateringer kræves licensaktivering. Besøg %s "
"for at aktivere Amelia."

#: BackendStrings.php:287 BackendStrings.php:1252 FrontendStrings.php:180
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:288
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:289
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:290
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:291
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:292
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:293
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""

#: BackendStrings.php:294
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:295
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:296
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:297
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:298
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:299
msgid "Please enter site key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:300
#, fuzzy
msgid "Please enter secret"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:301 FrontendStrings.php:937
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:302
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."

#: BackendStrings.php:303
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:304
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."

#: BackendStrings.php:305
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:306
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:308
msgid "Package placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:309
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:310
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:311
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:312
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil dine kunder kunne få adgang til "
"kundepanelet med et link, der sendes til deres e-mail-konto."

#: BackendStrings.php:313
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: BackendStrings.php:314
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: BackendStrings.php:315
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"

#: BackendStrings.php:316
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:317
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: BackendStrings.php:318 LiteBackendStrings.php:440
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:319
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"

#: BackendStrings.php:320
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis dine kunder skal kunne se <br/> alle "
"deltagere for aftalen i deres google kalender."

#: BackendStrings.php:321
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP vært"

#: BackendStrings.php:322
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Indtast SMTP-vært"

#: BackendStrings.php:323
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP adgangskode"

#: BackendStrings.php:324
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Indtast SMTP-adgangskode"

#: BackendStrings.php:325
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: BackendStrings.php:326
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP-port"

#: BackendStrings.php:327
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: BackendStrings.php:328 FrontendStrings.php:740 LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: BackendStrings.php:329
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:330
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:331
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Brugernavn"

#: BackendStrings.php:332
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"

#: BackendStrings.php:333 BackendStrings.php:1264 BackendStrings.php:1469
#: FrontendStrings.php:173 FrontendStrings.php:185
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:334
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:335
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Indtast venligst den nøgle, der kan offentliggøres"

#: BackendStrings.php:336
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:337
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe service"

#: BackendStrings.php:338
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktiveret. Du kan ikke behandle live stripe-"
"transaktioner, før SSL er aktiveret."

#: BackendStrings.php:339
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Indtast venligst test publiceret nøgle"

#: BackendStrings.php:340
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Indtast venligst test secret nøgle"

#: BackendStrings.php:341
msgid "Include Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:342
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:343
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:344
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:345
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Skabelon til begivenhed titel"

#: BackendStrings.php:346
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:347
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test klient-ID"

#: BackendStrings.php:348
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:349
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:350
msgid "Test Mode"
msgstr "Test mode"

#: BackendStrings.php:351
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:352
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: BackendStrings.php:353
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:354
msgid "Time frame"
msgstr "Tidsinterval:"

#: BackendStrings.php:355
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:356 LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Select Category"
msgstr "Vælg kategori"

#: BackendStrings.php:357 LiteBackendStrings.php:1122
#: LiteBackendStrings.php:1294 LiteBackendStrings.php:1606
#: LiteFrontendStrings.php:270
msgid "Select Service"
msgstr "Vælg Service"

#: BackendStrings.php:358 BackendStrings.php:1256 BackendStrings.php:1565
#: BackendStrings.php:1601 FrontendStrings.php:356 FrontendStrings.php:433
#: FrontendStrings.php:955 LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Select Employee"
msgstr ""
"Vælg \n"
"Medarbejder"

#: BackendStrings.php:359 BackendStrings.php:1259 BackendStrings.php:1563
#: BackendStrings.php:1603 FrontendStrings.php:246 FrontendStrings.php:354
#: FrontendStrings.php:435 FrontendStrings.php:958 LiteBackendStrings.php:1604
msgid "Select Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:360 LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Select Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:361 LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Select Event"
msgstr "Vælg hold"

#: BackendStrings.php:362
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:363
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:364
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:365
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:366
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:367
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: BackendStrings.php:369
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:370
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:371
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-vejs-synkronisering"

#: BackendStrings.php:372
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."

#: BackendStrings.php:373
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: BackendStrings.php:375 LiteBackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: BackendStrings.php:376 LiteBackendStrings.php:466
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:377
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Se indstillinger for arbejdstimer og fridage"

#: BackendStrings.php:378
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Se indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:379
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Se indstillinger for webhooks"

#: BackendStrings.php:380
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:381 LiteBackendStrings.php:1132
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: BackendStrings.php:382 FrontendStrings.php:1007
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Vælg WooCommerce-produkt"

#: BackendStrings.php:383 FrontendStrings.php:1008
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:384 FrontendStrings.php:1009
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:385
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:386
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:387
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:388
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:389
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:391
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:392
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:393
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:394
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:395
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:396
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:397
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:398
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:400 BackendStrings.php:481
msgid "Failed"
msgstr "Mislykket"

#: BackendStrings.php:401
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:402
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:403
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:404
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:405
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:406
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: BackendStrings.php:407
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Webhooks-indstillinger"

#: BackendStrings.php:408
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne webkrok"

#: BackendStrings.php:410
msgid "Please select action"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:411 BackendStrings.php:476 BackendStrings.php:691
#: BackendStrings.php:738 BackendStrings.php:799 BackendStrings.php:1343
#: FrontendStrings.php:731 FrontendStrings.php:750 LiteBackendStrings.php:108
msgid "Please enter name"
msgstr "Indtast venligst navnet"

#: BackendStrings.php:413
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Indtast venligst reservationstype"

#: BackendStrings.php:414
msgid "Booking Completed"
msgstr "Reservation er afsluttet"

#: BackendStrings.php:415
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Reservationen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:416
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Reservation annulleret"

#: BackendStrings.php:417
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Reservationsstatus ændret"

#: BackendStrings.php:418 BackendStrings.php:1196 LiteBackendStrings.php:528
#: LiteBackendStrings.php:635
msgid "Package Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:419 FrontendStrings.php:885 LiteBackendStrings.php:527
#: LiteBackendStrings.php:634
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:420
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:421 FrontendStrings.php:996
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"

#: BackendStrings.php:422 FrontendStrings.php:1004
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uger"

#: BackendStrings.php:423 FrontendStrings.php:1005
msgid "3 weeks"
msgstr "3 uger"

#: BackendStrings.php:424 FrontendStrings.php:1006
msgid "4 weeks"
msgstr "4 uger"

#: BackendStrings.php:425
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: BackendStrings.php:426
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"

#: BackendStrings.php:427
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:441
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"

#: BackendStrings.php:442 BackendStrings.php:1650 FrontendStrings.php:406
#: LiteBackendStrings.php:196
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: BackendStrings.php:443
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du allerede en konto?"

#: BackendStrings.php:444
msgid "Amount:"
msgstr "Beløb:"

#: BackendStrings.php:445 LiteBackendStrings.php:242
msgid "Before"
msgstr "Før"

#: BackendStrings.php:446
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:447
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Denne betaling kan ikke gennemføres, og din konto er ikke blevet debiteret"

#: BackendStrings.php:448
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:449
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:450
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:451
msgid "Configure"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:452
msgid "Configure placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:453
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:454
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"For at sende denne notifikation, skal du tilføje følgende linje i din cron"

#: BackendStrings.php:455
msgid "Custom Amount"
msgstr "Tilpasset beløb"

#: BackendStrings.php:456
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:457
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:458
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:462
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:463
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:467
msgid "Delivered"
msgstr "Leveret"

#: BackendStrings.php:468
msgid "Details Changed"
msgstr "Detaljer"

#: BackendStrings.php:469
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:470
#, fuzzy
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:471
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:472 FrontendStrings.php:746 LiteBackendStrings.php:869
#: LiteBackendStrings.php:1316 LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: BackendStrings.php:473
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:474
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Denne mailadresse bruges allerede"

#: BackendStrings.php:475
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:477
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:478
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Indtast modtagerens mail"

#: BackendStrings.php:479 FrontendStrings.php:752 LiteBackendStrings.php:69
#: LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: BackendStrings.php:480 LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"

#: BackendStrings.php:482
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token"

#: BackendStrings.php:483
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."

#: BackendStrings.php:484 BackendStrings.php:1517 LiteBackendStrings.php:366
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:485
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:486
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Der er ingen sms-beskeder..."

#: BackendStrings.php:487
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:488
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:489
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:490
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Underretningen er ikke gemt"

#: BackendStrings.php:491
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:492
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:493
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:494
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: BackendStrings.php:495
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:496
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:497
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:498
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:499
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:500 BackendStrings.php:956 BackendStrings.php:1844
#: BackendStrings.php:1877 FrontendStrings.php:633 FrontendStrings.php:1032
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: BackendStrings.php:501
msgid "Past event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:502 FrontendStrings.php:894
msgid "Password has been changed"
msgstr "Adgangskoden er ændret"

#: BackendStrings.php:503
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Adgangskoden skal have en længde mellem 5 og 40 tegn"

#: BackendStrings.php:504
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:505
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Adgangskode må ikke indeholde mellemrum"

#: BackendStrings.php:506 BackendStrings.php:1968 FrontendStrings.php:631
#: FrontendStrings.php:896
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke"

#: BackendStrings.php:507
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Kan ikke hente betalingsresultater"

#: BackendStrings.php:508
msgid "Payment ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: BackendStrings.php:509
msgid "Payment ID:"
msgstr "Betalings ID:"

#: BackendStrings.php:510 LiteBackendStrings.php:1048
msgid "payments"
msgstr "betaling"

#: BackendStrings.php:512
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:513
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: BackendStrings.php:514
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:515
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:516
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: BackendStrings.php:517
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: BackendStrings.php:518
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: BackendStrings.php:519
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:520
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:521
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:522
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:523
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:524
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:525
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:526
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:527
msgid "Used Coupon"
msgstr "Brugt kupon"

#: BackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: BackendStrings.php:529
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:530
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:531
msgid "Employee photo"
msgstr "Medarbejderfoto"

#: BackendStrings.php:532
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Annuller arrangement-link"

#: BackendStrings.php:533
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:534
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:535
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: BackendStrings.php:536
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:537
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: BackendStrings.php:538
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: BackendStrings.php:539
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:540
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: BackendStrings.php:541
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: BackendStrings.php:542
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:544
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:545
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:546
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:547
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:548
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:549
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:550
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:551
msgid "Location address"
msgstr "Placering adresse"

#: BackendStrings.php:552
msgid "Location description"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:553
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:554
msgid "Location name"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:555
msgid "Location phone"
msgstr "Placeringstelefon"

#: BackendStrings.php:556
msgid "Package appointments details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:557
msgid "Package name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:558
msgid "Package description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:559
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:560
#, fuzzy
msgid "Package duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:561
msgid "Package price description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:562
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:563
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:564
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:565
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:566
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:567
msgid "Service or Event description"
msgstr "Service eller begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:568
msgid "Service or Event name"
msgstr "Service eller begivenhedsnavn"

#: BackendStrings.php:569
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start møde (værter) Link"

#: BackendStrings.php:570
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datoperioder for arrangementer med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:571
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:572
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Deltag i møde (deltagere) Link"

#: BackendStrings.php:573
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:574
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:575
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:576
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:577
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:580
#, fuzzy
msgid "Custom fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:582
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:583 BackendStrings.php:1689
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:584
#, fuzzy
msgid "Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:585
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"

#: BackendStrings.php:586
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Kan ikke hente priser"

#: BackendStrings.php:587
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Genopfyld brugerdefineret beløb"

#: BackendStrings.php:588
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Modtager telefon"

#: BackendStrings.php:589
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:590
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-mail til kontogendannelse er blevet sendt"

#: BackendStrings.php:591 BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:618
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil Kodeord"

#: BackendStrings.php:592
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:593
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Planlagt efter aftale"

#: BackendStrings.php:594
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:595
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Planlagt til før aftale"

#: BackendStrings.php:596
msgid "Scheduled For"
msgstr "Planlagt til"

#: BackendStrings.php:597
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:598
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:599
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:600
msgid "Please select email template"
msgstr "Vælg e-mail skabelon"

#: BackendStrings.php:601
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:602
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:603
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:604
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:605
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt"

#: BackendStrings.php:606
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Afsender-id understøtter op til 11 tegn"

#: BackendStrings.php:607
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Dit id skal indeholde mindst et bogstav"

#: BackendStrings.php:608
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha sender-ID må ikke være tom"

#: BackendStrings.php:609
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-sender-ID er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:610
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"

#: BackendStrings.php:611
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:612
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Vis SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:613
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:614
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:615
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:616
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS er ikke sendt"

#: BackendStrings.php:617
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS er sendt"

#: BackendStrings.php:618 BackendStrings.php:883 BackendStrings.php:1457
#: BackendStrings.php:1616 FrontendStrings.php:189 FrontendStrings.php:448
#: FrontendStrings.php:988 LiteBackendStrings.php:725
#: LiteBackendStrings.php:1128 LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: BackendStrings.php:619
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token er udløbet"

#: BackendStrings.php:621
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: BackendStrings.php:622
msgid "Undelivered"
msgstr "Ikke leverede"

#: BackendStrings.php:623
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:624
msgid "View Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:625
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:626
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:627
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:628
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:629
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:630
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:631
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:632
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:633
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:634
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Tilføj Billede"

#: BackendStrings.php:635
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:636
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:637
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:638
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:639
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:640
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:641
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:642
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:643
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:644
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:658
msgid "Average Bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:659
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Viser det gennemsnitlige antal bookinger pr. Dag <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: BackendStrings.php:660
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Der er ingen aftaler for i dag"

#: BackendStrings.php:661
msgid "Times bought"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:662
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Vis antallet af ventende aftaler<br/>for det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:663
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dagens aftaler"

#: BackendStrings.php:664
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:665
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:666
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:667
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:668
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:669 LiteBackendStrings.php:718
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:670
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:684
msgid "Add Break"
msgstr "Tilføj pause"

#: BackendStrings.php:685 FrontendStrings.php:652
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Indtast ferie eller fridag navn"

#: BackendStrings.php:686 FrontendStrings.php:691
msgid "Company Days off"
msgstr "Virksomhedsdage"

#: BackendStrings.php:687
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Virksomhedens fridage indstillinger"

#: BackendStrings.php:688
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Virksomhedens arbejdstidsindstillinger"

#: BackendStrings.php:689
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Vil du ændre arbejdstiden, for hver enkelt medarbejder separat eller vil du "
"lave en update for alle medarbejdere samtidigt?"

#: BackendStrings.php:690 FrontendStrings.php:730 FrontendStrings.php:974
#: LiteBackendStrings.php:755
msgid "Please enter date"
msgstr "Indtast dato"

#: BackendStrings.php:692
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Rediger virksomhedens fridage"

#: BackendStrings.php:693 FrontendStrings.php:747
msgid "Employee Days off"
msgstr "Medarbejderdage fri"

#: BackendStrings.php:694 FrontendStrings.php:918
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Vælg en dato eller et interval"

#: BackendStrings.php:695 FrontendStrings.php:919
msgid "Pick a year"
msgstr "Vælg et år"

#: BackendStrings.php:696
msgid "Reflects on"
msgstr "Reflekterer over"

#: BackendStrings.php:697
msgid "Set Break Time"
msgstr "Vælg tid på pause"

#: BackendStrings.php:698
msgid "Set Work Time"
msgstr "Angive arbejdstid"

#: BackendStrings.php:699
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: BackendStrings.php:713 BackendStrings.php:1664 FrontendStrings.php:420
#: FrontendStrings.php:733 LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: BackendStrings.php:714 FrontendStrings.php:788 FrontendStrings.php:943
#: LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:715 FrontendStrings.php:179 FrontendStrings.php:839
msgid "Please Wait"
msgstr "Vent venligst"

#: BackendStrings.php:716
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: BackendStrings.php:730 LiteBackendStrings.php:195
#: LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: BackendStrings.php:731
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj placering"

#: BackendStrings.php:732
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne placering?"

