msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 17:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Loco-Version: 2.6.11; wp-6.6.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "Add"
msgstr "Adăuga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "All Locations"
msgstr "Toate locațiile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
msgid "All Packages"
msgstr "Toate Pachetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Toate evenimentele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantitate fixă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
msgid "Amount type"
msgstr "Tipul sumei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Aplicați cuponul:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
msgid "Badge Color"
msgstr "Culoare insigna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
msgid "Badge Label"
msgstr "Eticheta insigna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Booking"
msgstr "Rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Anulat de administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Anulat de către participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
msgid "Create"
msgstr "Creează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Punct şi virgulă (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid "Coupon"
msgstr "Cupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Voucherul introdus nu este valid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
msgid "Create New Badge"
msgstr "Creați o insignă nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Clientul a rezervat deja această întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Specific Date"
msgstr "Data specifica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid "Discard"
msgstr "Renunțare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Discount (%)"
msgstr "Reducere (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid "Expiration date"
msgstr "Data expirării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Tickets"
msgstr "bilete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
msgid "New Space"
msgstr "Serviciu nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Numele spațiului (salii) care va fi creat pentru întâlniri.<br/>Puteți găsi "
"substituenți disponibili pe pagina Notificări.<br/>Dacă este lăsat gol, "
"spațiul va fi numit după ID-ul întâlnirii."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Numele spațiului (sălii) care va fi creat pentru evenimente.<br/>Puteți găsi "
"substituenți disponibili pe pagina Notificări.<br/>Dacă este lăsat gol, "
"spațiul va fi numit după ID-ul perioadei evenimentului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lecție Spațiu Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să creați spații pentru programări cu "
"stare în așteptare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid "Manage Badges"
msgstr "Gestionați insignele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Gestionați insignele angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Încă nu aveți staff aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Aici puteți activa / dezactiva plățile pe site pentru acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Package"
msgstr "Pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
msgid "Package Price"
msgstr "Pret pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Ați dezactivat toate metodele de plată disponibile. Aceasta înseamnă că se "
"va utiliza metoda de plată implicită din setările generale."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Unele servicii / evenimente au dezactivate toate metodele de plată. Aceasta "
"înseamnă că metoda de plată implicită va fi utilizată pentru acele "
"servicii / evenimente."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Period"
msgstr "Perioadă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p> Pluginul <strong> Amelia </strong> necesită versiunea PHP 5.5 sau mai "
"avansată. </p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Eroare de activare a plugin-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid "Pick a date range"
msgstr "Alegeți un interval de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Vă rugăm să utilizați widgetul de cod scurt Elementor încorporat în loc de "
"widgetul Amelia atunci când adăugați Amelia la o fereastră pop-up"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Ascunde profilul angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Recurring"
msgstr "Recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid "Refund"
msgstr "Restituire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Refunded"
msgstr "Rambursat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
msgid "Rescheduled"
msgstr "Reprogramat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Package Appointments"
msgstr "Programări la pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Every:"
msgstr "Fiecare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Schedule"
msgstr "Program"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Vă rugăm să selectați perioada de repetare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Vă rugăm să selectați intervalul de repetare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Select Time"
msgstr "Selectați un interval de timp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Shared"
msgstr "Impartit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
msgid "Sort"
msgstr "Sortează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Numărul total de persoane:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid "Unique"
msgstr "Unic"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Link alăturare Zoom (Participanți)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Link Zoom Start (Gazdă)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "Zoom User"
msgstr "Utilizator Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Selectați utilizator Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Anumiți angajați care sunt alocați serviciului nu sunt conectați la "
"utilizatorii Zoom. Vă rugăm să accesați profilurile angajaților și să le "
"conectați la utilizatorii Zoom pentru a utiliza această integrare în mod "
"corespunzător."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Waiting list is empty"
msgstr "Lista de așteptare este goală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Order"
msgstr "Ordin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "Codul comenzii Woocommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
msgid "Woo Order Id"
msgstr "Codul comenzii Woo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
msgid "Tax"
msgstr "Impozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Noua listă de evenimente 2.0 Formular de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
"Vă prezentăm Event List 2.0 - Un formular de rezervare proaspăt, modern și "
"ușor de utilizat! Bucurați-vă de noile filtre și de funcționalitatea de "
"căutare, simplificând descoperirea evenimentelor și simplificând procesul de "
"rezervare. Explorați noi opțiuni de personalizare accesând pagina "
"Personalizare sau folosiți <strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> pentru "
"un aspect mai rapid și personalizat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
msgid "Faster Pages"
msgstr "Pagini mai rapide"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid "Easy Customization"
msgstr "Personalizare ușoară"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Design mai ușor de utilizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Accesați pagina Personalizare listă de evenimente 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Verificați Lista de evenimente 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid "Quick Survey"
msgstr "Sondaj rapid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Close forever"
msgstr "Se închide la:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "Maybe later"
msgstr "Poate mai târziu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Reset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Bună!</div><span>Am dori să vă cunoaștem puțin mai bine! Ați putea "
"acorda un minut sau două pentru a răspunde la câteva întrebări?</span>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid "New update is here!"