#: BackendStrings.php:733
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"

#: BackendStrings.php:734
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"

#: BackendStrings.php:735
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"

#: BackendStrings.php:736
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:737
msgid "Please enter address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:739
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:740
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"

#: BackendStrings.php:741
msgid "Location Address"
msgstr "Lokation adresse"

#: BackendStrings.php:742
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Placeringen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:743
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"

#: BackendStrings.php:744
msgid "Location has been saved"
msgstr "Placeringen er gemt"

#: BackendStrings.php:745
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Din placering er synlig"

#: BackendStrings.php:746
msgid "locations"
msgstr "placeringer"

#: BackendStrings.php:747
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"

#: BackendStrings.php:748
msgid "Map"
msgstr "Kort"

#: BackendStrings.php:749
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:750
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen lokationer her endnu..."

#: BackendStrings.php:751
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Er dette ikke den rigtige adresse?"

#: BackendStrings.php:752
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-ikon"

#: BackendStrings.php:753
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:754
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:755
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:756
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:770
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:771
msgid "All Employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:27
msgid "All Services"
msgstr "Alle tjenester"

#: BackendStrings.php:774
msgid "Available Images"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: BackendStrings.php:775 FrontendStrings.php:227
msgid "Book Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:776
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Vis \"Tager du en ven med\" valgmulighed"

#: BackendStrings.php:777
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skjul denne mulighed for at tillade kun enkeltpersoner at<br/>bestille en "
"gruppeaftale uden mulighed<br/>at komme med nogen."

#: BackendStrings.php:778
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kan ikke slette kategorien"

#: BackendStrings.php:779
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kan ikke gemme kategoripositioner"

#: BackendStrings.php:781
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kan ikke tilføje kategori"

#: BackendStrings.php:782
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kan ikke gemme kategori"

#: BackendStrings.php:783
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:784
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:785
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: BackendStrings.php:786
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: BackendStrings.php:787
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: BackendStrings.php:788
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:789
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:790
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:791
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:792
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"

#: BackendStrings.php:793
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:794
msgid "Edit Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:795
msgid "Edit Resource"
msgstr "Rediger service"

#: BackendStrings.php:796
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Indtast venligst ekstra navn"

#: BackendStrings.php:797
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Angiv ekstra pris"

#: BackendStrings.php:798
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prisen skal være ikke-negativt tal"

#: BackendStrings.php:800
msgid "Please enter price"
msgstr "Angiv pris"

#: BackendStrings.php:801
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Kan ikke slette ekstra"

#: BackendStrings.php:802
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:803
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:804
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."

#: BackendStrings.php:805
msgid "New Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:806
msgid "New Package Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:807
msgid "New Resource"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:808
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kategorier her endnu..."

#: BackendStrings.php:809
msgid "Notify the customer"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: BackendStrings.php:810
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: BackendStrings.php:811
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:812 BackendStrings.php:1514 BackendStrings.php:1739
#: FrontendStrings.php:269
msgid "Book Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:813
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:814
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:815
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:816
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:817
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:818 BackendStrings.php:1770
msgid "Package Details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:819
msgid "Package is hidden"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:820
msgid "Package has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:821
msgid "Package is visible"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:822
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:823
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:824 FrontendStrings.php:901 LiteBackendStrings.php:133
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:825
msgid "Calculated price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:826
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:827
msgid "Custom price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:828
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:829
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:830 FrontendStrings.php:991 LiteBackendStrings.php:156
#: LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: BackendStrings.php:831
#, fuzzy
msgid "to be booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: BackendStrings.php:833 FrontendStrings.php:85 LiteBackendStrings.php:629
#: LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"

#: BackendStrings.php:834
msgid "Manage Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:835
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:836
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:837
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: BackendStrings.php:838
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:839
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: BackendStrings.php:840
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:841
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:842
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:843
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:844
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:845
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:846
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:847
msgid "Search Resources..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: BackendStrings.php:848
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:849
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:850
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:851
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:852
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:853
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:854
msgid "View less"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:855
msgid "View more"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:856
msgid "Resource is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: BackendStrings.php:857
msgid "Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:858
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:859
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:861
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:862
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:863
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:864
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:865
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:866
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:867
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: BackendStrings.php:868
msgid "Select Customer"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:869
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:870
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vælg venligst mindst en medarbejder"

#: BackendStrings.php:871 LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Service Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: BackendStrings.php:872
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:873
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:874
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:875
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:876
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:877
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: BackendStrings.php:878
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:879
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:880
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:881
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:882
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:884 LiteBackendStrings.php:462
msgid "Update for all"
msgstr "Opdatering for alle"

#: BackendStrings.php:885
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:886 BackendStrings.php:1622
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:900 BackendStrings.php:1955
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:901
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:915 FrontendStrings.php:980 LiteBackendStrings.php:147
#: LiteBackendStrings.php:1175
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:916 BackendStrings.php:1370
msgid "Add Employee"
msgstr "Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:918 FrontendStrings.php:670
msgid "Away"
msgstr "Væk"

#: BackendStrings.php:919 FrontendStrings.php:674
msgid "On Break"
msgstr "Har pause"

#: BackendStrings.php:920 FrontendStrings.php:677
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"

#: BackendStrings.php:921
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:922
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:923
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:924
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:925
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:926
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:927 FrontendStrings.php:722
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"

#: BackendStrings.php:928 FrontendStrings.php:981
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"

#: BackendStrings.php:929
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:930
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Medarbejderen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:931
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Medarbejderen er skjult"

#: BackendStrings.php:932
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kan ikke slettes på grund af den fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:933
msgid "Search Employees..."
msgstr "Søg i medarbejdere ..."

#: BackendStrings.php:934
msgid "Employee is visible"
msgstr "Medarbejderen er synlig"

#: BackendStrings.php:935
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Medarbejdere er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:936 FrontendStrings.php:137
msgid "employees"
msgstr "medarbejdere"

#: BackendStrings.php:937
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:938 BackendStrings.php:1567 FrontendStrings.php:358
#: FrontendStrings.php:751
msgid "Please select location"
msgstr "Vælg placering"

#: BackendStrings.php:939 FrontendStrings.php:816
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:940 FrontendStrings.php:817
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:941 FrontendStrings.php:1014
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:942 FrontendStrings.php:1015
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:943 FrontendStrings.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Afbryd"

#: BackendStrings.php:944
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Der kunne ikke oprette forbindelse til Google kalender"

#: BackendStrings.php:945
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:946 FrontendStrings.php:1016
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:947 FrontendStrings.php:657
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#| "calendar."
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Her kan du oprette forbindelse til din Google-kalender, <br/> når aftalen er "
"planlagt, vil det blive <br/> automatisk tilføjet til din kalender."

#: BackendStrings.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:949
msgid "New Employee"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:950
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:951
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:952
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Anvendes til standardmedarbejderplacering"

#: BackendStrings.php:953 FrontendStrings.php:912
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vælg specifik placering for denne periode."

#: BackendStrings.php:954 FrontendStrings.php:913
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vælg specifik placering for hver periode."

#: BackendStrings.php:955
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Udbyder har aftaler for"

#: BackendStrings.php:957
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:958
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:959 BackendStrings.php:1965 FrontendStrings.php:628
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Adgangskoden skal være længere end 3 tegn"

#: BackendStrings.php:960 FrontendStrings.php:1026
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Her kan du vælge Zoom bruger, <br/> så når aftalen er planlagt, <br/> "
"zoommøde oprettes automatisk."

#: BackendStrings.php:974 FrontendStrings.php:982
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:976
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:977 FrontendStrings.php:985
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:978 FrontendStrings.php:986
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:979
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:980
#, fuzzy
#| msgid "Recharge"
msgid "Direct charge"
msgstr "Genopfyld"

#: BackendStrings.php:981
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:982
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:983
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:984
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:985
msgid "Charge type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:986
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:1000
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1001
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1002
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Kunden kan ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1003
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1004
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1005
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1006
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1007
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1008
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1010 FrontendStrings.php:871 LiteBackendStrings.php:119
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Bemærkninger (intern)"

#: BackendStrings.php:1024
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1025
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1026
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1027
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1028
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1029
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1030
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1031
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1032
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1033
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1034
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1035
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1049
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Brug for hjælp"

#: BackendStrings.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:1051
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1052
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1053
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1054
msgid "Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1055
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1056
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1082
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"

#: BackendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"

#: BackendStrings.php:1084
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"

#: BackendStrings.php:1085
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"

#: BackendStrings.php:1086
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1087
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"

#: BackendStrings.php:1088
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"

#: BackendStrings.php:1089
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1090
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:1091
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"

#: BackendStrings.php:1092
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1093
msgid "taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1094
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Rediger"

#: BackendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Søge kriterier"

#: BackendStrings.php:1097
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1098
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:1100
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"

#: BackendStrings.php:1101
msgid "Code"
msgstr "Kode"

#: BackendStrings.php:1102
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Her skal du definere en kupon kode, som kunderne vil <br/> indtaste i deres "
"booking, så de kan få en rabat."

#: BackendStrings.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1104
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1105
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1106
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1107
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kuponen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1108
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Din kupon er skjult"

#: BackendStrings.php:1109
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1110
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kuponen er gemt"

#: BackendStrings.php:1111
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Begrænsning af kuponforbrug skal være mindst 1"

#: BackendStrings.php:1112
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"

#: BackendStrings.php:1113 LiteBackendStrings.php:263
msgid "Coupons"
msgstr "Rabatkoder"

#: BackendStrings.php:1114
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponer er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1115
msgid "coupons"
msgstr "rabatkode"

#: BackendStrings.php:1116
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1117 BackendStrings.php:1189
msgid "Deduction"
msgstr "Fradrag"

#: BackendStrings.php:1118
msgid "Download"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1119
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupon"

#: BackendStrings.php:1120
msgid "Please enter code"
msgstr "Indsæt venligst kode"

#: BackendStrings.php:1121
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne indstilling til at eksportere kuponer i CSV-fil."

#: BackendStrings.php:1122
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søg kuponer"

#: BackendStrings.php:1123
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1124
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1125 BackendStrings.php:1149 BackendStrings.php:1197
#: FrontendStrings.php:162 LiteBackendStrings.php:128
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"

#: BackendStrings.php:1126 BackendStrings.php:1479 FrontendStrings.php:133
#: FrontendStrings.php:741 LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"

#: BackendStrings.php:1127
msgid "Item"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1128
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1129 BackendStrings.php:1819 FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1130
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1131 LiteBackendStrings.php:1075
#: LiteBackendStrings.php:1374 LiteFrontendStrings.php:271
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: BackendStrings.php:1133
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1134
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1135 FrontendStrings.php:250
msgid "To"
msgstr "Til"

#: BackendStrings.php:1136
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1137
msgid "Total price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1138
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1139 BackendStrings.php:1416
#, fuzzy
msgid "Qty"
msgstr "Antal:"

#: BackendStrings.php:1140
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1141
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1142
msgid "Issued"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1143
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"

#: BackendStrings.php:1144
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupon"

#: BackendStrings.php:1145
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Du har ikke nogen kuponer her endnu"

#: BackendStrings.php:1146
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponen skal have rabat eller fradrag"

#: BackendStrings.php:1147
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Vælg mindst en tjeneste eller begivenhed"

#: BackendStrings.php:1148
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1150 FrontendStrings.php:163 FrontendStrings.php:892
#: LiteBackendStrings.php:129
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1151 FrontendStrings.php:911 LiteBackendStrings.php:135
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1152 LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Preview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1154
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1155
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1156
msgid "Notification interval"
msgstr "Underretningsinterval"

#: BackendStrings.php:1157
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Her kan du indstille antallet af godkendte bookinger, hvorefter kunden "
"automatisk modtager kuponen ved anmeldelse. <br/> Bemærk, at "
"kuponpladsholderen skal indstilles i underretningsskabelonen for at dette "
"kan fungere."

#: BackendStrings.php:1158
msgid "Recurring notification"
msgstr "Gentagende anmeldelse"

#: BackendStrings.php:1159
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Her kan du definere, om meddelelsesintervallet gentages."

#: BackendStrings.php:1160
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1161
msgid "Select All Service"
msgstr "Vælg Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1162
msgid "Select All Packages"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1163
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1164
msgid "Select All Events"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1165
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de begivenheder, som kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1166
msgid "Times Used"
msgstr "Anvendt tid"

#: BackendStrings.php:1167
msgid "Usage Limit"
msgstr "Forbrugs Grænse"

#: BackendStrings.php:1168
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Her skal du angive antallet af kuponer til brug. Når grænsen<br/>er nået, "
"bliver din kupon utilgængelig."

#: BackendStrings.php:1169
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimal anvendelse pr. Kunde"

#: BackendStrings.php:1170
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Her kan du definere det maksimale antal kuponer, der skal bruges til en "
"enkelt kunde. Efter <br/> grænsen er nået for en enkelt kunde, vil din kupon "
"ikke være tilgængelig for den pågældende kunde."

#: BackendStrings.php:1171
msgid "Used"
msgstr "Brugt"

#: BackendStrings.php:1185
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1186 LiteBackendStrings.php:1533
#: LiteBackendStrings.php:1556 LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Event Info"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1187
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: BackendStrings.php:1188
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1190 BackendStrings.php:1817 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1192
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1193
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1194 BackendStrings.php:1470 FrontendStrings.php:156
#: FrontendStrings.php:174
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1195 FrontendStrings.php:888
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1198 FrontendStrings.php:164
msgid "Paid deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1199 FrontendStrings.php:165
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1200
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1201
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Betalingsdato"

#: BackendStrings.php:1202
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1203
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1204
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1205 LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Event Price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:1219 LiteBackendStrings.php:1377
#: LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Appointment ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1220
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1221
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1222
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"

#: BackendStrings.php:1223 FrontendStrings.php:688
msgid "Choose a group service"
msgstr "Vælg en gruppetjeneste"

#: BackendStrings.php:1224
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Ny aftale"

#: BackendStrings.php:1225
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1226 FrontendStrings.php:709 LiteBackendStrings.php:868
msgid "Create New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:1227
msgid "Customer Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1228 LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1229 FrontendStrings.php:712 LiteBackendStrings.php:937
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: BackendStrings.php:1230
msgid "Linked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1231
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1233 FrontendStrings.php:862
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Flere mails"

#: BackendStrings.php:1234
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen aftaler her endnu..."

#: BackendStrings.php:1235
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Der er ingen valgte kunder"

#: BackendStrings.php:1236 FrontendStrings.php:867
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Vælg kunde, medarbejder og service"

#: BackendStrings.php:1237 BackendStrings.php:1488 FrontendStrings.php:868
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1238
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1239
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1240
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1241
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1242 FrontendStrings.php:290
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1243 FrontendStrings.php:345
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1244
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1245
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1246
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1247
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1248
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1249 BackendStrings.php:1417 BackendStrings.php:1542
#: FrontendStrings.php:920 LiteBackendStrings.php:628
#: LiteBackendStrings.php:832 LiteBackendStrings.php:902
#: LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: BackendStrings.php:1250 FrontendStrings.php:316
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1253 FrontendStrings.php:949 LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vælg mindst én kunde"

#: BackendStrings.php:1254 BackendStrings.php:1255 FrontendStrings.php:950
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1257 BackendStrings.php:1566 FrontendStrings.php:357
#: FrontendStrings.php:956
msgid "Please select employee"
msgstr "Vælg venligst medarbejder"

#: BackendStrings.php:1258 FrontendStrings.php:957
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1260
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1261
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1262 FrontendStrings.php:967 LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Service Category"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1263
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: BackendStrings.php:1265
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1266
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1267
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1268
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1269 BackendStrings.php:1890 FrontendStrings.php:191
#, fuzzy
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: BackendStrings.php:1283 FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1284 FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with you"
"\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1285 FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1286 FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1287 FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1288
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1289
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1290
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1291 BackendStrings.php:1292 FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1293 FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1294 FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1295
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1296 FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1310 FrontendStrings.php:491
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1311
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Nyt arrangement"

#: BackendStrings.php:1312 FrontendStrings.php:701
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vil du slette efterfølgende annullerede arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1313 FrontendStrings.php:695
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vil du annullere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1314 FrontendStrings.php:705
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vil du åbne efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1315 FrontendStrings.php:706
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vil du opdatere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1316 FrontendStrings.php:707
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1317 FrontendStrings.php:708
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1318 FrontendStrings.php:738 LiteBackendStrings.php:57
#: LiteFrontendStrings.php:245
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1320
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fjern valgte"

#: BackendStrings.php:1321 FrontendStrings.php:756
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Deltageren er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1322 FrontendStrings.php:763
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Deltagere er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1323
msgid "Spots:"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1324 BackendStrings.php:1461 FrontendStrings.php:151
msgid "Location:"
msgstr "Lokation:"

#: BackendStrings.php:1325 FrontendStrings.php:768
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1326 FrontendStrings.php:769
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1327 FrontendStrings.php:798
msgid "Repeat Event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1328
msgid "How many times?"
msgstr "Hvor mange gange?"

#: BackendStrings.php:1329 FrontendStrings.php:799
msgid "Until when?"
msgstr "Indtil hvornår?"

#: BackendStrings.php:1330
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Arrangementsreservation er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1331
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Begivenhedsreservation er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1333 FrontendStrings.php:807
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1334 FrontendStrings.php:492
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1335 FrontendStrings.php:493
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1336 FrontendStrings.php:494
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1337 FrontendStrings.php:490
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1338
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1339 FrontendStrings.php:506
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1340 FrontendStrings.php:498
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1341 FrontendStrings.php:524
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1342 BackendStrings.php:1530 BackendStrings.php:1533
#: FrontendStrings.php:502 FrontendStrings.php:515 FrontendStrings.php:979
#: LiteBackendStrings.php:35
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1344 FrontendStrings.php:960
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1345 FrontendStrings.php:961
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1346
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen begivenheder her endnu ..."

#: BackendStrings.php:1347 FrontendStrings.php:748
#, fuzzy
msgid "Enter Address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:1348 BackendStrings.php:1606 FrontendStrings.php:243
#: FrontendStrings.php:438 FrontendStrings.php:948
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: BackendStrings.php:1349 FrontendStrings.php:945
msgid "No, just this one"
msgstr "Nej, bare denne"

#: BackendStrings.php:1350 FrontendStrings.php:994
msgid "Update following"
msgstr "Opdatering efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1351 FrontendStrings.php:734
msgid "Delete following"
msgstr "Slet efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1352 FrontendStrings.php:681
msgid "Cancel following"
msgstr "Annuller efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1353 FrontendStrings.php:877
msgid "Open following"
msgstr "Åben efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1354
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1355 BackendStrings.php:1867 FrontendStrings.php:678
#: LiteBackendStrings.php:33 LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: BackendStrings.php:1369 LiteBackendStrings.php:927
msgid "Add Customer"
msgstr "Tilføj kunde"

#: BackendStrings.php:1371 LiteBackendStrings.php:786
msgid "Add Location"
msgstr "Tilføj lokation"

#: BackendStrings.php:1372 LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:1373
msgid "All employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1374
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes på grund af medarbejderpause i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1375
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Der er allerede en aftale for denne medarbejder i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1376
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes, fordi medarbejderen ikke leverer denne service på "
"det valgte tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1377 BackendStrings.php:1444 BackendStrings.php:1536
#: FrontendStrings.php:202 FrontendStrings.php:517 LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:1378
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:1379
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: BackendStrings.php:1380 BackendStrings.php:1448 FrontendStrings.php:208
#: LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1381
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ingen aftaler at vise"

#: BackendStrings.php:1382
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:1383 BackendStrings.php:1527 FrontendStrings.php:511
#: FrontendStrings.php:989 LiteBackendStrings.php:154
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: BackendStrings.php:1384 BackendStrings.php:1446 FrontendStrings.php:206
#: LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1398
msgid "Add Option"
msgstr "Tilføj Option"

#: BackendStrings.php:1399
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:1400
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1401
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1402
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1403
msgid "All services"
msgstr "Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1404
msgid "All events"
msgstr "Alle arrangementer"

#: BackendStrings.php:1405 FrontendStrings.php:268
msgid "Any Employee"
msgstr "Alle behandlere"

#: BackendStrings.php:1406
msgid "Any Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1407
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1408
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1409
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst"

#: BackendStrings.php:1410
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1411 FrontendStrings.php:313
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: BackendStrings.php:1412 FrontendStrings.php:314
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1413 LiteBackendStrings.php:74 LiteBackendStrings.php:626
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra:"

#: BackendStrings.php:1414
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1415
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1418
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farver & skrift typer"

#: BackendStrings.php:1419 LiteBackendStrings.php:41
#: LiteFrontendStrings.php:160
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: BackendStrings.php:1420
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1421
#, fuzzy
msgid "Custom Field"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:1422
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:1423
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1424
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Kan ikke gemme brugerdefinerede feltpositioner"

#: BackendStrings.php:1425
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1427
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1428
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notifikation placeholder"

#: BackendStrings.php:1429 BackendStrings.php:1436 BackendStrings.php:1848
#: FrontendStrings.php:968 LiteBackendStrings.php:143
#: LiteBackendStrings.php:359 LiteBackendStrings.php:1343
#: LiteBackendStrings.php:1348 LiteBackendStrings.php:1350
#: LiteBackendStrings.php:1385 LiteBackendStrings.php:1515
#: LiteFrontendStrings.php:173 LiteFrontendStrings.php:176
#: LiteFrontendStrings.php:193 LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: BackendStrings.php:1430
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primær gradient"

#: BackendStrings.php:1431
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"

#: BackendStrings.php:1432
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1433
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1434
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1435
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1437 BackendStrings.php:1458 BackendStrings.php:1564
#: BackendStrings.php:1600 BackendStrings.php:1617 BackendStrings.php:1851
#: FrontendStrings.php:355 FrontendStrings.php:432 FrontendStrings.php:449
#: FrontendStrings.php:924 LiteBackendStrings.php:64 LiteBackendStrings.php:357
#: LiteBackendStrings.php:621 LiteBackendStrings.php:1386
#: LiteFrontendStrings.php:194
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"

#: BackendStrings.php:1438 BackendStrings.php:1541 BackendStrings.php:1602
#: BackendStrings.php:1618 BackendStrings.php:1761 BackendStrings.php:1852
#: FrontendStrings.php:150 FrontendStrings.php:434 FrontendStrings.php:450
#: FrontendStrings.php:470 FrontendStrings.php:840 LiteBackendStrings.php:102
#: LiteBackendStrings.php:623 LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Location"
msgstr "Lokation"

#: BackendStrings.php:1440 BackendStrings.php:2092 FrontendStrings.php:328
msgid "Repeat:"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1445 FrontendStrings.php:203 LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1447 FrontendStrings.php:207 LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1449 FrontendStrings.php:209 LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1451 BackendStrings.php:2097 FrontendStrings.php:334
msgid "On:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1452 BackendStrings.php:2094 FrontendStrings.php:330
msgid "Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1453 BackendStrings.php:2099 FrontendStrings.php:337
msgid "Time(s):"
msgstr "Tid:"

#: BackendStrings.php:1454 BackendStrings.php:1731 FrontendStrings.php:320
#: LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1455 FrontendStrings.php:321
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1456 BackendStrings.php:1615 FrontendStrings.php:132
#: FrontendStrings.php:447 FrontendStrings.php:716 LiteBackendStrings.php:55
#: LiteBackendStrings.php:1383 LiteFrontendStrings.php:191
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:1459 LiteBackendStrings.php:530
#: LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: BackendStrings.php:1460 LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokal tid:"

#: BackendStrings.php:1462
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1463 BackendStrings.php:1466
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1464
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1467 FrontendStrings.php:171
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"

#: BackendStrings.php:1468 LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:1471 FrontendStrings.php:172
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1472 LiteBackendStrings.php:123
#: LiteFrontendStrings.php:122
msgid "On-site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:1474 FrontendStrings.php:127
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"

#: BackendStrings.php:1475 FrontendStrings.php:129
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredit- eller betalingskort:"

#: BackendStrings.php:1476 BackendStrings.php:1677 FrontendStrings.php:271
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1478 LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Base Price:"
msgstr "Basispris:"

#: BackendStrings.php:1480 LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Total Cost:"
msgstr "Udgifter i alt:"

#: BackendStrings.php:1481
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1482
#, fuzzy
msgid "Package:"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1483 LiteFrontendStrings.php:84
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: BackendStrings.php:1484 FrontendStrings.php:297
msgid "All services are booked separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1485 FrontendStrings.php:305
msgid "Add appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1486 FrontendStrings.php:307
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1487 FrontendStrings.php:308
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1489 FrontendStrings.php:295
msgid "Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1490
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1491
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1492 BackendStrings.php:1540 FrontendStrings.php:684
#: LiteBackendStrings.php:894
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1493
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1494 FrontendStrings.php:497
msgid "About this Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1495 LiteFrontendStrings.php:209
msgid "Book this event"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1496 FrontendStrings.php:504 LiteBackendStrings.php:564
#: LiteBackendStrings.php:1174
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1497 LiteBackendStrings.php:805
#: LiteBackendStrings.php:1472 LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:1498 LiteFrontendStrings.php:132
msgid "services"
msgstr "services"

#: BackendStrings.php:1499
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1500 LiteFrontendStrings.php:247
msgid "View More"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1501
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1502
msgid "Package Badge"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1504
msgid "Package Services List"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:1505 LiteBackendStrings.php:81
#: LiteFrontendStrings.php:114
msgid "h"
msgstr "t"

#: BackendStrings.php:1506 LiteBackendStrings.php:105
#: LiteFrontendStrings.php:121
msgid "min"
msgstr "min"

#: BackendStrings.php:1507
msgid "Service Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1508 FrontendStrings.php:561
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimum antal:"

#: BackendStrings.php:1509 FrontendStrings.php:559
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: BackendStrings.php:1510 LiteFrontendStrings.php:244
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: BackendStrings.php:1511 LiteFrontendStrings.php:90
#: LiteFrontendStrings.php:210
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: BackendStrings.php:1512 BackendStrings.php:1589 BackendStrings.php:1636
#: FrontendStrings.php:281 FrontendStrings.php:393 FrontendStrings.php:582
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1513 FrontendStrings.php:299
msgid "The package is time-limited to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1515
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1516
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1518 LiteBackendStrings.php:608
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1519
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1520 LiteFrontendStrings.php:86
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Tak skal du have! Din reservation er afsluttet."

#: BackendStrings.php:1521 FrontendStrings.php:114
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Tak skal du have! Din reservation er afsluttet, og nu afventer bekræftelse."

#: BackendStrings.php:1522 LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vælg kalender"

#: BackendStrings.php:1523
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1524
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1525
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1526 FrontendStrings.php:510
msgid "Event Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1528 FrontendStrings.php:512
msgid "Upcoming events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1529 BackendStrings.php:1532 FrontendStrings.php:501
msgid "Spot"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1531 BackendStrings.php:1534 FrontendStrings.php:503
#: FrontendStrings.php:516
msgid "No spots left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1535
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1537 FrontendStrings.php:500
#, fuzzy
msgid "Book now"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:1538 BackendStrings.php:1997 FrontendStrings.php:523
#: FrontendStrings.php:541
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1539
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1543
msgid "Event Day"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:1544 FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1545 LiteBackendStrings.php:1354
#: LiteFrontendStrings.php:195 LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1546 LiteBackendStrings.php:1355
#: LiteFrontendStrings.php:196 LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Show less"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1547 FrontendStrings.php:520
#, fuzzy
msgid "Schedule:"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:1548 FrontendStrings.php:521
msgid "Hosted by:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1549 FrontendStrings.php:522
msgid "How many people are coming?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1550
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1552 LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: BackendStrings.php:1553
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1554
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1555
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1556 FrontendStrings.php:310
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1557 FrontendStrings.php:311
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1558 LiteBackendStrings.php:847
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