msgstr "Noua actualizare este aici!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Go to the What's New page"
msgstr "Accesați pagina Ce este nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""
"Prin aprobarea acestui participant, ați depășit capacitatea evenimentului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Pluginul a fost activat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Pluginul a fost dezactivat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Se pare că Envato API este ocupat în prezent (încercați din nou) sau nu "
"aveți o achiziție validă de Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Ați atins numărul maxim de domenii înregistrate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Codul de achiziție nu este valabil sau a expirat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Codul dvs. de achiziție a fost ascuns din motive de securitate. Îl puteți "
"găsi pe pagina magazinului dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Adăugați metadate noi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "Add New Role"
msgstr "Adăugați un rol nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să permiteți clienților să își șteargă "
"datele profilului lor (rezervările nu vor fi șterse)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Amelia Role"
msgstr "Rol Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Please enter email address"
msgstr "Introduceți adresa de e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numărul de telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "Cod de cumpărare CodeCanyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Cart"
msgstr "Cart"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Numele evenimentului (standard sau personalizat)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid "Highest price"
msgstr "Cel mai mare preț"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Lowest price"
msgstr "Cel mai mic pret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr "Notificați angajații selectați despre achizițiile de pachete goale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
"Acești angajați vor primi notificarea prin e-mail privind pachetul "
"achiziționat atunci când acesta este achiziționat fără nicio programare "
"rezervată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să includeți Google Meet în evenimentul "
"dvs."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Custom Fields"
msgstr "Câmpuri personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Adăugați / editați câmpuri personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Setări câmpuri personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca staff-ul dvs. să vadă <br/> în "
"eveniment clienții care participă la rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Introduceți aici adresa URL a paginii cu codul scurt [ameliacustomerpanel] "
"dacă doriți să o trimiteți clienților dvs. în notificări. <br/> Asigurați-vă "
"că adăugați și marcatorul de loc în notificare, astfel încât adresa URL să "
"poată fi trimisă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Introduceți aici adresa URL a paginii cu codul scurt [ameliaemployeepanel] "
"dacă doriți să o trimiteți angajaților dvs. în notificări.<br/>Asigurați-vă "
"că adăugați și substituentul în notificare, astfel încât adresa URL să poată "
"fi trimisă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:714
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablou de bord"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "1 day"
msgstr "1 zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "2 days"
msgstr "2 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "3 days"
msgstr "3 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "4 days"
msgstr "4 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "5 days"
msgstr "5 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "6 days"
msgstr "6 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Setări zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a seta orele și zilele de lucru ale "
"companiei, care vor fi aplicate pentru fiecare membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezactivați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Descriere pentru Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Descriere pentru PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Descriere pentru Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Nume pentru Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Descriere pentru Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Descriere pentru WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Endpoint"
msgstr "Punct final"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Introduceți aici un punct final dacă utilizați Mailgun din țările UE"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr ""
"Vă rugăm să introduceți o adresă URL validă cu protocol (http: // sau "
"https: //)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Activat cu Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Event Description"
msgstr "Descriere Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Descrierea evenimentului care va fi afișat în Google Calendar. <br/> Puteți "
"găsi marcatoare disponibile pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Descrierea evenimentului care va fi afișat în Calendarul Outlook.<br/>Puteți "
"găsi substituenți disponibili în pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Event Title"
msgstr "Titlu eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titlul evenimentului care va fi afișat în Google Calendar. <br/> Puteți găsi "
"marcatoare disponibile pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titlul evenimentului care va fi afișat în Calendarul Outlook.<br/>Puteți "
"găsi substituenți disponibili în pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titlul întâlnirii care va fi afișat în Zoom. <br/> Puteți găsi marcatoare "
"disponibile pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Ordinea de zi a ședinței care va fi afișată în Zoom. <br/> Puteți găsi "
"marcatoare disponibile pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid "API key"
msgstr "cheie API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Copied!"
msgstr "Copiat!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid "API key Permissions"
msgstr "Permisiuni cheie API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
msgid "New API key"
msgstr "Cheie API nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Last 4 characters"
msgstr "Ultimele 4 caractere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data expirării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid "Generate API key"
msgstr "Generați cheia API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr "Copiați cheia API pentru că nu va mai fi vizibilă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Setări Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Permite sincronizarea calendarului membrului staff cu Google Calendar pentru "
"o rezervare personală mai ușoară"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Setări Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a vedea cum puteți obține <br/> ID client și secret "
"Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a vedea cum să obțineți<br/>ID și secretul "
"aplicației Outlook (client)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a vedea cum puteți obține <br/> Cheie API și Secret "
"Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Add Tracking"
msgstr "Adăugați urmărire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Te rog sa completezi acest spatiu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Action"
msgstr "Actiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Please select type."
msgstr "Vă rugăm să selectați tipul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Aceasta este calea din aplicația dvs. către care utilizatorii sunt "
"redirecționați după ce s-au autentificat cu Google. Adăugați acest URI în "
"datele de acreditare ale proiectului Google <br/> sub „URI-uri "
"redirecționate autorizate”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Aceasta este calea din aplicația dvs. către care sunt redirecționați "
"utilizatorii după ce<br/>s-au autentificat cu Outlook. Adăugați acest URI în "
"aplicația dvs. Outlook<br/>sub „URI-uri de redirecționare”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Aceasta este calea din aplicația dvs. către care utilizatorii sunt "
"redirecționați după ce s-au autentificat cu Google. Adăugați acest URI în "
"datele de acreditare ale proiectului Google <br/> sub „URI-uri "
"redirecționate autorizate”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a vedea cum puteți obține <br/> Cheie API și Secret "
"Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a vedea cum puteți obține <br/> ID client și secret "
"Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr "IPLocate Api Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
"Vă rugăm să vă înscrieți pentru o cheie API la iplocate.io/signup pentru "
"1000 de solicitări API gratuite/zi.<br/> Limita de acces fără o cheie API a "
"fost redusă la 50 de solicitări/zi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Perioada de timp este calculată de la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"„Data și ora rezervării” va stabili limita pe baza datei la care este creată "
"rezervarea, indiferent de data și ora întâlnirii.<br>Opțiunea „Data și ora "
"întâlnirii” va stabili limita pe baza datei programate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Limitați programările per angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
"Setați această opțiune dacă doriți să limitați numărul de întâlniri pe care "
"un angajat le poate avea zilnic, indiferent de câte întâlniri „se potrivesc” "
"în cadrul programului de lucru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Data programarii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid "Booking date and time"
msgstr "Rezervarea nu poate fi ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"„Data și ora rezervării” va stabili limita pe baza datei la care este creată "
"rezervarea, indiferent de data și ora evenimentului.<br>„Data și ora de "
"începere a evenimentului” o va seta pe baza datei și orei de începere a "
"evenimentului. ."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid "Event start date and time"
msgstr "Data și ora de începere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Limita se va baza pe data evenimentului, nu pe data la care este creată "
"rezervarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limita se va baza pe data la care este creată rezervarea, indiferent de data "
"și ora evenimentului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "Number of events"
msgstr "Număr de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca membrii staff-ului dvs. să vadă <br/"
"> rezervări cu statut în așteptare în calendarul lor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să creați întâlniri zoom pentru "
"rezervări cu statut în așteptare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucțiuni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a înregistra adresele URL la care vor fi "
"trimise informații de rezervare atunci când are loc acțiunea de rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Limitați numărul de evenimente obținute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Live API Key"
msgstr "Cheie API live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Live Client ID"
msgstr "ID client live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Live Key ID"
msgstr "ID-ul cheii live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live Key Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Cheia de publicare live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Live Secret"
msgstr "Secret Live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Cheie secretă live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Cheie API Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia API Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Domeniu Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Vă rugăm să introduceți Domeniul Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Puteți găsi substituenți disponibili pe pagina Notificări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Mollie Service"
msgstr "Serviciul Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Introduceți cheia API de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Introduceți cheia API live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "3 months"
msgstr "3 luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "6 months"
msgstr "6 luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Number of appointments"
msgstr "Numărul de programări "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Numărul maxim de evenimente returnate pe o singură pagină de rezultate. <br/"
"> Se recomandă utilizarea unui număr mai mic de evenimente returnate <br/> "
"dacă performanțele serverului dvs. nu sunt atât de bune."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Number of packages"