#: BackendStrings.php:1559
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1560
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1561
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1568 FrontendStrings.php:228 FrontendStrings.php:270
#: FrontendStrings.php:362
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: BackendStrings.php:1569 FrontendStrings.php:363
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1570 FrontendStrings.php:364
msgid "Total people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1571 FrontendStrings.php:265
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1572 FrontendStrings.php:266
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1573 FrontendStrings.php:365 FrontendStrings.php:1013
#: LiteBackendStrings.php:167
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: BackendStrings.php:1574 FrontendStrings.php:154 FrontendStrings.php:366
#: LiteBackendStrings.php:112
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: BackendStrings.php:1576 BackendStrings.php:1744 FrontendStrings.php:368
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1577 FrontendStrings.php:369
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1578 BackendStrings.php:1583 BackendStrings.php:1806
#: FrontendStrings.php:370 FrontendStrings.php:425 FrontendStrings.php:571
#: FrontendStrings.php:942 LiteBackendStrings.php:139
#: LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: BackendStrings.php:1579 FrontendStrings.php:371
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1580 FrontendStrings.php:372
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1582 BackendStrings.php:1746 FrontendStrings.php:160
msgid "Package Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1584 FrontendStrings.php:284
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1585 FrontendStrings.php:277
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1586 BackendStrings.php:1632 FrontendStrings.php:278
#: FrontendStrings.php:389 FrontendStrings.php:579
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:1587 BackendStrings.php:1635 FrontendStrings.php:279
#: FrontendStrings.php:392 FrontendStrings.php:580
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1588 BackendStrings.php:1633 FrontendStrings.php:280
#: FrontendStrings.php:390 FrontendStrings.php:581
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1590 BackendStrings.php:1634 FrontendStrings.php:282
#: FrontendStrings.php:391 FrontendStrings.php:583
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1591 BackendStrings.php:1637 FrontendStrings.php:283
#: FrontendStrings.php:394 FrontendStrings.php:584
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1592 FrontendStrings.php:352
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1593 FrontendStrings.php:293
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1594 FrontendStrings.php:426
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1595 BackendStrings.php:1790 BackendStrings.php:1792
#: BackendStrings.php:1814 FrontendStrings.php:427 FrontendStrings.php:585
#: FrontendStrings.php:590 LiteBackendStrings.php:65 LiteBackendStrings.php:358
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1598 FrontendStrings.php:430
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1599 FrontendStrings.php:431
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1605 FrontendStrings.php:437
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1607 FrontendStrings.php:439
msgid "Selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1608 FrontendStrings.php:440
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1609 BackendStrings.php:1665 FrontendStrings.php:107
#: FrontendStrings.php:378 FrontendStrings.php:422 FrontendStrings.php:441
#: LiteBackendStrings.php:1358
msgid "All slots are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1611 BackendStrings.php:1751 FrontendStrings.php:443
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1612 FrontendStrings.php:444
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1613 FrontendStrings.php:445
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1614 FrontendStrings.php:446
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1620 BackendStrings.php:1671 FrontendStrings.php:374
#: FrontendStrings.php:461 FrontendStrings.php:560 FrontendStrings.php:812
#: LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"

#: BackendStrings.php:1621 FrontendStrings.php:286
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1623 FrontendStrings.php:375
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1624 FrontendStrings.php:376 LiteBackendStrings.php:771
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: BackendStrings.php:1625 FrontendStrings.php:347
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1626 FrontendStrings.php:348
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1628 FrontendStrings.php:385
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:1629 BackendStrings.php:1669 FrontendStrings.php:386
#: FrontendStrings.php:459
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1630 FrontendStrings.php:387
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1631 FrontendStrings.php:388
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Gentag hvert år"

#: BackendStrings.php:1638 FrontendStrings.php:395
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1639 FrontendStrings.php:396
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:1640 BackendStrings.php:2101 FrontendStrings.php:339
#: FrontendStrings.php:397
msgid "First"
msgstr "Fornavn"

#: BackendStrings.php:1641 BackendStrings.php:2102 FrontendStrings.php:340
#: FrontendStrings.php:398
msgid "Second"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1642 BackendStrings.php:2103 FrontendStrings.php:341
#: FrontendStrings.php:399
msgid "Third"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1643 BackendStrings.php:2104 FrontendStrings.php:342
#: FrontendStrings.php:400
msgid "Fourth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1644 BackendStrings.php:2106 FrontendStrings.php:343
#: FrontendStrings.php:401
msgid "Last"
msgstr "Efternavn"

#: BackendStrings.php:1645 FrontendStrings.php:402
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1646 FrontendStrings.php:403
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1647 FrontendStrings.php:421
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1648 FrontendStrings.php:404
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1649 FrontendStrings.php:405
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Vælg dato"

#: BackendStrings.php:1651 FrontendStrings.php:407
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1652 FrontendStrings.php:408
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1653 BackendStrings.php:2095 FrontendStrings.php:331
#: FrontendStrings.php:409
#, fuzzy
msgid "Every"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:1654 FrontendStrings.php:336 FrontendStrings.php:410
msgid "on"
msgstr "Skrifttype"

#: BackendStrings.php:1655 FrontendStrings.php:111 FrontendStrings.php:411
#: LiteBackendStrings.php:1563 LiteFrontendStrings.php:214
msgid "at"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:1656 FrontendStrings.php:332 FrontendStrings.php:412
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "Fra"

#: BackendStrings.php:1657 FrontendStrings.php:413
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1658 FrontendStrings.php:414
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1660 BackendStrings.php:1733 FrontendStrings.php:416
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1661 FrontendStrings.php:417
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1662 FrontendStrings.php:418
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1663 FrontendStrings.php:419
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1670 FrontendStrings.php:460
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1672 FrontendStrings.php:462
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1674 BackendStrings.php:1818 FrontendStrings.php:465
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1675 FrontendStrings.php:466
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1676 FrontendStrings.php:289
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1679 FrontendStrings.php:309
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1680 FrontendStrings.php:312
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1683 FrontendStrings.php:471 FrontendStrings.php:531
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:1685
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Ny"

#: BackendStrings.php:1686
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:1688 LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1690
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1691 BackendStrings.php:1692
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1693 BackendStrings.php:1694
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1695
msgid "Layout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1696 LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1697
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1698
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1699
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1700
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1701
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1702
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1703
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1704
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1705
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1706
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1707
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1708
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1709
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1710 BackendStrings.php:1759
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1711 BackendStrings.php:1760
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1712
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1713
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1716 FrontendStrings.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Book Now"
msgid "Book another"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:1717 FrontendStrings.php:382
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1718 FrontendStrings.php:383
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1719 FrontendStrings.php:992 LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Total Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1720
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1721
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1722 FrontendStrings.php:475
msgid "VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1723 FrontendStrings.php:476
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1724
msgid "VAT Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1727
msgid "Extras Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:1728
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1729
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:1730
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1732 BackendStrings.php:1734 BackendStrings.php:1932
#: BackendStrings.php:1934 BackendStrings.php:1936
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1735
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1736
msgid "placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:1737
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1738
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Appointments"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Planlagte aftaler"

#: BackendStrings.php:1740 BackendStrings.php:1854 FrontendStrings.php:679
#: LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Annuller aftalen"

#: BackendStrings.php:1741 BackendStrings.php:1860 FrontendStrings.php:680
#: FrontendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annuller arrangement"

#: BackendStrings.php:1742 BackendStrings.php:1868 FrontendStrings.php:682
msgid "Cancel Package"
msgstr "Annulleret"

#: BackendStrings.php:1745 BackendStrings.php:1747 BackendStrings.php:1752
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1748
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1749
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:1750
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1753
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1754
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1757
msgid "Location Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1758
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1762
msgid "Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1763 LiteFrontendStrings.php:246
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:1764
msgid "Popup Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1765
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1766
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1767
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1768
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1769
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1771
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1773
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1774
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:1777
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1778
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1779
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1780
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: BackendStrings.php:1781 FrontendStrings.php:275 FrontendStrings.php:276
#: FrontendStrings.php:586
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1782 FrontendStrings.php:587
msgid "Book This Service"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1783 FrontendStrings.php:588
msgid "Book This Package"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1784
msgid "Package Category"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1785
msgid "Package Duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:1786
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1787
msgid "Package Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:1788
msgid "Service Capacity"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1789
msgid "Service Location"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:1791 BackendStrings.php:1808 FrontendStrings.php:574
msgid "About Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1793
msgid "Packages Block"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1794
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1795
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1798 FrontendStrings.php:562
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:1799 FrontendStrings.php:563
msgid "Filter by Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:1801 BackendStrings.php:1804 BackendStrings.php:1935
#: FrontendStrings.php:161 FrontendStrings.php:565 FrontendStrings.php:569
#: LiteBackendStrings.php:127
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:1802 FrontendStrings.php:184 FrontendStrings.php:566
#: FrontendStrings.php:567 LiteBackendStrings.php:144
#: LiteBackendStrings.php:360 LiteBackendStrings.php:1371
#: LiteBackendStrings.php:1516 LiteFrontendStrings.php:184
#: LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: BackendStrings.php:1805 FrontendStrings.php:570
msgid "View Employees"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:1807 FrontendStrings.php:573
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1809
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1810 FrontendStrings.php:576
msgid "View More Packages"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1811 FrontendStrings.php:577
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1812 FrontendStrings.php:578
msgid "Package includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1813
msgid "Employee Price"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1815 FrontendStrings.php:139
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: BackendStrings.php:1816 FrontendStrings.php:186
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: BackendStrings.php:1820 FrontendStrings.php:319
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1821
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:1822
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1823 FrontendStrings.php:535 LiteBackendStrings.php:252
#: LiteBackendStrings.php:1248 LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: BackendStrings.php:1824 FrontendStrings.php:530
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1825 FrontendStrings.php:527
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1826 FrontendStrings.php:528
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:1827 FrontendStrings.php:538
msgid "tickets left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1828 FrontendStrings.php:539
msgid "ticket left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1829 FrontendStrings.php:518 LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1831 FrontendStrings.php:272
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1832 FrontendStrings.php:273
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1833 FrontendStrings.php:472
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sorter Services:"

#: BackendStrings.php:1837 BackendStrings.php:1906 FrontendStrings.php:1037
#, fuzzy
#| msgid "Categories Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:1838 FrontendStrings.php:1036
msgid "Log out"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1839 FrontendStrings.php:941
msgid "Reschedule"
msgstr "Omlæg"

#: BackendStrings.php:1840 FrontendStrings.php:1030
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1841 FrontendStrings.php:1021
msgid "Zoom Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1842 FrontendStrings.php:863
msgid "My Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1843 FrontendStrings.php:1031
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:1845 FrontendStrings.php:1035
msgid "Menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1846 FrontendStrings.php:1033
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1847 FrontendStrings.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:1853 FrontendStrings.php:1038 LiteBackendStrings.php:1341
#: LiteFrontendStrings.php:211
msgid "Filters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1855 FrontendStrings.php:693
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1856 FrontendStrings.php:303 LiteFrontendStrings.php:101
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"

#: BackendStrings.php:1858 LiteBackendStrings.php:1557
#: LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:1859 FrontendStrings.php:525
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:1861 FrontendStrings.php:694
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dit deltagelse?"

#: BackendStrings.php:1862 FrontendStrings.php:665
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1863 FrontendStrings.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1864 FrontendStrings.php:300
msgid "Valid Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1865 FrontendStrings.php:1039
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1866 FrontendStrings.php:1040
#, fuzzy
#| msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1869
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:1870 FrontendStrings.php:899 FrontendStrings.php:1041
msgid "Pay now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1871 FrontendStrings.php:922
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilen blev slettet"

#: BackendStrings.php:1872 FrontendStrings.php:638
msgid "Welcome Back"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1873 FrontendStrings.php:611
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1874 FrontendStrings.php:612
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail eller brugernavn"

#: BackendStrings.php:1875 FrontendStrings.php:613
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"

#: BackendStrings.php:1876 FrontendStrings.php:614 LiteBackendStrings.php:534
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"

#: BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:617
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

#: BackendStrings.php:1880 BackendStrings.php:1946 FrontendStrings.php:636
#: LiteBackendStrings.php:663
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"

#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:604
msgid "Send Access Link"
msgstr "Send adgangslink"

#: BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:605
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:635 LiteBackendStrings.php:658
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: BackendStrings.php:1884 FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Skriv din email"

#: BackendStrings.php:1885 FrontendStrings.php:607
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1886 FrontendStrings.php:608
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1887 FrontendStrings.php:609
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: BackendStrings.php:1888 FrontendStrings.php:925
msgid "Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1889 LiteBackendStrings.php:1129
#: LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: BackendStrings.php:1891 FrontendStrings.php:673 LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: BackendStrings.php:1892 FrontendStrings.php:804 LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Staff"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1893
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:1894 FrontendStrings.php:661 LiteBackendStrings.php:1091
#: LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Aftalen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:1895 FrontendStrings.php:658 LiteBackendStrings.php:506
#: LiteBackendStrings.php:631
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: BackendStrings.php:1896 LiteFrontendStrings.php:268
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bookingen kan ikke annulleres"

#: BackendStrings.php:1897 FrontendStrings.php:774 LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Begivenheden er aflyst"

#: BackendStrings.php:1898 FrontendStrings.php:656
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:1899 FrontendStrings.php:883
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1900 LiteFrontendStrings.php:98
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: BackendStrings.php:1903
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:1904
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1905
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:1907
msgid "Mobile menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1908
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1909
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1910
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1911
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1912
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1913
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1914
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1915
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:1916
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Page Card"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1917
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1918
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1919
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1920
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1921
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1922
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Tekst indhold"

#: BackendStrings.php:1923
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1924
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1925
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1929
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Brugerprofil"

#: BackendStrings.php:1930 LiteBackendStrings.php:1438
#: LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1933 FrontendStrings.php:496 LiteBackendStrings.php:72
#: LiteBackendStrings.php:303
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"

#: BackendStrings.php:1937
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Annuller aftalen"

#: BackendStrings.php:1938
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1939
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Søge kriterier"

#: BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1941
#, fuzzy
#| msgid "Location name"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Package Filter"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1943
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1945 LiteBackendStrings.php:1584
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:1947 BackendStrings.php:1949 BackendStrings.php:1953
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1948
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Send adgangslink"

#: BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Send adgangslink"

#: BackendStrings.php:1951
msgid "Set up labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"

#: BackendStrings.php:1956 FrontendStrings.php:717 LiteBackendStrings.php:942
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdato"

#: BackendStrings.php:1957 FrontendStrings.php:718
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Fødselsdato"

#: BackendStrings.php:1958 FrontendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Indtast dato"

#: BackendStrings.php:1959 BackendStrings.php:1960 FrontendStrings.php:622
#: FrontendStrings.php:623
msgid "Set Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"

#: BackendStrings.php:1961 FrontendStrings.php:624
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"

#: BackendStrings.php:1962 FrontendStrings.php:625 LiteBackendStrings.php:544
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"

#: BackendStrings.php:1963 FrontendStrings.php:626 LiteBackendStrings.php:655
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Gentag den nye adgangskode:"

#: BackendStrings.php:1964 FrontendStrings.php:627 LiteBackendStrings.php:545
msgid "Please enter new password"
msgstr "Indtast venligst ny adgangskode"

#: BackendStrings.php:1966 FrontendStrings.php:629
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Adgangskode"

#: BackendStrings.php:1967 FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:1969 BackendStrings.php:1970 FrontendStrings.php:735
#: FrontendStrings.php:736
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"

#: BackendStrings.php:1971 FrontendStrings.php:737
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette din profil? Du mister adgangen til alle "
"dine bookinger og adgang til kundepanelet."

#: BackendStrings.php:1972 FrontendStrings.php:944
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1973 FrontendStrings.php:687 LiteBackendStrings.php:500
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"

#: BackendStrings.php:1975 FrontendStrings.php:1042
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1976 FrontendStrings.php:1043
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1977 FrontendStrings.php:1044
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1978 FrontendStrings.php:1045
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1979 FrontendStrings.php:1046
msgid "No events found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1980 FrontendStrings.php:1047
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1981
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1984
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1986
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmenter:"

#: BackendStrings.php:1987
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1988
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1991
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1992
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1994 BackendStrings.php:2064
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1995 LiteBackendStrings.php:1532
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1996
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1998 FrontendStrings.php:532
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1999 FrontendStrings.php:176
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2000 FrontendStrings.php:177
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2001 FrontendStrings.php:533 LiteBackendStrings.php:224
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2002 FrontendStrings.php:542 LiteBackendStrings.php:1170
#: LiteBackendStrings.php:1330 LiteFrontendStrings.php:95
msgid "Upcoming"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2003 FrontendStrings.php:543 LiteBackendStrings.php:225
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2004
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2005 FrontendStrings.php:200
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2006 FrontendStrings.php:204
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2018
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2019 LiteBackendStrings.php:1513
#: LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: BackendStrings.php:2020
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Forvælg aktuel dato"

#: BackendStrings.php:2021
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2022
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2023
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2025
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Søgevisning"

#: BackendStrings.php:2026
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-booking-søgning er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at søge efter aftale ved at vælge flere filtre, så de kan finde de bedste "
"tidspunkter og tjenester til deres behov."

#: BackendStrings.php:2029
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundepanel"

#: BackendStrings.php:2030
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end kundepanel er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at administrere deres bookinger og profiloplysninger."

#: BackendStrings.php:2033
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2034
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2036
msgid "Choose panel version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2037
msgid "Old version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2038
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Ny begivenhed"

#: BackendStrings.php:2050
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2051
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2052
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2053
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2054
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2055
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2056
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2057
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2058
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2059
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2060
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2061
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2062
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2063 LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2065
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: BackendStrings.php:2066
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2067
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2068
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2069
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Opret kunde"

#: BackendStrings.php:2070
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2071
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2072
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2084 FrontendStrings.php:322
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2085 FrontendStrings.php:323
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Antal af ekstra personer:"

#: BackendStrings.php:2086 FrontendStrings.php:324 FrontendStrings.php:930
#: LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:2087 FrontendStrings.php:931
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:2088
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2096 FrontendStrings.php:333
msgid "until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2098 FrontendStrings.php:335
#, fuzzy
msgid "Each:"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:2105
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:78 LiteBackendStrings.php:1144
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:83 LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Tilføj kupon"

#: FrontendStrings.php:103 LiteBackendStrings.php:729
msgid "and"
msgstr "og"

#: FrontendStrings.php:104 LiteBackendStrings.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: FrontendStrings.php:106
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:108 FrontendStrings.php:197 LiteBackendStrings.php:28
#: LiteBackendStrings.php:624
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"

#: FrontendStrings.php:110 LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Appointment Info"
msgstr "Aftale Info"

#: FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Book"

#: FrontendStrings.php:113
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Der er sendt en e-mail med oplysninger om din reservation."

#: FrontendStrings.php:115
msgid "Client Time:"
msgstr "Klienttid:"

#: FrontendStrings.php:116 LiteBackendStrings.php:1370
#: LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Summary"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:118 LiteBackendStrings.php:38
#: LiteBackendStrings.php:1168 LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"

#: FrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."

#: FrontendStrings.php:121
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Denne kupon er ikke længere gyldig"

#: FrontendStrings.php:122
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:123
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Angiv kupon"

#: FrontendStrings.php:124
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Du kan bruge denne kupon til næste reservation: "

#: FrontendStrings.php:126
msgid "Used coupon"
msgstr "Brugte kupon"

#: FrontendStrings.php:131 LiteBackendStrings.php:43 LiteBackendStrings.php:619
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: FrontendStrings.php:134
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Desværre opstod der en serverfejl, og din e-mail blev ikke sendt."

#: FrontendStrings.php:135 LiteBackendStrings.php:63 LiteBackendStrings.php:944
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"

#: FrontendStrings.php:136
msgid "employee"
msgstr "medarbejdere"

#: FrontendStrings.php:138
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: FrontendStrings.php:140
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slip filen her, eller klik for at uploade"

#: FrontendStrings.php:141
msgid "Please upload the file"
msgstr "Upload filen"

#: FrontendStrings.php:142
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Denne fil er forbudt at uploade"

#: FrontendStrings.php:143 LiteBackendStrings.php:79
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:144
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Dit korts sikkerhedskode er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:145
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Dit korts udløbsdato er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:146
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Dit kortnummer er ufuldstændigt"

#: FrontendStrings.php:147
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Din postnummer er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:148
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Dit korts udløbsår er i fortiden"

#: FrontendStrings.php:149
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Dit kortnummer er ugyldigt"

#: FrontendStrings.php:152 LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: FrontendStrings.php:155
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:157 LiteBackendStrings.php:124
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"

#: FrontendStrings.php:158 LiteBackendStrings.php:126
msgid "out of"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:167
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:168
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:169
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:170
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:175 FrontendStrings.php:458 LiteBackendStrings.php:1373
#: LiteFrontendStrings.php:186
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: FrontendStrings.php:178 LiteBackendStrings.php:136
#: LiteBackendStrings.php:1318 LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: FrontendStrings.php:181
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:182
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:187 LiteBackendStrings.php:150
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:188 LiteBackendStrings.php:151
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:190
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:192
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Venter på betaling"

#: FrontendStrings.php:193 FrontendStrings.php:195
msgid "On-line"
msgstr "On-line"

#: FrontendStrings.php:194
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Aftalen fjernes fra kurven."

#: FrontendStrings.php:196
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: FrontendStrings.php:198 FrontendStrings.php:1018 LiteBackendStrings.php:169
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Deltag i Zoom-mødet"

#: FrontendStrings.php:199 FrontendStrings.php:1019 LiteBackendStrings.php:170
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Start Zoommøde"

#: FrontendStrings.php:201
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:210 LiteBackendStrings.php:53
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: FrontendStrings.php:211 LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:212 FrontendStrings.php:499 FrontendStrings.php:572
#: LiteBackendStrings.php:1331 LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Udnævnelsesdato:"

#: FrontendStrings.php:229
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Angiv aftaledato ..."

#: FrontendStrings.php:230 LiteBackendStrings.php:1329
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: FrontendStrings.php:231 LiteBackendStrings.php:109
#: LiteBackendStrings.php:848
msgid "Name Ascending"
msgstr "Navn Stigende"

#: FrontendStrings.php:232 LiteBackendStrings.php:110
#: LiteBackendStrings.php:849
msgid "Name Descending"
msgstr "Navn Faldende"

#: FrontendStrings.php:233
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: FrontendStrings.php:234 FrontendStrings.php:529
msgid "No results found..."
msgstr "Ingen resultater fundet..."

#: FrontendStrings.php:235 LiteBackendStrings.php:122
msgid "of"
msgstr "af"

#: FrontendStrings.php:236 LiteBackendStrings.php:850
msgid "Price Ascending"
msgstr "Pris Stigende"

#: FrontendStrings.php:237 LiteBackendStrings.php:851
msgid "Price Descending"
msgstr "Pris Faldende"

#: FrontendStrings.php:238
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Forbedre dine søgekriterier"

#: FrontendStrings.php:239
msgid "results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:240
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."

#: FrontendStrings.php:241
msgid "Search Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: FrontendStrings.php:242
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"

#: FrontendStrings.php:244
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Vælg aftaletid"

#: FrontendStrings.php:245
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: FrontendStrings.php:247 LiteBackendStrings.php:146
msgid "Showing"
msgstr "Viser"

#: FrontendStrings.php:248
msgid "Time Range:"
msgstr "Tidsinterval:"

#: FrontendStrings.php:249 LiteBackendStrings.php:153
msgid "to"
msgstr "til"

#: FrontendStrings.php:264
msgid "Add extra"
msgstr "Tilføj ekstra"

#: FrontendStrings.php:267
msgid "Any"
msgstr "Enhver"

#: FrontendStrings.php:274
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:287
msgid "Extra:"
msgstr "Ekstra:"

#: FrontendStrings.php:288
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:291
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:292
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:294 LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Available in package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:296
#, fuzzy
msgid "Save "
msgstr "Gem"

#: FrontendStrings.php:298
msgid "This package has"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:301
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:302
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:306
msgid "Next Service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:315 LiteBackendStrings.php:833
#: LiteBackendStrings.php:1442
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Se mere"

#: FrontendStrings.php:317
msgid "Qty:"
msgstr "Antal:"

#: FrontendStrings.php:344
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:346
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:349 FrontendStrings.php:350
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:351
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:359 LiteBackendStrings.php:1351
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:361 LiteBackendStrings.php:1353
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: FrontendStrings.php:455
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:457 LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: FrontendStrings.php:468 LiteBackendStrings.php:1375
#: LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:474
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:505 LiteBackendStrings.php:1176
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:507
msgid "Show from date"
msgstr "Vis fra dato"

#: FrontendStrings.php:508 LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Event Type"
msgstr "Arrangement type"

#: FrontendStrings.php:509 LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Event Status"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:513
msgid "spot left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:514
msgid "spots left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:519
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:534 LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Page"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:536 LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Begins"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:537 LiteBackendStrings.php:1555
msgid "About"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:540 LiteBackendStrings.php:1320
#: LiteBackendStrings.php:1490 LiteFrontendStrings.php:253
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:557
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:558
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffertid"

#: FrontendStrings.php:575
msgid "This service is available in a Package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:589 LiteBackendStrings.php:1517
msgid "No results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:616 LiteBackendStrings.php:536
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

#: FrontendStrings.php:620
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Nuværende kodeord:"

#: FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"

#: FrontendStrings.php:650 LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Tilføj dato"

#: FrontendStrings.php:651 FrontendStrings.php:729 LiteBackendStrings.php:743
#: LiteBackendStrings.php:748
msgid "Add Day Off"
msgstr "Tilføj Day Off"

#: FrontendStrings.php:653 LiteBackendStrings.php:745
msgid "Add Period"
msgstr "Tilføj periode"

#: FrontendStrings.php:654 LiteBackendStrings.php:744
msgid "Add Special Day"
msgstr "Tilføj Speciel Dag"

#: FrontendStrings.php:655 LiteBackendStrings.php:746
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Anvend til alle dage"

#: FrontendStrings.php:659
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"For at planlægge din aftale igen skal du vælge en tilgængelig dato i "
"kalenderen og derefter klikke på Bekræft."

#: FrontendStrings.php:660 LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Aftalen er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:662 LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Aftalen er gemt"

#: FrontendStrings.php:666
msgid "Appointments to book"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:667 LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"

#: FrontendStrings.php:668 LiteBackendStrings.php:893
msgid "Assigned Services"
msgstr "Tildelte tjenester"

#: FrontendStrings.php:669 FrontendStrings.php:761 LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"

#: FrontendStrings.php:671
#, fuzzy
msgid "Booking Closes"
msgstr "Booking lukker:"

#: FrontendStrings.php:672
#, fuzzy
msgid "Booking Opens"
msgstr "Booking åbner:"

#: FrontendStrings.php:675 LiteBackendStrings.php:759
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:676 LiteBackendStrings.php:747
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"

#: FrontendStrings.php:683 LiteBackendStrings.php:34 LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"

#: FrontendStrings.php:686 LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Change group status"
msgstr "Skift gruppestatus"

#: FrontendStrings.php:689
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:690
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:692 LiteBackendStrings.php:1162
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:696
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:697 LiteBackendStrings.php:1160
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:698 LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:699 LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte deltager?"

#: FrontendStrings.php:700 LiteBackendStrings.php:1159
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette valgte deltagere?"

#: FrontendStrings.php:702 LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil kopiere denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:703 LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:704 LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:711
msgid "Customer Profile "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:713 LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(r)"

#: FrontendStrings.php:714 LiteBackendStrings.php:713
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Angiver antallet af nye og tilbagevendende kunder <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: FrontendStrings.php:715 LiteBackendStrings.php:1165
#: LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"

#: FrontendStrings.php:721 LiteBackendStrings.php:749
msgid "Day Off name"
msgstr "Day Off-navn"

#: FrontendStrings.php:728 LiteBackendStrings.php:751
msgid "Days Off"
msgstr "Faste fridage"

#: FrontendStrings.php:732 LiteBackendStrings.php:750
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Gentag årligt"

#: FrontendStrings.php:739 FrontendStrings.php:787 LiteBackendStrings.php:58
#: LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: FrontendStrings.php:742 LiteBackendStrings.php:60
#: LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"

#: FrontendStrings.php:743 LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: FrontendStrings.php:744 LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"

#: FrontendStrings.php:745 LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger begivenhed"

#: FrontendStrings.php:749 LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:753 LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: FrontendStrings.php:754 LiteBackendStrings.php:1173
msgid "Add Attendee"
msgstr "Tilføj fremmøde"

#: FrontendStrings.php:755 LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Deltageren er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:757 LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjern deltageren"

#: FrontendStrings.php:758 LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Deltageren er blevet gemt"

#: FrontendStrings.php:759
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:760 LiteBackendStrings.php:1178
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: FrontendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Deltagere er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:764 LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:765 LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Find Attendees"
msgstr "Find deltagere"

#: FrontendStrings.php:766 LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Booking lukkes, når arrangementet starter"

#: FrontendStrings.php:767 LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Closes on:"
msgstr "Lukker den:"

#: FrontendStrings.php:770 LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Reservation åbnes med det samme"

#: FrontendStrings.php:771 LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Opens on:"
msgstr "Åbner den:"

#: FrontendStrings.php:772 LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:775 LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:776 LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:777 LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:778 LiteBackendStrings.php:1190
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:779 LiteBackendStrings.php:1191
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:780 LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:781 LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Event Colors:"
msgstr "Begivenhedsfarver:"

#: FrontendStrings.php:782 LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve"

#: FrontendStrings.php:783 LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Preset Colors"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: FrontendStrings.php:784 LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Custom Address"
msgstr "Brugerdefineret adresse"

#: FrontendStrings.php:785 LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Delete Event"
msgstr "Slet arrangement"

#: FrontendStrings.php:786 LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Begivenheden findes ikke længere"

#: FrontendStrings.php:789 LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Rediger deltager"

#: FrontendStrings.php:790 LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: FrontendStrings.php:791 LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalt tilladte pletter"

#: FrontendStrings.php:792 LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: FrontendStrings.php:793 LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Open Event"
msgstr "Åbn arrangement"

#: FrontendStrings.php:794 LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Event has been opened"
msgstr "Begivenheden er åbnet"

#: FrontendStrings.php:795 LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Dates:"
msgstr "Datoer:"

#: FrontendStrings.php:796 LiteBackendStrings.php:675
#: LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: FrontendStrings.php:797
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: FrontendStrings.php:800 LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Event has been saved"
msgstr "Begivenheden er gemt"

#: FrontendStrings.php:801 LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Select Address"
msgstr "Vælg adresse"

#: FrontendStrings.php:802 LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Show event on site"
msgstr "Vis begivenhed på stedet"

#: FrontendStrings.php:803 LiteBackendStrings.php:231
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:805 LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: FrontendStrings.php:806 LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: FrontendStrings.php:808 LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:810 LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: FrontendStrings.php:811 LiteBackendStrings.php:1111
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere deltagere i CSV-fil <br/> "
"for den valgte begivenhed."