msgstr "Număr de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Permiteți clienților să vadă alți participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Actualizați automat starea rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Actualizați starea rezervării la aprobată după plata cu succes de la link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Redirecționați URL-ul după rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Clientul va fi redirecționat către această adresă URL după ce face "
"rezervarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Vă rugăm să rețineți: pentru ca această opțiune să funcționeze, trebuie să "
"adăugați noi substituenți pentru linkurile de plată la șabloanele de mesaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Vă rugăm să introduceți ClientId live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Vă rugăm să introduceți live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "PayPal Service"
msgstr "Serviciul PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Vă rugăm să introduceți testul ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Vă rugăm să introduceți testul Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Pentru a primi actualizări automate este necesară activarea licenței. Vă "
"rugăm să vizitați% s pentru a activa Amelia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Vă rugăm să introduceți ID-ul cheii live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Vă rugăm să introduceți secretul cheii live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Serviciul Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Introduceți codul cheii de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Introduceți secretul cheii de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Adăugați „Invisible Google reCaptcha”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Dacă activați această opțiune, Google reCAPTCHA va rămâne vizibil în colțul "
"din dreapta jos<br>dar pluginul va verifica utilizatorul automat, fără a fi "
"nevoie să bifați caseta de selectare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Cheia site-ului Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Lipiți aici cheia site-ului pe care o aveți după ce v-ați înscris pentru "
"perechea de chei API pe Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Cheie secretă Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Lipiți aici cheia secretă pe care o aveți după ce v-ați înscris pentru "
"perechea de chei API pe Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Please enter site key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia site-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please enter secret"
msgstr "Vă rugăm să introduceți secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Clientul va fi redirecționat către această adresă URL odată ce programează "
"programarea sau pachetul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să eliminați sloturile ocupate din <br/"
"> Google Calendar din programul de lucru al staff-ului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să eliminați locurile ocupate din<br/"
">Calendarul Outlook din programul de lucru al angajatului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să eliminați sloturile ocupate din <br/"
"> Google Calendar din programul de lucru al staff-ului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Dacă dezactivați această opțiune, timpul tampon pentru întâlnirile "
"programate<br/>nu va fi adăugat la evenimentele din Google Calendar."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Dacă dezactivați această opțiune, timpul de memorie tampon pentru "
"întâlnirile programate<br/>nu va fi adăugat la evenimentele din calendarul "
"Outlook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Dacă dezactivați această opțiune, timpul tampon pentru întâlnirile "
"programate<br/>nu va fi adăugat la evenimentele din Google Calendar."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Package placeholders"
msgstr "Substituenți pentru pachete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Substituenți pentru programările pachetului care vor fi trimise prin e-mail."
"<br/>Puteți găsi substituenți disponibili pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Substituenți recurenți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Substituenți pentru programările recurente care vor fi trimise prin e-mail."
"<br/>Puteți găsi substituenți disponibili pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Dacă dezactivați această opțiune, clienții dvs. vor putea accesa panoul "
"client cu link-ul care este trimis în contul lor de e-mail."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Mod Sandbox"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Please select option"
msgstr "Vă rugăm să selectați opțiunea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca clienții dvs. să <fie /> primească "
"un e-mail despre eveniment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Setați metadate și descriere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "settings"
msgstr "setări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca clienții dvs. să vadă <br/> toți "
"participanții la rezervare în calendarul lor Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "SMTP Host"
msgstr "Gazdă SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Vă rugăm să introduceți gazda SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "SMTP Password"
msgstr "Parola SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Vă rugăm să introduceți parola SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Vă rugăm să introduceți portul SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP securizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nume utilizator SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele de utilizator SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr "Adăugați câmpuri de adresă Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia publicabilă live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia secretă live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Stripe Service"
msgstr "Serviciu Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nu este activat. Nu veți putea procesa tranzacțiile live Stripe "
"până nu veți activa SSL."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia publicabilă de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia secretă de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "Include Taxes"
msgstr "Include Taxele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr "Taxa va fi inclusă în calculul prețului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Exclude Taxes"
msgstr "Exclude Taxele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr "Taxa va fi exclusă din calculul prețului și va fi afișată separat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Model pentru titlul evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Test API Key"
msgstr "Testați cheia API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Test Client ID"
msgstr "ID client de test"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Test Key ID"
msgstr "Test ID-ul cheii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Testează secretul cheii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Test Mode"
msgstr "Mod Test"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Cheie de publicare de test"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Cheia secretă de test"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Time frame"
msgstr "Interval orar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Load Page"
msgstr "Încărcați pagina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Select Category"
msgstr "Selectați Categoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:270
msgid "Select Service"
msgstr "Selectați Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Select Employee"
msgstr "Selectați Membru Staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
msgid "Select Location"
msgstr "Selectează locația"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Select Package"
msgstr "Selectați Pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Select Event"
msgstr "Selectați Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Completați rezervarea cu plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Completați rezervarea fără plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Afișați formularul de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr "Afișați formularul de informații despre client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Selectați acțiunea pentru care eveniment va fi apelat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Property Name"
msgstr "Numele proprietatii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Event Parameter"
msgstr "Parametrul evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""
"Numele proprietății (standard sau personalizat) pentru evenimentul pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Property Value"
msgstr "Valoarea proprietății"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2 Way Sync"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr ""
"Imposibil de dezactivat plugin-ul. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Vedeți setările cheilor API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr "Vedeți setările pentru programări și evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Vizualizați Setările pentru orele de lucru și zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Vizualizați Setările Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Vizualizați setările cârligelor web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Activează integrarea cu WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Selectați produsul WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Aici puteți alege produsul care va fi utilizat pentru integrarea WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Serviciul WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Ascundeți coșul WooCommerce când prețul este 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid "Redirect page"
msgstr "Redirecționează pagina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "Pagina de mulțumiri WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia Adaugă la pagina calendarului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Default Page"
msgstr "Pagina implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Checkout"
msgstr "Verifică"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Add Rule"
msgstr "Adăugați o regulă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această regulă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Pending Payment"
msgstr "În așteptarea plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "Processing"
msgstr "Prelucrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "On Hold"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "Completed"
msgstr "Efectuat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Failed"
msgstr "Eșuată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Apply on"
msgstr "Aplicați pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Order update"
msgstr "Actualizare comanda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Order creation"
msgstr "Crearea comenzii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Update"
msgstr "Actualizați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Aplicați după actualizarea comenzii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Booking Status"
msgstr "Starea rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Setări Cârlige web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest cârlig web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "Please select action"
msgstr "Selectează acțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
msgid "Please enter name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Introduceți tipul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervare Finalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervare reprogramată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervarea a fost anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Starea rezervării a fost modificată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Package Purchased"
msgstr "Pachet Achizitionat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
msgid "Package Canceled"
msgstr "Pachet anulat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Acest Web Hook este declanșat atunci când clientul cumpără un pachet fără a "
"rezerva nicio întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
msgid "1 week"
msgstr "O săptămână"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
msgid "2 weeks"
msgstr "2 săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
msgid "3 weeks"
msgstr "3 săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
msgid "4 weeks"
msgstr "4 săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Ore de lucru și zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "WP Role"
msgstr "Rol WP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "What's New"
msgstr "Ce mai e nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "After"
msgstr "După"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
msgid "Already have an account?"