#: FrontendStrings.php:813 LiteBackendStrings.php:306
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: FrontendStrings.php:814 LiteBackendStrings.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: FrontendStrings.php:815
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:818 LiteBackendStrings.php:341
msgid "1h"
msgstr "1t"

#: FrontendStrings.php:819 LiteBackendStrings.php:342
msgid "10h"
msgstr "10t"

#: FrontendStrings.php:820 LiteBackendStrings.php:343
msgid "11h"
msgstr "11t"

#: FrontendStrings.php:821 LiteBackendStrings.php:344
msgid "12h"
msgstr "12t"

#: FrontendStrings.php:822 LiteBackendStrings.php:345
msgid "1h 30min"
msgstr "1t 30m"

#: FrontendStrings.php:823 LiteBackendStrings.php:346
msgid "2h"
msgstr "2t"

#: FrontendStrings.php:824 LiteBackendStrings.php:347
msgid "3h"
msgstr "3t"

#: FrontendStrings.php:825 LiteBackendStrings.php:348
msgid "4h"
msgstr "4t"

#: FrontendStrings.php:826 LiteBackendStrings.php:349
msgid "6h"
msgstr "6t"

#: FrontendStrings.php:827 LiteBackendStrings.php:350
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: FrontendStrings.php:828 LiteBackendStrings.php:351
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: FrontendStrings.php:829
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Forkert email eller kodeord"

#: FrontendStrings.php:830 LiteBackendStrings.php:337
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: FrontendStrings.php:831 LiteBackendStrings.php:84
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:832 LiteBackendStrings.php:96
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:834
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:836 LiteBackendStrings.php:98
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:837 LiteBackendStrings.php:99
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:838 LiteBackendStrings.php:100
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:841
msgid "Login"
msgstr "Log ind"

#: FrontendStrings.php:842 LiteBackendStrings.php:999
msgid "Enter your email"
msgstr "Skriv din email"

#: FrontendStrings.php:843
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"

#: FrontendStrings.php:844 LiteBackendStrings.php:541
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"

#: FrontendStrings.php:845
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:846
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:847
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:848 LiteBackendStrings.php:369
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: FrontendStrings.php:849 LiteBackendStrings.php:370
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: FrontendStrings.php:850 LiteBackendStrings.php:371
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: FrontendStrings.php:851 LiteBackendStrings.php:372
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: FrontendStrings.php:852 LiteBackendStrings.php:373
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: FrontendStrings.php:853 LiteBackendStrings.php:374
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: FrontendStrings.php:854 LiteBackendStrings.php:375
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: FrontendStrings.php:855 LiteBackendStrings.php:376
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: FrontendStrings.php:856 LiteBackendStrings.php:377
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: FrontendStrings.php:857
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:858 LiteBackendStrings.php:380
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:859 LiteBackendStrings.php:381
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:864 LiteBackendStrings.php:1112
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny booking"

#: FrontendStrings.php:865 LiteBackendStrings.php:1229
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"

#: FrontendStrings.php:866 LiteBackendStrings.php:1228
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: FrontendStrings.php:869 LiteBackendStrings.php:117
msgid "No-show"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:870 LiteBackendStrings.php:118
#: LiteBackendStrings.php:935
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: FrontendStrings.php:872 LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: FrontendStrings.php:873 LiteBackendStrings.php:1114
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: FrontendStrings.php:874 LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: FrontendStrings.php:875
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: FrontendStrings.php:876 LiteBackendStrings.php:752
msgid "Once Off"
msgstr "Når slukket"

#: FrontendStrings.php:878
msgid "Back to appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:879
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:880
#, fuzzy
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: FrontendStrings.php:881
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:882
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:884
msgid "Book next appointment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:886
msgid "Continue Booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:887
#, fuzzy
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:889
msgid "Service info"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:890
msgid "Package price"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:893
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:895
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:897 LiteBackendStrings.php:130
#: LiteBackendStrings.php:620 LiteBackendStrings.php:1369
#: LiteBackendStrings.php:1379 LiteBackendStrings.php:1537
#: LiteBackendStrings.php:1558 LiteFrontendStrings.php:190
#: LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: FrontendStrings.php:898
msgid "Pay"
msgstr "Dag"

#: FrontendStrings.php:900 LiteBackendStrings.php:132
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"

#: FrontendStrings.php:902
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:903 LiteBackendStrings.php:389
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:904 LiteBackendStrings.php:390
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: FrontendStrings.php:910 LiteBackendStrings.php:391
#: LiteBackendStrings.php:1047 LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#: FrontendStrings.php:914 LiteBackendStrings.php:898
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Anvendes for alle tildelte tjenester"

#: FrontendStrings.php:915 LiteBackendStrings.php:899
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Vælg kun specifikke tjenester for denne periode. <br/> Hvis der ikke er "
"valgt nogen tjenester, vil alle tildelte tjenester til denne medarbejder <br/"
"> være tilgængelige for booking i denne periode."

#: FrontendStrings.php:916 LiteBackendStrings.php:900
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vælg specifikke tjenester for hver periode."

#: FrontendStrings.php:917
#, fuzzy
msgid "Periods"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: FrontendStrings.php:921
msgid "Price per Spot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:923
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:926
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:927 LiteBackendStrings.php:649
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"

#: FrontendStrings.php:928
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail med adgangslink er sendt"

#: FrontendStrings.php:935 LiteBackendStrings.php:406
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: FrontendStrings.php:936 LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: FrontendStrings.php:939 LiteBackendStrings.php:137
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"

#: FrontendStrings.php:940 LiteBackendStrings.php:753
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: FrontendStrings.php:946 LiteBackendStrings.php:754
msgid "Save Special Day"
msgstr "Gem Speciel Dag"

#: FrontendStrings.php:951 LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: FrontendStrings.php:952 LiteBackendStrings.php:141
msgid "Please select date"
msgstr "Vælg dato"

#: FrontendStrings.php:959 LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalt antal steder er"

#: FrontendStrings.php:962 LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Select Service Category"
msgstr "Vælg Servicekategori"

#: FrontendStrings.php:963 LiteBackendStrings.php:1123
#: LiteBackendStrings.php:1285 LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Please select service"
msgstr "Vælg service"

#: FrontendStrings.php:965 LiteBackendStrings.php:142
msgid "Please select time"
msgstr "Vælg tid"

#: FrontendStrings.php:966 LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Selected Customers"
msgstr "Udvalgte Kunder"

#: FrontendStrings.php:969 LiteBackendStrings.php:1126
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Denne service har ingen ekstramateriale"

#: FrontendStrings.php:970 LiteBackendStrings.php:1074
#: LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Service Price"
msgstr "Servicepris"

#: FrontendStrings.php:971
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:972
msgid "You have appointments for"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:973 LiteBackendStrings.php:441
#: LiteBackendStrings.php:692
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: FrontendStrings.php:975 LiteBackendStrings.php:756
msgid "Please enter end time"
msgstr "Angiv venligst slut tidspunkt"

#: FrontendStrings.php:976 LiteBackendStrings.php:757
msgid "Please enter start time"
msgstr "Angiv venligst start tidspunkt"

#: FrontendStrings.php:977 LiteBackendStrings.php:903
msgid "Special Days"
msgstr "Specielle Dage"

#: FrontendStrings.php:978 LiteBackendStrings.php:901
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflektere over"

#: FrontendStrings.php:984
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:987 LiteBackendStrings.php:149
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: FrontendStrings.php:990 LiteBackendStrings.php:155
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"

#: FrontendStrings.php:993 LiteBackendStrings.php:941
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: FrontendStrings.php:995 LiteBackendStrings.php:679
msgid "User Profile"
msgstr "Brugerprofil"

#: FrontendStrings.php:997 LiteBackendStrings.php:160
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: FrontendStrings.php:998 LiteBackendStrings.php:161
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"

#: FrontendStrings.php:999 LiteBackendStrings.php:162
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"

#: FrontendStrings.php:1000 LiteBackendStrings.php:163
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"

#: FrontendStrings.php:1001 LiteBackendStrings.php:164
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: FrontendStrings.php:1002 LiteBackendStrings.php:165
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"

#: FrontendStrings.php:1003 LiteBackendStrings.php:166
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: FrontendStrings.php:1010 LiteBackendStrings.php:758
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: FrontendStrings.php:1011
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: FrontendStrings.php:1012 LiteBackendStrings.php:905
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1017 LiteBackendStrings.php:168
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: FrontendStrings.php:1022
msgid "Zoom Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1029 LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Due"
msgstr "Betalings Dato"

#: LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
msgid "Booked"
msgstr "Book aftale"

#: LiteBackendStrings.php:36 LiteFrontendStrings.php:92
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Vælg afgrænset"

#: LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: LiteBackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Coupons"
msgid "Coupon code"
msgstr "Rabatkoder"

#: LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:46
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: LiteBackendStrings.php:66
msgid "Employee Badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badges"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:68 LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Please enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Extras Cost:"
msgid "Extras total price"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: LiteBackendStrings.php:78
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:82
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:83
msgid "Language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:85
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:86 LiteFrontendStrings.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:87 LiteFrontendStrings.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:88 LiteFrontendStrings.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:89 LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Available in Elite licence"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:90 LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:91
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:92
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:93
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:94
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:95
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:97
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:101
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:103
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"

#: LiteBackendStrings.php:104
msgid "Manage"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: LiteBackendStrings.php:111
msgid "Need Help"
msgstr "Brug for hjælp"

#: LiteBackendStrings.php:113 LiteFrontendStrings.php:269
msgid "There are no results..."
msgstr "Der er ingen resultater ..."

#: LiteBackendStrings.php:114
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:115
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:116
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:120
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"

#: LiteBackendStrings.php:121
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LiteBackendStrings.php:125 LiteBackendStrings.php:1327
#: LiteFrontendStrings.php:126
msgid "Open"
msgstr "Åben"

#: LiteBackendStrings.php:131
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:134
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."

#: LiteBackendStrings.php:138
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:140
msgid "Select badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:145
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Indstillingerne er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:148 LiteBackendStrings.php:668
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: LiteBackendStrings.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tags"

#: LiteBackendStrings.php:157
msgid "Translate"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:158
msgid "Translation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:159
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:171
msgid "Grid View"
msgstr "Gittervisning"

#: LiteBackendStrings.php:172
msgid "Table View"
msgstr "Tabelvisning"

#: LiteBackendStrings.php:173
msgid "List View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:174
msgid "Group View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:175
msgid "What's new"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:187
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: LiteBackendStrings.php:188
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"

#: LiteBackendStrings.php:189
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktiveringsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:190
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Brug denne indstilling til at aktivere plugin-koden, så du kan få adgang til "
"autoopdateringer af Amelia"

#: LiteBackendStrings.php:191
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivér plugin ved at indtaste købskode eller bruge Envato API."

#: LiteBackendStrings.php:192
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Tilføj ny webhook"

#: LiteBackendStrings.php:193
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Vis indstillingen Tilføj til Kalender til kunder"

#: LiteBackendStrings.php:194
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Foreslå kunder at tilføje en aftale i deres kalender<br/>når reservationen "
"er afsluttet."

#: LiteBackendStrings.php:197
msgid "After with space"
msgstr "Efter med plads"

#: LiteBackendStrings.php:198
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, kan dine front-end kunder ikke booke aftale med "
"status Venter over den maksimale kapacitet. <br/>Når den maksimale kapacitet "
"er nået, lukkes aftalen, og tidsvinduet bliver utilgængeligt."

#: LiteBackendStrings.php:199
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, vil dine frontkunder ikke kunne indsende en "
"reservation, medmindre de udfylder den minimale servicekapacitet, <br/> men "
"når de først har booket for kapacitet over minimum, vil tidsvinduet ikke "
"være tilgængelig til reservation for andre. <br/> Hvis det er aktiveret, vil "
"flere kunder være i stand til at booke det samme tidsrum uden at skulle "
"udfylde minimumskapaciteten."

#: LiteBackendStrings.php:200
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Tillad booking under minimum kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:201
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:202
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:203
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurer deres fridage"

#: LiteBackendStrings.php:204
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurer deres tjenester"

#: LiteBackendStrings.php:205
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurer deres tidsplan"

#: LiteBackendStrings.php:206
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurer deres specielle dage"

#: LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Tillad Booking ved under min. antal"

#: LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Giv kunder mulighed for at omlægge deres egne aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:209
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at omplanlægge "
"deres egne aftaler."

#: LiteBackendStrings.php:210
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Tillad kunder at slette deres profil"

#: LiteBackendStrings.php:211
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:212
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:213
msgid "Manage their events"
msgstr "Administrer deres begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:214
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:215
msgid "API keys"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:217
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:218
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:219
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:220
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:221
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:222 LiteBackendStrings.php:826
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimal kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:223
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:226
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:227
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:228
msgid "Manually"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:229
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:230
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:234
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: LiteBackendStrings.php:235
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: LiteBackendStrings.php:236
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:237
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:238
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Send alle meddelelser til ekstra adresser"

#: LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:240
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:241
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:243
msgid "Before with space"
msgstr "Før med mellemrum"

#: LiteBackendStrings.php:244
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:245
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:246
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:247
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:249
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:250
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:251
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:253
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Mislykket annullering af omdirigering URL"

#: LiteBackendStrings.php:254
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, hvorved brugeren omdirigeres til, hvis aftalen ikke kan annulleres <br/"
"> på grund af min. tid er overskredet for annullering er overskredet"

#: LiteBackendStrings.php:255
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Vellykket annullering af omdirigeringswebadresse"

#: LiteBackendStrings.php:256
msgid "Please enter URL"
msgstr "Indtast venligst URL"

#: LiteBackendStrings.php:257
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-dot"

#: LiteBackendStrings.php:258 LiteBackendStrings.php:618
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: LiteBackendStrings.php:259
msgid "Company Settings"
msgstr "Firmaindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at konfigurere din virksomheds billede, navn, "
"adresse, telefon og websted"

#: LiteBackendStrings.php:262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:264
msgid "Enable No-show tag"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:265
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: LiteBackendStrings.php:266
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:267 LiteFrontendStrings.php:93
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:268
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:269
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:270
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:271
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Generelt"

#: LiteBackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:273
msgid "Random"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:274
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Tilpas"

#: LiteBackendStrings.php:276
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Tilføj begivenhedens deltagere"

#: LiteBackendStrings.php:277
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundepanelsideside-URL"

#: LiteBackendStrings.php:278
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:279
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:280
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:281
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:282
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:283
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:284
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Standard aftalestatus"

#: LiteBackendStrings.php:285
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle aftaler planlægges med <br/> status du vælger her."

#: LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: LiteBackendStrings.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: LiteBackendStrings.php:288
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Standardside på back-end"

#: LiteBackendStrings.php:289
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: LiteBackendStrings.php:290
msgid "Default phone country code"
msgstr "Standard landekode for telefon"

#: LiteBackendStrings.php:291
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard Time Slot Step"

#: LiteBackendStrings.php:292
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Det tidsvinduet, du definerer her, anvendes <br/> for alle tidsvinduer i "
"plugin."

#: LiteBackendStrings.php:293
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Dot-komma"

#: LiteBackendStrings.php:294
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Aktivér etiketter indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:295
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiver denne mulighed, hvis du ønsker at oversætte disse<br/>sætninger "
"ved brug af tredje parts oversættelsesplugin."

#: LiteBackendStrings.php:296
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: LiteBackendStrings.php:297
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:298
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:299
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:300
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: LiteBackendStrings.php:301
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivér med Envato"

#: LiteBackendStrings.php:302
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:304
msgid "Meeting Title"
msgstr "Mødetitel"

#: LiteBackendStrings.php:305
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Møde agenda"

#: LiteBackendStrings.php:307
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:308
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:309
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere generelle indstillinger og "
"standardindstillinger for dine ydelser og aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:310
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API-Nøgle"

#: LiteBackendStrings.php:311
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Tilføj Google Map API-nøgle for at vise Googles statiske kort på<br/>siden "
"\"Lokationer\"."

#: LiteBackendStrings.php:312 LiteBackendStrings.php:326
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: LiteBackendStrings.php:313 LiteBackendStrings.php:315
#: LiteBackendStrings.php:322 LiteBackendStrings.php:327
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: LiteBackendStrings.php:314
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:316 LiteBackendStrings.php:317
#: LiteBackendStrings.php:320
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: LiteBackendStrings.php:319
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:321
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"

#: LiteBackendStrings.php:323
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:324
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:325
msgid "Account ID"
msgstr "Beløb"

#: LiteBackendStrings.php:328
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:329
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Aftalepris"

#: LiteBackendStrings.php:330
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:331
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:332 LiteBackendStrings.php:333
#: LiteBackendStrings.php:334
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:335
msgid "Log In"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:336
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:338
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:352
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificer landekode efter brugers IP-adresse"

#: LiteBackendStrings.php:353
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Indsæt afventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:354
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Opret møder til afventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:355
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Kontroller kundens navn for eksisterende e-mail ved reservation"

#: LiteBackendStrings.php:356
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:361
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"

#: LiteBackendStrings.php:362
msgid "Labels Settings"
msgstr "Indstillinger for etiketter"

#: LiteBackendStrings.php:363
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Brug disse indstillinger til at ændre etiketter på frontend-sider"

#: LiteBackendStrings.php:364
msgid "Mail Service"
msgstr "Mail Service"

#: LiteBackendStrings.php:365
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: LiteBackendStrings.php:367
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:368
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:378
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Seneste tidspunkt for booking af aftale"

#: LiteBackendStrings.php:379
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
"til at booke aftalen."

#: LiteBackendStrings.php:382
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:383
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:384
msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger for beskeder"

#: LiteBackendStrings.php:385
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille dine mailindstillinger, som vil "
"blive brugt til at underrette dine kunder og ansatte"

#: LiteBackendStrings.php:386
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Underret kunde(r) som standard"

#: LiteBackendStrings.php:387
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimum antal returnerede begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:388
msgid "Outdated"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:392
msgid "Payments Settings"
msgstr "﻿Betalings Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille prisformat, betalingsmetode og "
"kuponer, der vil blive brugt i alle bookinger"

#: LiteBackendStrings.php:394
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Angiv hvor længe før, kunden kan booke en aftale"

#: LiteBackendStrings.php:395
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Angiv, hvor langt kunderne kan booke en aftale."

#: LiteBackendStrings.php:396
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP mail"

#: LiteBackendStrings.php:397
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Antal decimaler (Pris)"

#: LiteBackendStrings.php:398
msgid "Price Separator"
msgstr "Prisadskiller"

#: LiteBackendStrings.php:399
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Symbolplacering (Pris)"

#: LiteBackendStrings.php:400
msgid "Purchase code"
msgstr "Købskode"

#: LiteBackendStrings.php:401 LiteBackendStrings.php:473
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:403
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: LiteBackendStrings.php:408
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"

#: LiteBackendStrings.php:409
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"

#: LiteBackendStrings.php:411
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:412
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:413
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:414
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:415
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:416
msgid "Require password for login"
msgstr "Kræv adgangskode til login"

#: LiteBackendStrings.php:417
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:418
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:419
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:420
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere indstillinger, der skal anvendes "
"til de specifikke Amelia-roller"

#: LiteBackendStrings.php:422
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Send Invitations mail til begivenhed"

#: LiteBackendStrings.php:423
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:424
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:425
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:426
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:427
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:429
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:430
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:431
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:432
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Send test e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:433
msgid "Sender Email"
msgstr "Afsender-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:434
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Indtast afsender-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:435
msgid "Sender Name"
msgstr "E-mail-afsendernavn"

#: LiteBackendStrings.php:436
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Indtast afsendernavn"

#: LiteBackendStrings.php:437
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Brug servicevarighed for at reservere et tidsrum"

#: LiteBackendStrings.php:438
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: LiteBackendStrings.php:439
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:442
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: LiteBackendStrings.php:443
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Vis reservations slots i klientens tidszone"

#: LiteBackendStrings.php:444
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil vise reservations slots <br/> i "
"klientens tidszone."

#: LiteBackendStrings.php:445
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: LiteBackendStrings.php:446
msgid "Space-Comma"
msgstr "Plads-komma"

#: LiteBackendStrings.php:447
msgid "Space-Dot"
msgstr "Space-dot"

#: LiteBackendStrings.php:448
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:449
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:450 LiteFrontendStrings.php:125
#: LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:451
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:452
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:453
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:454
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:455
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:456
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:457
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:458
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:459
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Aktiveret"

#: LiteBackendStrings.php:461
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:463
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Sti til vedhæftning"

#: LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Hvis du lader dette felt være tomt, uploades alle vedhæftede filer i mappen "
"Wordpress uploads."

#: LiteBackendStrings.php:465
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Se aktiveringsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:467
msgid "View Company Settings"
msgstr "Se firma indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:468
msgid "View General Settings"
msgstr "Se generelle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:469
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Se Integrationsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:470
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Se etiketter Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:471
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Se notifikation Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:472
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Se indstillinger for betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:474
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:476
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"

#: LiteBackendStrings.php:477
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: LiteBackendStrings.php:478
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: LiteBackendStrings.php:479
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:480
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:481
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:482
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:483
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:495
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: LiteBackendStrings.php:496
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"

#: LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Din saldo er blevet genopfyldt"

#: LiteBackendStrings.php:498
msgid "Carrier:"
msgstr "Carrier:"

#: LiteBackendStrings.php:499
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:501
msgid "Cost:"
msgstr "Omkostninger:"

#: LiteBackendStrings.php:502
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:503
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende kodeord:"

#: LiteBackendStrings.php:504
msgid "Please enter current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"

#: LiteBackendStrings.php:505 LiteBackendStrings.php:630
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Aftalen er godkendt"

#: LiteBackendStrings.php:507
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Aftaleopfølgning"

#: LiteBackendStrings.php:508 LiteBackendStrings.php:632
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om aftale næste dag"

#: LiteBackendStrings.php:509 LiteBackendStrings.php:638
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Aftale afventer"

#: LiteBackendStrings.php:510 LiteBackendStrings.php:639
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Aftalen er afvist"

#: LiteBackendStrings.php:511 LiteBackendStrings.php:640
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Aftalen er omplanlagt"

#: LiteBackendStrings.php:512
#, fuzzy
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: LiteBackendStrings.php:513 LiteBackendStrings.php:633
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: LiteBackendStrings.php:514
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Fødselsdagshilsen"

#: LiteBackendStrings.php:515 LiteBackendStrings.php:641
msgid "Event Booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: LiteBackendStrings.php:516 LiteBackendStrings.php:642
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: LiteBackendStrings.php:517
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Arrangementsopfølgning"

#: LiteBackendStrings.php:518 LiteBackendStrings.php:643
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om næste dag"

#: LiteBackendStrings.php:519 LiteBackendStrings.php:644
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: LiteBackendStrings.php:520 LiteBackendStrings.php:645
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Arrangementet er omplanlagt"

#: LiteBackendStrings.php:521 LiteBackendStrings.php:646
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Begivenhed annulleret"

#: LiteBackendStrings.php:522 LiteBackendStrings.php:524
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: LiteBackendStrings.php:523 LiteBackendStrings.php:647
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:525 LiteBackendStrings.php:617
#, fuzzy
#| msgid "Purchase code"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Købskode"

#: LiteBackendStrings.php:526
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:529
msgid "Customize SMS"
msgstr "Tilpas SMS"

#: LiteBackendStrings.php:531
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke en konto?"

#: LiteBackendStrings.php:532 LiteFrontendStrings.php:102
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: LiteBackendStrings.php:533
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:535
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Indtast venligst modtagertelefon"

#: LiteBackendStrings.php:537
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Du har indtastet en forkert e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:538
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Du har indtastet en forkert adgangskode"

#: LiteBackendStrings.php:539
msgid "Insert email placeholders"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:540
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:542
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"

#: LiteBackendStrings.php:543
msgid "messages"
msgstr "beskeder"

#: LiteBackendStrings.php:546
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Underretningen er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:547
msgid "Notification Template"
msgstr "Underretningsskabelon"

#: LiteBackendStrings.php:548
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:549
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: LiteBackendStrings.php:550
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingshistorik"

#: LiteBackendStrings.php:551
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:552
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:553
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:554
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:555
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:556
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:557
msgid "Appointment notes"
msgstr "Aftalenoter"

#: LiteBackendStrings.php:558
msgid "Appointment price"
msgstr "Aftalepris"

#: LiteBackendStrings.php:559
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:560
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:561
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:562
msgid "Attendee code"
msgstr "Deltagerkode"

#: LiteBackendStrings.php:563
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:565
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:566
msgid "Category name"
msgstr "Kategori navn"

#: LiteBackendStrings.php:567
msgid "Company address"
msgstr "Firma adresse"

#: LiteBackendStrings.php:568
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:569
msgid "Company phone"
msgstr "Firmatelefon"

#: LiteBackendStrings.php:570
msgid "Company website"
msgstr "Firma Hjemmeside"

#: LiteBackendStrings.php:571
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:572
msgid "Customer email"
msgstr "Kundens mail"

#: LiteBackendStrings.php:573
msgid "Customer first name"
msgstr "Kunde fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:574
msgid "Customer full name"
msgstr "Kundens fulde navn"

#: LiteBackendStrings.php:575
msgid "Customer last name"
msgstr "Kunde efter navn"

#: LiteBackendStrings.php:576
msgid "Customer note"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:577
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundetelefon"

#: LiteBackendStrings.php:578
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:579
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:580
msgid "Employee email"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:581
msgid "Employee first name"
msgstr "Medarbejderens fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:582
msgid "Employee full name"
msgstr "Ansattes fulde navn"

#: LiteBackendStrings.php:583
msgid "Employee last name"
msgstr "Medarbejderens efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:584
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Medarbejderens navn, e-mail og telefon"

#: LiteBackendStrings.php:585
msgid "Employee note"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: LiteBackendStrings.php:586
msgid "Employee phone"
msgstr "Medarbejderens telefon"

#: LiteBackendStrings.php:587
msgid "Event description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:588 LiteBackendStrings.php:1326
#: LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Event Location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:589
msgid "End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: LiteBackendStrings.php:590
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:591
msgid "End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: LiteBackendStrings.php:592 LiteBackendStrings.php:1554
#: LiteFrontendStrings.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:593
msgid "Event name"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: LiteBackendStrings.php:594
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:595
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:596
msgid "Event price"
msgstr "Arrangementspris"

#: LiteBackendStrings.php:597
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:598
msgid "Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:599
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:600
msgid "Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:601
msgid "Group event details"
msgstr "Event detaljer"

#: LiteBackendStrings.php:602
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:603
msgid "Service description"
msgstr "Behandlings beskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:604
msgid "Service duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:605
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:606 LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Service name"
msgstr "Servicenavn"

#: LiteBackendStrings.php:607
msgid "Service price"
msgstr "Servicepris"

#: LiteBackendStrings.php:609 LiteFrontendStrings.php:127
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: LiteBackendStrings.php:610
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol style="
"\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:627
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:636
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:637
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:648
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"

#: LiteBackendStrings.php:650
msgid "Recharge"
msgstr "Genopfyld"

#: LiteBackendStrings.php:651
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Genopfyld balance"

#: LiteBackendStrings.php:652
msgid "Recipient Email"
msgstr "Modtagers e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:653
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"

#: LiteBackendStrings.php:654
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Kræver opsætning af planlægning"

#: LiteBackendStrings.php:656
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: LiteBackendStrings.php:657
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenter:"

#: LiteBackendStrings.php:659
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Send kontogendannelses-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:660
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send test e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:661
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Send Test SMS"

#: LiteBackendStrings.php:662
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha afsender ID:"

#: LiteBackendStrings.php:664
msgid "Sign Up"
msgstr "Tilmeld dig"

#: LiteBackendStrings.php:665
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-historie"

#: LiteBackendStrings.php:666
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:667
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:669
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: LiteBackendStrings.php:670
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mail er ikke sendt"

#: LiteBackendStrings.php:671
msgid "Email has been sent"
msgstr "Emailen er sendt"

#: LiteBackendStrings.php:672
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"For at kunne sende test-e-mail skal du konfigurere \"Afsender-e-mail\" i "
"underretningsindstillinger."

#: LiteBackendStrings.php:673
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "For at kunne sende test SMS skal du genopfylde din saldo."

#: LiteBackendStrings.php:674
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: LiteBackendStrings.php:676
msgid "To Customer"
msgstr "Til kunde"

#: LiteBackendStrings.php:677
msgid "To Employee"
msgstr "Til medarbejder"

#: LiteBackendStrings.php:678
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"

#: LiteBackendStrings.php:680
msgid "View pricing for:"
msgstr "Se priser for:"

#: LiteBackendStrings.php:681
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"

#: LiteBackendStrings.php:682
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:683
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:685
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:686
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:687
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:688
msgid "Default language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:689
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:690
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:691
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:693
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:705
msgid "# of appointments"
msgstr "# aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:706
msgid "Sum of payments"
msgstr "Sum af betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:707
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# timer i aftale"

#: LiteBackendStrings.php:708
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% af belastning"

#: LiteBackendStrings.php:709
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:710
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Angiver antallet af godkendte aftaler <br/> for et valgt datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:711
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesser / konverteringer"

#: LiteBackendStrings.php:712
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Viser antallet af visninger for medarbejderen/services/lokationen <br/> Det "
"antal gange, de blev booket i løbet af <br/> det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:715
#, fuzzy
#| msgid "Work Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: LiteBackendStrings.php:716
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: LiteBackendStrings.php:717
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Du har ikke nogen kommende aftaler endnu"

#: LiteBackendStrings.php:719 LiteBackendStrings.php:958
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:720
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent af belastning"

#: LiteBackendStrings.php:721
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Viser antallet af godkendte aftaler<br/>for den valgte periode."

#: LiteBackendStrings.php:722
msgid "Returning"
msgstr "Tilbagevendende"

#: LiteBackendStrings.php:723
msgid "Revenue"
msgstr "Indtægter"

#: LiteBackendStrings.php:724
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Viser den samlede omsætning for betalte bookinger<br/>for den valgte periode."