msgstr "Ai deja un cont?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Amount:"
msgstr "Suma:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Before"
msgstr "Înainte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Această plată nu poate fi finalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Această plată nu poate fi finalizată și contul dvs. nu a fost taxat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Alegeți substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "Choose Type"
msgstr "Alegeți Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "Choose when"
msgstr "Alege când"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "Configure"
msgstr "Confirmă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Configurați substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Configurați substituentul aici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Pentru a trimite această notificare, vă rugăm să adăugați următoarea linie "
"în cron"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Custom Amount"
msgstr "Sumă personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Custom Notification"
msgstr "Notificare personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Stimate <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Vă mulțumim că ați ales "
"compania noastră, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Stimate %customer_full_name%,\n"
"            \n"
"Vă mulțumim că ați ales compania noastră,\n"
"%Numele companiei%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Bună <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Vă mulțumesc, <br> <b>%company_name"
"%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Bună %employee_full_name%,\n"
"            \n"
"Mulțumesc,\n"
"%Numele companiei%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Delivered"
msgstr "Livrate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți această notificare? <br> Nu puteți anula această "
"acțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplicat de"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Edit Notification"
msgstr "Editați notificarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Substituenți e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Această adresă de email este deja utilizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Enter image link"
msgstr "Introduceți linkul pentru imagine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "Enter number"
msgstr "Introdu numarul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Vă rugăm să introduceți e-mailul destinatarului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă de email validă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un număr de telefon valid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token Invalid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Manage languages"
msgstr "Gestionați limbile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
"Evitați trimiterea notificărilor de memento dacă o rezervare este creată în "
"timpul stabilit înainte de programare/eveniment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nu există mesaje SMS ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Notificarea este activată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "Notification name"
msgstr "Nume notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Enter notification name"
msgstr "Introduceți numele notificării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Notificarea nu a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Notificarea nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Notificarea a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Notificare programată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Appointment status"
msgstr "Starea de numire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Event action"
msgstr "Acțiune eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Notificare declanșată de acțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Notification Type"
msgstr "Tip de notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Lista de programări la pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Paddle"
msgstr "Paletă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Past event"
msgstr "Repetați evenimentul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Password has been changed"
msgstr "Parola a fost schimbata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Parola trebuie să aibă o lungime între 5 și 40 de caractere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Parola dvs. a fost resetată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Parola nu trebuie să conțină spații"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Nu se pot prelua rezultatele plăților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Payment ID"
msgstr "ID plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID plată:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1048
msgid "payments"
msgstr "plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link Revocare rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Aprobați linkul de întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link pentru respingere programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Data rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Data și ora programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Ora de începere a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Ora de încheiere a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depozit de programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Link de plată pentru Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Istoric plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Istoric plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Link de plată pentru Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Payment link for Square"
msgstr "Link de plată pentru Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Activează integrarea cu WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Detalii programări coș"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Used Coupon"
msgstr "Voucher folosit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link de acces la panoul clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link de acces la panoul angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Employee Password"
msgstr "Parola angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Employee photo"
msgstr "Fotografia membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link Revocare eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Event tickets"
msgstr "Bilete la eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit pentru eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Data începerii evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Data de începere și ora evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Ora de începere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Data de încheiere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Data și ora de încheiere evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Ora de încheiere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Selected extras details"
msgstr "Detalii suplimentare selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Selected extras"
msgstr "Suplimente selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Detalii pentru programarea coșului de cumpărături"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Group appointment details"
msgstr "Rezervare grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Detaliile întâlnirii de grup au fost configurate substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Substituent pentru detaliile evenimentului de grup a fost configurat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Setați detaliile pe care doriți să le trimiteți clienților/angajaților dvs. "
"despre rezervarea lor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Link spațiu pentru lecție pentru a se alătura spațiului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Perioadele de date ale evenimentului cu linkuri de înscriere pentru Spațiul "
"lecției"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Perioadele de dată și oră ale evenimentului cu linkuri de înscriere pentru "
"Spațiul lecției"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Location address"
msgstr "Adresa locației"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Location description"
msgstr "Descrierea locației"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Location ID"
msgstr "ID locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Location name"
msgstr "Nume locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Location phone"
msgstr "Număr de telefon locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalii programări pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Package name"
msgstr "Numele pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Package description"
msgstr "Descrierea pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "A fost configurat substituentul listei de programări ale pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Package duration"
msgstr "Durata pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Package price description"
msgstr "Descrierea prețului pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Package deposit"
msgstr "Depozit pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Payment price"
msgstr "Preț de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Setați detaliile pe care doriți să le trimiteți clienților/angajaților dvs. "
"despre pachetele lor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detalii privind programări recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Programările recurente detalii substituent configurat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Service or Event description"
msgstr "Descrierea serviciului sau a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Service or Event name"
msgstr "Numele serviciului sau al evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Link Începere Întâlnire Zoom (Gazde)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Perioadele datei evenimentului cu link-uri de pornire Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Date și perioade de timp ale evenimentului cu link-uri de pornire Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Link Înscriere la Întâlnire (Participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Perioadele datei evenimentului cu link-uri de participare Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""
"Date și perioade de timp ale evenimentului cu link-uri de participare Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Perioadele datei evenimentului cu link-uri de participare Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""
"Date și perioade de timp ale evenimentului cu link-uri de participare Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Link de înscriere Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Custom fields"
msgstr "Câmpuri customizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Odată setat, acest substituent se aplică tuturor tipurilor de notificări în "
"care este adăugat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
msgid "Placeholder"
msgstr "Substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Placeholders"
msgstr "Substituenți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Prepared"
msgstr "Intocmit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Nu se poate afișa prețul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Reîncărcați sumă personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefon destinatar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "A fost trimis un e-mail pentru recuperarea contului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetează parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "On the same day"
msgstr "In aceeasi zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Programat după rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Programat după eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Programat înainte de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Scheduled For"
msgstr "Programat pentru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"Segmentele GSM (latina standard) conțin 160 de caractere, în timp ce UCS-2 "
"(non-GSM - chirilic, emoji, simboluri non-standard) conțin 70 de caractere "
"etc."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Prețurile sunt afișate pentru un segment care poate conține de la 70 de "
"caractere (când sunt utilizate litere nestandard latine sau chirilice, emoji "
"etc.) până la 160 de caractere."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Please select email template"
msgstr "Vă rugăm să selectați șablonul de e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Send only this notification"
msgstr "Trimite doar această notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Dacă aceasta este selectată, notificarea implicită nu va fi trimisă pentru "
"serviciile selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Dacă aceasta este selectată, notificarea implicită nu va fi trimisă pentru "
"evenimentele selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Trimiteți un mesaj WhatsApp de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Caracterele speciale nu sunt permise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID-ul expeditorului acceptă până la 11 caractere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "ID-ul dvs. trebuie să includă cel puțin o literă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "ID-ul expeditorului Alpha nu poate fi gol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "ID-ul expeditorului Alpha a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Afișați substituenții e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Afișați substituenții SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "Substituenți SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "Mesajul WhatsApp nu a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "Mesajul WhatsApp a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS-ul nu a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Time"