#: LiteBackendStrings.php:726
msgid "Views"
msgstr "Visninger"

#: LiteBackendStrings.php:727
msgid "Hello"
msgstr "Hej"

#: LiteBackendStrings.php:728
msgid "You have"
msgstr "Du har"

#: LiteBackendStrings.php:730
msgid "for today"
msgstr "i dag"

#: LiteBackendStrings.php:731
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Kommende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:772 LiteBackendStrings.php:1612
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:773
msgid "Block"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:774
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:787
msgid "Search Locations..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: LiteBackendStrings.php:799
msgid "Add Category"
msgstr "Tilføj Kategori"

#: LiteBackendStrings.php:800 LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Add Extra"
msgstr "Tilføj Ekstra"

#: LiteBackendStrings.php:801
msgid "Add Image"
msgstr "Tilføj Billede"

#: LiteBackendStrings.php:802
msgid "Add Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:804
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj Service"

#: LiteBackendStrings.php:806
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategorier positioner er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:807
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategori er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:808
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategori er kopieret"

#: LiteBackendStrings.php:809
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategori er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:810
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kategori"

#: LiteBackendStrings.php:811
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:812
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: LiteBackendStrings.php:813
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: LiteBackendStrings.php:814
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:815
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:816
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du ændrer en indstilling, der også er indstillet for hver medarbejder "
"separat. Vil du opdatere det for alle ansatte?"

#: LiteBackendStrings.php:817
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:819
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#: LiteBackendStrings.php:820
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:821
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:822
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger service"

#: LiteBackendStrings.php:823
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:824
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

#: LiteBackendStrings.php:825
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: LiteBackendStrings.php:827
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:828
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:829
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:830
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"

#: LiteBackendStrings.php:831
msgid "New Service"
msgstr "Ny service"

#: LiteBackendStrings.php:834
msgid "Please select duration"
msgstr "Vælg varighed"

#: LiteBackendStrings.php:835
msgid "Please select category"
msgstr "Vælg kategori"

#: LiteBackendStrings.php:836
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Buffertid efter"

#: LiteBackendStrings.php:837
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tid efter udnævnelsen (pause, oprydning, etc.), <br/> når en anden booker "
"for samme service og <br/> medarbejder ikke kan foretages."

#: LiteBackendStrings.php:838
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Buffertid før"

#: LiteBackendStrings.php:839
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tid til at forberede sig til udnævnelsen, når <br/> en anden booker for "
"samme service og medarbejder <br/> kan ikke foretages."

#: LiteBackendStrings.php:840
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:841
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: LiteBackendStrings.php:842
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:843
msgid "Service is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: LiteBackendStrings.php:844
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Service positioner er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:845
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Kan ikke gemme service positioner"

#: LiteBackendStrings.php:846
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sorter Services:"

#: LiteBackendStrings.php:852
msgid "Show service on site"
msgstr "Vis service på stedet"

#: LiteBackendStrings.php:853
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:854
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:855
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:856 LiteBackendStrings.php:904
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: LiteBackendStrings.php:870 LiteBackendStrings.php:1361
#: LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Please enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:871 LiteBackendStrings.php:1363
#: LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Please enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:872 LiteBackendStrings.php:1313
#: LiteBackendStrings.php:1462
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:873 LiteBackendStrings.php:1314
#: LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:874
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"

#: LiteBackendStrings.php:875
msgid "Male"
msgstr "Mand"

#: LiteBackendStrings.php:876
msgid "Notification Language"
msgstr "Notifikation"

#: LiteBackendStrings.php:877
msgid "Select or Create New"
msgstr "Vælg eller Opret nyt"

#: LiteBackendStrings.php:878
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-bruger"

#: LiteBackendStrings.php:879
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til kunden, hvis<br/>du ønsker at give "
"kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af pluginnet."

#: LiteBackendStrings.php:880
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til medarbejderen, hvis<br/>du ønsker "
"at give kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af "
"pluginnet."

#: LiteBackendStrings.php:881
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:895
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:896
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Medarbejderen er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:897
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:928
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:929
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:931
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:932
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:936
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kunden er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:938
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:939
msgid "customers"
msgstr "kunder"

#: LiteBackendStrings.php:940
msgid "Search Customers..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: LiteBackendStrings.php:943
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"

#: LiteBackendStrings.php:945
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:946
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne mulighed til at eksportere kunder til en CSV-filen."

#: LiteBackendStrings.php:947
msgid "Gender"
msgstr "Køn"

#: LiteBackendStrings.php:948
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:949
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:950
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:951
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:952
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:953
msgid "Last Appointment"
msgstr "Sidste aftale"

#: LiteBackendStrings.php:954
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Sidste aftale (stigende)"

#: LiteBackendStrings.php:955
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Sidste aftale (faldende)"

#: LiteBackendStrings.php:956
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"

#: LiteBackendStrings.php:957
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kunder her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:959
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:960
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Vælg fødselsdato"

#: LiteBackendStrings.php:961
msgid "Total Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:962
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:963
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:964
msgid "View Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:976
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:977
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:978
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:979
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:980
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:981
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:993
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:994
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:995
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:996
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:997
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:998
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1000
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1001
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1002
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Succes"

#: LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1007
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "PayPal service"

#: LiteBackendStrings.php:1009
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalender"

#: LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1024
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1025
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1038
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"

#: LiteBackendStrings.php:1039
msgid "Booking Start"
msgstr "Bookingstart"

#: LiteBackendStrings.php:1040 LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Employee Email"
msgstr "Behandlermail"

#: LiteBackendStrings.php:1042
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere betalinger i CSV-fil<br/"
">for det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Method"
msgstr "Metode"

#: LiteBackendStrings.php:1044
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"

#: LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Payment date"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1046
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1049
msgid "Rate"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1061
msgid "Appointment Date"
msgstr "Booking dato"

#: LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Event Date"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1064
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Indtast nyt betalingsbeløb"

#: LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Finance"
msgstr "Finans"

#: LiteBackendStrings.php:1069
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"

#: LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1071
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Aftaler er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Søg efter kunder, medarbejdere, tjenester ..."

#: LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Assigned to"
msgstr "Tildelt til"

#: LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Create Customer"
msgstr "Opret kunde"

#: LiteBackendStrings.php:1106
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Her kan du definere antallet af personer, der kommer <br/> med denne kunde. "
"Det nummer, du kan vælge, afhænger af <br/>service-og medarbejder "
"kapaciteten."

#: LiteBackendStrings.php:1107
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1109
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#: LiteBackendStrings.php:1110
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere aftaler i CSV-fil <br/> for "
"det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:1116
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: LiteBackendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Extra"
msgstr "Vælg hold"

#: LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Aftalen kan ikke annulleres"

#: LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Annullér arrangementet først, før du sletter det."

#: LiteBackendStrings.php:1166
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: LiteBackendStrings.php:1169 LiteBackendStrings.php:1328
#: LiteFrontendStrings.php:94
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Booking closes:"
msgstr "Booking lukker:"

#: LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Booking opens:"
msgstr "Booking åbner:"

#: LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Recurring:"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: LiteBackendStrings.php:1208
#, fuzzy
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Search Events..."
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: LiteBackendStrings.php:1217
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1244
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dette ændrer tidspunktet for aftalen. Fortsæt?"

#: LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes i den allerede forløbne periode"

#: LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes udenfor medarbejderens arbejdstid"

#: LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Tilføj brugerdefineret felt"

#: LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Nulstil"

#: LiteBackendStrings.php:1268
msgid "No, Cancel"
msgstr "Annuller"

#: LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"

#: LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj brugerdefineret felt"

#: LiteBackendStrings.php:1278
msgid "Text Content"
msgstr "Tekst indhold"

#: LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: LiteBackendStrings.php:1282
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen brugerdefinerede felter her endnu..."

#: LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vælg dato og tid"

#: LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Primary Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1287
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"

#: LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Warning Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Error Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1295 LiteBackendStrings.php:1456
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstområde"

#: LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Placeholder Color"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstfarve på baggrund"

#: LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"

#: LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Date Picker"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1303 LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Filterable Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1324
#, fuzzy
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Service Badge"
msgstr "Servicenavn"

#: LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Package Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1336
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tillykke"

#: LiteBackendStrings.php:1337 LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Tilføj til kalenderen"

#: LiteBackendStrings.php:1338 LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1342 LiteFrontendStrings.php:208
msgid "Book event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1347 LiteBackendStrings.php:1433
#: LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1357 LiteFrontendStrings.php:177
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:1359 LiteBackendStrings.php:1552
#: LiteFrontendStrings.php:178 LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1360 LiteFrontendStrings.php:179
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:1362 LiteFrontendStrings.php:180
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:1364 LiteFrontendStrings.php:181
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1366 LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1367
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: LiteBackendStrings.php:1376 LiteFrontendStrings.php:164
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1380 LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1381 LiteFrontendStrings.php:161
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: LiteBackendStrings.php:1382 LiteFrontendStrings.php:165
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:1384 LiteFrontendStrings.php:192
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid:"

#: LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1389
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1390
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1392
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1393
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1394
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1395 LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1397
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1398
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Content Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1400
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Border Color"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: LiteBackendStrings.php:1402
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1411
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1414
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1422 LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1423 LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Step Popups"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Customer Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Payment Summary"
msgstr "Betalingshistorik"

#: LiteBackendStrings.php:1440 LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1441 LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Section"
msgstr "Handling"

#: LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1448 LiteBackendStrings.php:1539
#: LiteBackendStrings.php:1559 LiteFrontendStrings.php:97
#: LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"

#: LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Footer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1451 LiteFrontendStrings.php:162
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Filled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Plain"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1471 LiteFrontendStrings.php:248
msgid "View All"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Cards"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1475
msgid "Card Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Services Overview"
msgstr "Servicepris"

#: LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sorter Services:"

#: LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Booking Form"
msgstr "Booking"

#: LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1484
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Antal personer i alt:"

#: LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Back Button"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1489
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1491
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategori navn"

#: LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1501 LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Filters Block"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Page Header"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:1508 LiteBackendStrings.php:1520
#: LiteFrontendStrings.php:251
msgid "About Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: LiteBackendStrings.php:1509
msgid "“Search” option"
msgstr "Søg kuponer"

#: LiteBackendStrings.php:1510
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1519 LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Book Now"
msgstr "Book"

#: LiteBackendStrings.php:1521 LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View all photos"
msgstr "Vis alle butikker"

#: LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Support Heading:"
msgstr "Afventer"

#: LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Company Phone:"
msgstr "Firmatelefon"

#: LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Company Email:"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:1528
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Booking"

#: LiteBackendStrings.php:1529
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1534
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1535
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:1542 LiteFrontendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: LiteBackendStrings.php:1543 LiteFrontendStrings.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: LiteBackendStrings.php:1545 LiteFrontendStrings.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: LiteBackendStrings.php:1547 LiteFrontendStrings.php:223
msgid "slot left"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1548 LiteFrontendStrings.php:224
msgid "slots left"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1549 LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Se mere"

#: LiteBackendStrings.php:1550 LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Se mere"

#: LiteBackendStrings.php:1560 LiteFrontendStrings.php:219
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: LiteBackendStrings.php:1561 LiteFrontendStrings.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Starts"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1562 LiteFrontendStrings.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1564 LiteFrontendStrings.php:228
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1567
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: LiteBackendStrings.php:1568
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1569
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1570
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:1571
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1572
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1573
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1574
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Step Header"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1576
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1577
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Bookingstart"

#: LiteBackendStrings.php:1578
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Afslut"

#: LiteBackendStrings.php:1579
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1580
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: LiteBackendStrings.php:1583 LiteFrontendStrings.php:185
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Person"

#: LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1597
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Forudvælg booking parametre"

#: LiteBackendStrings.php:1599
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Indsæt Amelia Booking genvejskode"

#: LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Vælg katalogvisning"

#: LiteBackendStrings.php:1608
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Vælg hold"

#: LiteBackendStrings.php:1609
msgid "Select Tag"
msgstr "Vælg Tag"

#: LiteBackendStrings.php:1610
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Vælg Tag"

#: LiteBackendStrings.php:1611
msgid "Select View"
msgstr "Vælg visning"

#: LiteBackendStrings.php:1613
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1615
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1616
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Show all categories"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1618
msgid "Show all employees"
msgstr "Vis alle ansatte"

#: LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Show all locations"
msgstr "Vis alle butikker"

#: LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Show all services"
msgstr "Vis alle behandlinger"

#: LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Show all events"
msgstr "Vis alle hold"

#: LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Show all tags"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Vis katalog over alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Show specific category"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1626
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Show specific package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1628
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Show event"
msgstr "Vis hold"

#: LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Show Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1631
msgid "List (default)"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Show tag"
msgstr "Vis tag"

#: LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Show specific service"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: LiteBackendStrings.php:1635
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1637
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Class"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: LiteBackendStrings.php:1642
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show recurring events"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1646
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1647
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1648
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1649
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1650
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1651
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1652
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Bookingvisning"

#: LiteBackendStrings.php:1655
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Trin-for-trin reservationsguide giver dine kunder muligheden for at vælge "
"alt om reservationen i et par trin"

#: LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1659
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1663
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1666
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1667
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1671 LiteBackendStrings.php:1675
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: LiteBackendStrings.php:1674
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1679
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1681
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:80
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:81
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:82
msgid "Add services"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:83
#, fuzzy
msgid "employees."
msgstr "Medarbejdere"

#: LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: LiteFrontendStrings.php:99
msgid "You have already booked this event"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:103
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."

#: LiteFrontendStrings.php:104
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:113
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"

#: LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"

#: LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."

#: LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"

#: LiteFrontendStrings.php:130
msgid "service"
msgstr "service"

#: LiteFrontendStrings.php:163
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vælg dato og tid:"

#: LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Please select"
msgstr "Vælg venligst"

#: LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Se aftale indstillinger"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Booking indstillinger"

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du vælge, hvilke betalingsmetoder der vil være tilgængelige.<br/"
#~ ">Hvis du deaktiverer alle betalingsmetoder,<br/>bruges standard "
#~ "betalingsmetode fra generelle indstillinger."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " og andre tjenester"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " og andre begivenheder"

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Se generelle indstillinger"

#, fuzzy
#~| msgid "Event Price"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Arrangementspris"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du ikke vil tillade \"eksisterende kunde"
#~ "\" <br/> at bruge forskellige for- og efternavne ved reservation."

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Tilgængelige Billeder"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
#~ "status som verserende."

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Se betalings oplysninger"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Rabat:"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Her kan du indstille det maksimale antal personer <br/> pr. aftale."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indstille det mindste antal personer <br/> pr. booking af "
#~ "denne service."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Det mindste antal personer, der booker for at godkende aftale, er"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personer"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "personer"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Antal af ekstra personer:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kunde"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast din kontos e-mail-adresse, så sender vi dig adgangslink til din "
#~ "indbakke."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Minimum krævet tid inden annullering/om-planlægning"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
#~ "til at annullere/om-planlægge aftalen."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indtaste yderligere e-mail-adresser, hvor alle meddelelser vil "
#~ "blive sendt."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Det ser ud til, at du ikke har et gyldigt køb af Amelia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Administrer Google Kalender-integration, Zoom-integration og Web Hooks"

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Event Adresse"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Vi har gemt din information"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Inkluderer PayPal ekspeditionsgebyr på"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Total pris:"