msgstr "Timp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token-ul a expirat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Undelivered"
msgstr "Neexpediat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Utilizați substituent:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "View Message"
msgstr "Vezi Mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Acesta este un hash unic creat din motive de securitate.<br>Copiați acest "
"token în câmpul WhatsApp „Verifică token” atunci când creați un webhook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Acest mesaj este trimis odată ce clientul încearcă să răspundă la mesaj prin "
"WhatsApp<br> pentru a anunța că mesajele trimise prin WhatsApp sunt fără "
"opțiune de răspuns."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Choose template "
msgstr "Alegeți șablonul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Doar șabloanele care sunt în limba implicită vor fi afișate pe backend. <br> "
"Dacă șablonul nu există în limba clientului, acesta va fi trimis în limba "
"implicită."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Introduceți simbolul de acces permanent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Introduceți ID-ul companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Choose default language"
msgstr "Alegeți limba implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Introduceți ID-ul numărului de telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Header"
msgstr "Antet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Image:"
msgstr "Imagine:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Location name:"
msgstr "Nume locație:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Location address:"
msgstr "Adresa locatiei:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Location latitude:"
msgstr "Latitudine locație:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Location longitude:"
msgstr "Longitudine locație:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Antetul mesajului trebuie setat în Setările pentru dezvoltatori Facebook. "
"Limita de caractere este de 60 cu substituenții înlocuiți."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
"Corpul mesajului trebuie setat în Setările pentru dezvoltatori Facebook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Întreruperile de linie vor fi înlocuite cu punct și virgulă, deoarece noile "
"rânduri nu sunt acceptate în parametrii WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Vă rugăm să selectați substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Acesta este starea pe whatsapp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Template name"
msgstr "Nume șablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Average Bookings"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Afișează numărul mediu de rezervări pe zi <br/> pentru intervalul de timp "
"selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Nu există rezervări pentru ziua de azi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Times bought"
msgstr "Timp cumpărat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Afișează numărul de rezervări în așteptare <br/> în intervalul de timp "
"selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "Today's appointments"
msgstr "Rezervările de azi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "Întrebări și răspunsuri LIVE"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid "with Amelia Support"
msgstr "cu Amelia Support"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "only on our"
msgstr "numai pe noastre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "channel"
msgstr "canal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:718
msgid "Don't show again"
msgstr "Nu mai arăta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. noiembrie la ora 16 cest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "Add Break"
msgstr "Adaugă pauză"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Introduceți numele vacanței sau al zilei libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Company Days off"
msgstr "Zilele libere ale companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Setări zile libere ale companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Setări ore de lucru ale companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Veți modifica setările de lucru, care sunt setate și pentru fiecare membru "
"staff separat. Doriți să actualizați pentru tot staff-ul?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "Please enter date"
msgstr "Vă rugăm să introduceți data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Modificați zilele libere ale companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "Employee Days off"
msgstr "Zilele libere ale membrilor staff-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Alegeți o dată sau un interval"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Pick a year"
msgstr "Alegeți un an"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid "Reflects on"
msgstr "Se reflectă pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
msgid "Set Break Time"
msgstr "Setați timpul de pauză"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "Set Work Time"
msgstr "Setați timpul de lucru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Vizualizați Setările pentru orele de lucru și zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Ștergeți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "Please Wait"
msgstr "Vă rugăm așteptați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Address"
msgstr "Adresă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adăugare locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această locație?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Sigur vrei să creezi duplicat pentru această locație?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Sigur doriți să ascundeți această locație?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Sigur doriți să afișați această locație?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736
msgid "Edit Location"
msgstr "Editează locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
msgid "Please enter address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Pentru a activa Google Maps, introduceți cheia API Google Map în Setări "
"generale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Location Address"
msgstr "Adaugă adresă locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Locația a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Locația dvs. este ascunsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
msgid "Location has been saved"
msgstr "Locația a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Locația dvs. este vizibilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "locations"
msgstr "locații"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Map"
msgstr "Hartă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "New Location"
msgstr "Locație nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Încă nu aveți locații aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Aceasta nu este adresa corectă?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin Locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Orange"
msgstr "Portocale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Purple"
msgstr "Violet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Red"
msgstr "roșu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Add Duration"
msgstr "Adăugați o durată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "All Employees"
msgstr "Tot staff-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
msgid "All Services"
msgstr "Toate serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid "Available Images"
msgstr "Imagini disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "Book Package"
msgstr "Pachet de carte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Afișați opțiunea „Aduceți pe oricine cu voi”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Ascundeți această opțiune pentru a permite doar persoanelor individuale să "
"<br/> facă o rezervare de grup fără posibilitatea <br/> de a veni cu cineva."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Imposibil de șters categoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Imposibil de salvat pozițiile categoriilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
msgid "Unable to add category"
msgstr "Imposibil de adăugat categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
msgid "Unable to save category"
msgstr "Imposibil de salvat categoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Ești sigur că vrei să dublezi acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Sigur doriți să ascundeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Ești sigur că vrei să arăți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Sigur doriți să duplicați acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Sigur doriți să ascundeți acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Sigur vrei să arăți acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Durată și preț personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "Edit Package"
msgstr "Editați pachetul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Edit Resource"
msgstr "Editați serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume suplimentar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un preț suplimentar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prețul trebuie să aibă o valoare pozitivă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Please enter price"
msgstr "Vă rugăm să introduceți prețul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Imposibil de șters extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Cantitate maximă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prețul se va multiplica cu numărul de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Dacă dezactivați această opțiune, prețul va fi același <br/> indiferent de "
"câți clienți rezervă în programarea grupului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "New Package"
msgstr "Pachet nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "New Package Booking"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "New Resource"
msgstr "Serviciu nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Încă nu aveți categorii aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Notify the customer"
msgstr "Notificați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Bifați această casetă dacă doriți ca clientul <br/>să primească un e-mail "
"despre rezervarea programată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Slocuri de programare rămase pentru a fi rezervate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
msgid "Book Appointment"
msgstr "Rezervă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Plata a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
"Acest pachet este anulat. <br>Pentru a rezerva o întâlnire, vă rugăm să o "
"redeschideți mai întâi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Permiteți clienților să vadă alți participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
"Dacă opțiunea este dezactivată, rezervarea inițială va determina angajatul "
"pentru acest serviciu în întregul pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Date Purchased"
msgstr "Data Cumpararii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Package Details"
msgstr "Detalii pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Package is hidden"
msgstr "Pachetul este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Package has been saved"
msgstr "Pachetul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Package is visible"
msgstr "Pachetul este vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Pachetul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortare pachete:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Payment Status"
msgstr "Starea plății"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Calculated price"
msgstr "Preț calculat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Preț calculat pentru pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Custom price"
msgstr "Pret personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozițiile pachetelor au fost salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Nu se pot salva pozițiile pachetelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "to be booked"
msgstr "să fie rezervat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Pricing"
msgstr "Prețuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Manage Packages"
msgstr "Gestionați pachetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr "Activați utilizarea resurselor pentru o rezervare de grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să faceți etapa pentru intervalul de "
"timp <br/> la fel ca durata serviciului în procesul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Serviciul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Serviciul este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "e.g. Chair"
msgstr "de exemplu. Scaun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Vă rugăm să introduceți testul Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resursa și numele acesteia nu sunt vizibile în timpul rezervării, așa că "
"acest nume este doar pentru dvs. pentru o gestionare mai ușoară"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Voucherul nu a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resursele vor fi incluse în:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Selectarea serviciilor, angajaților, locațiilor și evenimentelor care sunt "
"conectate reciproc și care pot fi rezervate la aceeași întâlnire, va duce la "
"mai multe utilizări ale acestei resurse pentru o astfel de întâlnire.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Serviciul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Search Resources..."
msgstr "Căutați clienți ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Cantitatea de resurse este împărțită între articolele selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Cantitatea de resurse va fi împărțită între toate serviciile, angajații și "
"locațiile selectate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Cantitatea de resurse este unică pentru tipul de articol selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Cantitatea de resurse va fi numărată separat pentru fiecare serviciu/locație "
"selectată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Cantitatea de resurse este unică pentru serviciile selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
"Cantitatea de resurse va fi numărată separat pentru fiecare serviciu "
"selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "View less"
msgstr "Vezi Mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "View more"
msgstr "Vezi mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Resource is visible"
msgstr "Serviciul este vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate maximă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Clienții au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Voucherele nu au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "O serie de programări incluse în pachetul pentru acest serviciu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "O serie de programări incluse în pachet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Sunt necesare rezervări minime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Un număr minim de programări pe care un client trebuie să le programeze în "
"momentul rezervării."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Numărul maxim de rezervări necesare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Un număr maxim de programări pe care un client le poate programa în momentul "
"rezervării."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Căutați locații ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Select Customer"
msgstr "Selectați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin un serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin un membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Service Details"
msgstr "Detalii despre servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Gestionați datele recurente indisponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Setați modul în care trebuie sugerată clientului o dată alternativă<br>dacă "
"data dorită nu are intervale de timp disponibile pentru rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Recomandați data cea mai apropiată după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Recomandă cea mai apropiată dată înainte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Recomandați cea mai apropiată dată înainte sau după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Gestionați plățile recurente ale programărilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Setați modul în care doriți să fie procesate plățile.<br>Dacă alegeți să "
"solicitați plata numai pentru prima programare, clienții vor putea plăti "
"restul la fața locului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Clienții vor trebui să plătească doar pentru prima programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Clienții vor trebui să plătească pentru toate programările deodată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Total rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este dezactivată, puteți seta numărul total de "
"programări per serviciu. Când este activat, puteți seta numărul total de "
"programări per pachet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Update for all"
msgstr "Actualizare pentru tot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Setați suplimentar ca câmp obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Suplimente minime necesare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
msgid "Birthday"
msgstr "Zi de nastere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Don't import"
msgstr "Nu importa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1175
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
msgid "Add Employee"
msgstr "Adăugați membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Away"
msgstr "Plecat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "On Break"
msgstr "În pauză"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adaugă membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest membru staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Sigur vrei să creezi duplicat pentru acest membru staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ascunzi acest membru staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Ești sigur că vrei să arătați acest membru staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Day Off"
msgstr "Zi liberă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectează-te"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid "Edit Employee"
msgstr "Editează membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Membrul staff a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Membrul staff este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Membrul staff nu poate fi șters din cauza viitoarei rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Search Employees..."
msgstr "Căutați staff ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Employee is visible"
msgstr "Membrul staff este vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Staff-ul au fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "employees"
msgstr "staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Staff-ul nu poate fi șters din cauza viitoarei rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
msgid "Please select location"
msgstr "Vă rugăm să selectați locația"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Conectați-vă cu Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Deconectați-vă de la Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Conectați-vă cu Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Deconectați-vă de la Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Deconectează-te"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nu se poate conecta la Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Aici puteți conecta angajatul cu Google Calendar,<br/>deci, odată "
"programată, programarea va fi<br/>adăugată automat în calendarul angajatului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Aici puteți conecta angajatul cu Calendarul Outlook,<br/>deci, odată "
"programată, programarea va fi<br/>adăugată automat în calendarul angajatului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#| "calendar."
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Aici puteți conecta angajatul cu Google Calendar,<br/>deci, odată "
"programată, programarea va fi<br/>adăugată automat în calendarul angajatului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Conectează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "New Employee"
msgstr "Membru staff nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr "Acest angajat este singurul furnizor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr "Acest angajat este singurul furnizor pentru acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Se aplică pentru locația implicită a membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Selectați locația specifică pentru această perioadă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Selectați locația specifică pentru fiecare perioadă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Furnizorul are rezervări pentru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Introduceți pentru a seta sau a reseta parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Trimiteți e-mail de acces la panoul angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Parola trebuie să aibă mai mult de 3 caractere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Aici puteți selecta Utilizatorul Zoom, <br/> deci odată realizată "
"rezervarea, <br/> întâlnirea zoom va fi creată automat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
msgid "Stripe Account"
msgstr "Cont Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "Standard Account"
msgstr "Cont standard"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Express Account"
msgstr "Cont Express"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
"Acest tip de taxare nu va fi utilizat atunci când rezervați mai multe "
"întâlniri (funcție coș sau caracteristică recurentă) SAU când rezervați un "
"eveniment cu mai mulți angajați."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
msgid "Direct charge"
msgstr "Încărcare directă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr "Suma de transfer (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "Suma taxei de aplicare (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr "Activați Stripe Connect"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
msgid "Charge type"
msgstr "Tip de încărcare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Aici puteți defini tipul de taxare care va fi utilizat pentru angajații cu "
"„Cont Stripe Connected”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
msgid "All customer appointments"
msgstr "Toate programările clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Începeți prin a face clic pe butonul Adăugați client sau"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Clientul nu poate fi șters din cauza viitoarei rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"clienții nu au fost importați pentru că lipsesc Numele, Numele, E-mailul și "
"Numărul de telefon nevalid sau o combinație a acestor motive."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"clienții cu aceeași adresă de e-mail sunt deja în lista dvs. de clienți. "
"Dacă alegeți să suprascrieți cu înregistrări noi, unele date vor fi salvate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Clienții nu au putut fi ștersi din cauza viitoarei rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid "Import customers"
msgstr "Clienți de import"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Importăm clienți,<br>acest lucru se va finaliza în câteva momente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Last appointment date"
msgstr "Data ultimei programări "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Notă (internă)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Verificați fișierul .csv și încercați din nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Download .csv"
msgstr "Descărcați .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "Import failed"
msgstr "Importul nu a reușit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "Import partially successful"
msgstr "Import parțial reușit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "None of"
msgstr "Nici unul dintre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Missing required value:"
msgstr "Lipsește valoarea necesară:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""
"A fost selectat mai mult de un câmp de același tip pentru valori diferite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Overwrite records"
msgstr "Suprascrie înregistrările"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Am pregătit un document .csv pentru dvs., cu clienți care nu au fost "
"importați. După rezolvarea problemelor, puteți încerca din nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Skip import"
msgstr "Omite importul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Valori care vor fi suprascrise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Valori care vor fi salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
msgid "Need Help?"
msgstr "Nevoie de ajutor?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia Changelog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Included in Your Plan"
msgstr "Inclus în planul dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr "Inclus în planurile superioare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "You are currently using Version "
msgstr "În prezent utilizați versiunea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Version "
msgstr "Versiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr "Actualizați cu câteva îmbunătățiri și remedieri de erori:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "See Previous Versions"
msgstr "Consultați versiunile anterioare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această taxă?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Sigur doriți să duplicați această taxă?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Sigur doriți să ascundeți această taxă?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Sigur doriți să afișați această taxă?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Taxa a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Taxa dvs. este ascunsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Taxa nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Taxa a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Taxa dvs. este activă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Taxele au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid "taxes"
msgstr "taxe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Taxele nu au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
msgid "Edit Tax"
msgstr "Editați taxa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
msgid "Search Taxes"
msgstr "Caută Taxe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr "Suma taxei trebuie să aibă valoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "New Tax"
msgstr "Taxa nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Încă nu aveți taxe aici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Aici trebuie să definiți un cod voucher pe care clienții îl vor introduce "
"<br/> în rezervare, astfel încât să poată beneficia de o reducere."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest voucher?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Sigur vrei să dublezi acest voucher?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Sigur vrei să ascunzi acest voucher?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Sigur doriți să afișați acest voucher?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Voucherul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Voucherul tău este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Voucherul nu a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Voucherul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limita de utilizare a voucherului trebuie să fie de cel puțin 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Voucherul dvs. este activ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Coupons"
msgstr "Cupoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Voucherele au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "coupons"
msgstr "vouchere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Voucherele nu au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
msgid "Deduction"
msgstr "Deducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Download"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editează voucher"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Please enter code"
msgstr "Vă rugăm să introduceți codul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta vouchere în fișierul CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Search Coupons"
msgstr "Căutați vouchere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "Paid"
msgstr "Plătit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Discount"
msgstr "Reducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Item"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Rămas de plătit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:271
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "To"
msgstr "La"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Total price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "Qty"
msgstr "Cant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "Issued"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Limit"
msgstr "Limită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "New Coupon"
msgstr "Voucher nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Încă nu aveți vouchere aici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Voucherul trebuie să aibă reducere sau deducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Selectați cel puțin un serviciu sau eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Selectați serviciile pentru care se poate utiliza voucherul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "Partially Paid"
msgstr "Plătit parțial"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Preview"
msgstr "previzualizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval de notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Aici puteți seta numărul de rezervări aprobate după care clientul va primi "
"automat voucherul în notificare. <br/> Vă rugăm să rețineți că înlocuitorul "
"de voucher trebuie să fie setat în șablonul de notificare pentru ca acesta "
"să funcționeze."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "Recurring notification"
msgstr "Notificare recurentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Aici puteți defini dacă intervalul de notificare se va repeta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Select All Extras"
msgstr "Selectați Toate suplimentele extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Select All Service"
msgstr "Selectați toate serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "Select All Packages"
msgstr "Selectați toate evenimentele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Selectați serviciile pentru care se poate utiliza voucherul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Select All Events"
msgstr "Selectați toate evenimentele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Selectați evenimentele pentru care se poate utiliza voucherul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
msgid "Times Used"
msgstr "Număr de utilizări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limită folosire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Aici trebuie să definiți numărul de vouchere pentru utilizare. După ce s-a "
"atins limita <br/> voucherul dvs. va deveni indisponibil."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Utilizare maximă per client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Aici puteți defini numărul maxim de vouchere pentru utilizarea per client. "
"După ce <br/> limita este atinsă pentru un singur client, voucherul dvs. va "
"deveni indisponibil pentru acel client."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Used"
msgstr "Folosit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Event Info"
msgstr "Informații Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Sigur doriți să rambursați această plată?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "The refund amount is"
msgstr "Suma rambursării este"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Online"
msgstr "Pe net"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Această rezervare face parte dintr-un pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "Paid deposit"
msgstr "Depozit plătit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Suma rămasă plătită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Plata nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Rambursarea plății a eșuat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr "Plata rambursată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Plățile nu au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
msgid "(+tax)"
msgstr "(+taxă)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Event Price"
msgstr "Preț eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Programarea nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Programarea nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Choose a group service"
msgstr "Alegeți un serviciu de grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Rezervare nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți acest pachet achiziționat și programările sale?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Create New"
msgstr "Crează un Nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Customer Name"
msgstr "Numele clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefonul Clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:937
msgid "Customers"
msgstr "Clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Linked"
msgstr "Legat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""
"Numărul minim de persoane pentru rezervări pentru a aproba numirea este"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
msgid "Multiple Emails"
msgstr "E-mailuri multiple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Încă nu aveți rezervări aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nu există clienți selectați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Selectați clientul, membrul staff și serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Select date and time"
msgstr "Selectați data și ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
msgid "Select customer and service"
msgstr "Selectați clientul și serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "clienții au rezervat această întâlnire din pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "clienții au rezervat această întâlnire ca parte a pachetului:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""
"Plățile pentru pachetul de oferte nu sunt incluse în această sumă plătită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
"Rezervând acest interval orar, veți rezerva o programare peste programarea "
"de grup existentă!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Lista programărilor dvs. s-a schimbat. Mai aruncați o privire și continuați "
"făcând clic pe butonul Salvați."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Pachetul achiziționat a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Pachetul achiziționat nu a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Achizițiile de pachete au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Achizițiile de pachete nu au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Package deal"
msgstr "Oferta pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Price"
msgstr "Preț"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Această modificare va duce la o creștere a prețului pentru anumite "
"rezervări. Doriți să fie create linkuri de plată?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin un client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Please select customer"
msgstr "Vă rugăm să selectați client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Please select employee"
msgstr "Vă rugăm să selectați un membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Select Coupon"
msgstr "Selectați Cupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Alegeți cum să exportați programările de grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Alegeți cum să exportați participanții la eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Service Category"
msgstr "Categoria de servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Metoda de plată implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Informații despre rezervare de la întâlnirea de grup exportate pe același "
"rând"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Informațiile de rezervare de la întâlnirea de grup au fost exportate pe "
"rânduri separate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""
"Informații despre rezervare de la participanți exportate pe același rând"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""
"Informațiile privind rezervarea de la participanți au fost exportate pe "
"rânduri separate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervarea este indisponibilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Bifați această opțiune dacă doriți ca<br> clienții dvs. să aibă opțiunea de "
"a alege<br> dacă vor plăti o sumă integrală<br> sau doar o depunere. Dacă "
"debifați,<br> clienții vor avea doar depunere<br> ca opțiune de plată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with you"
"\" section."
msgstr ""
"Bifați această opțiune dacă doriți ca suma depozitului<br> să fie înmulțită "
"cu numărul<br> de persoane pe care clienții le adaugă în secțiunea<br> "
"„Aduceți pe oricine cu dvs.”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Suma depusă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Tipul depozitului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Depozitul procentual va fi calculat pe prețul total al rezervării<br>iar "
"suma fixă poate fi înmulțită cu numărul de persoane sau rămâne fix pe prețul "
"total al rezervării."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Restul sumei totale va fi plătită pe site sau prin linkul de plată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Restul sumei totale va fi plătită pe site sau prin linkul de plată. "
"Suplimentele nu sunt incluse în suma depozitului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Restul sumei totale va fi plătită pe site sau prin linkul de plată. "
"Suplimentele sunt incluse în suma depozitului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""
"Înmulțiți suma depozitului cu numărul de persoane dintr-o singură rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Permiteți clienților să plătească suma totală pentru programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Permiteți clienților să plătească suma totală a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Suma trebuie să fie un număr pozitiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Prețuri în funcție de intervalul de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Aplicați acest lucru la toate evenimentele recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Eveniment Nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Doriți să ștergeți următoarele evenimente anulate?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Doriți să anulați următoarele evenimente?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Doriți să deschideți următoarele evenimente?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Doriți să actualizați următoarele evenimente?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Biletele pentru evenimentele cu participanți nu vor fi actualizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"Există un eveniment în Google/Outlook Calendar care se suprapune pe acesta "
"pentru un anumit angajat, sunteți sigur că doriți să creați altul?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:245
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ștergeți selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Participanții nu au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Participanții nu au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Spots:"
msgstr "Locuri:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Dacă această opțiune nu este bifată, pluginul va calcula timpul <br> pentru "
"închiderea rezervării pe baza orei selectate pentru primul eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Dacă această opțiune nu este bifată, pluginul va calcula timpul <br> pentru "
"deschiderea rezervării pe baza orei selectate pentru primul eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
msgid "Repeat Event"
msgstr "Repetați evenimentul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "How many times?"
msgstr "De câte ori?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
msgid "Until when?"
msgstr "Până când?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervarea evenimentului a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervarea evenimentului nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Fără etichete. Creați unul nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Punctele de preț personalizate vor înlocui valoarea maximă permisă a "
"spoturilor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
"Ajustările de preț personalizate/regulate nu sunt permise pentru "
"evenimentele cu participanți confirmați."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Setați mai întâi perioada evenimentului pentru a activa prețurile în funcție "
"de intervalul de date."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Adăugați o categorie de preț"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "Date Range"
msgstr "Interval de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Intervalele de date care nu sunt definite vor folosi prețul implicit din "
"categoria biletului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Add Date Range"
msgstr "Adăugați intervalul de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
msgid "Ticket name"
msgstr "Numele biletului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
msgid "Spots"
msgstr "Pete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Selectați Perioada de repetare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Selectați Interval de repetare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Încă nu aveți evenimente aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "Enter Address"
msgstr "Introduceți Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Select"
msgstr "Selectați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "No, just this one"
msgstr "Nu, doar acesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Update following"
msgstr "Actualizați următorul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
msgid "Delete following"
msgstr "Ștergeți următorul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid "Cancel following"
msgstr "Anulați următoarele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
msgid "Open following"
msgstr "Deschideți următorul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Această modificare va duce la o creștere a prețului acestor rezervări. "
"Doriți să fie create linkuri de plată?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:927
msgid "Add Customer"
msgstr "Adăugare client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:786
msgid "Add Location"
msgstr "Adaugă locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Service"
msgstr "Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "All employees"
msgstr "Tot staff-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Rezervarea nu poate fi mutată din cauza pauzei staff-ului din perioada "
"selectată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr ""
"Există deja o rezervare pentru acest membru staff în perioada de timp "
"selectată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Rezervarea nu poate fi mutată, deoarece membrul staff nu oferă acest "
"serviciu la ora selectată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
msgid "Group appointment"
msgstr "Rezervare grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "List"
msgstr "Listă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Lună"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nu există rezervări de afișat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid "Timeline"
msgstr "Cronologie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
msgid "Add Option"
msgstr "Adăugați opțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Locație Google/Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
"Activați această opțiune pentru a seta acest câmp personalizat ca locație în "
"evenimentele din calendar Google/Outlook, fișierele ICS și evenimentele "
"„Adăugați în calendar”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Setați-vă cheia API Google Map în Setări generale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Pentru ca acest câmp să funcționeze corect, vă rugăm să adăugați cheia API "
"Google Map în setările generale din pagina noastră de setări. În caz "
"contrar, câmpul va funcționa ca un simplu câmp de text."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid "All services"
msgstr "Toate serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
msgid "All events"
msgstr "Toate evenimentele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
msgid "Any Employee"
msgstr "Orice membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Any Location"
msgstr "Orice locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "filled"
msgstr "umplut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "plain"
msgstr "simplu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "text"
msgstr "text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Numărul de persoane suplimentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Person"
msgstr "Persoană"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "People"
msgstr "oameni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
msgid "Extra"
msgstr "Suplimentar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "Jane Doe"
msgstr "femeie necunoscută"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Culori și fonturi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:160
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Câmp de introducere a cuponului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "Custom Field"
msgstr "Câmp personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "Custom field has been added"
msgstr "A fost adăugat câmpul personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Câmpul personalizat a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Imposibil de salvat pozițiile câmpurilor personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Câmpul personalizat a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
msgid "Label name"
msgstr "Numele etichetei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notificare Înlocuitor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Service"
msgstr "Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Gradient primar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Required"
msgstr "Necesar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "Parts"
msgstr "Părți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""
"Trimiteți informații despre câmpuri personalizate pentru fiecare client "
"separat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca angajatul dvs. să primească date din "
"câmpurile personalizate numai pentru ultimul client atunci când există o "
"rezervare de grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Setările globale se aplică numai pentru Calendarul evenimentelor și "
"formularele de rezervare de căutare, pentru a personaliza alte formulare de "
"rezervare, utilizați setările din dreapta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
msgid "Employee"
msgstr "Membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Location"
msgstr "Locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Repeat:"
msgstr "Repeta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "On:"
msgstr "Pe:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "Until:"
msgstr "Pana cand:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Time(s):"
msgstr "Timp(e):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Numiri recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Puteți edita sau șterge fiecare întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Local Time:"
msgstr "Ora locală:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
msgid "Location 1"
msgstr "Locația 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Every Day until"
msgstr "În fiecare zi până când"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Câmp de introducere a zilei de naștere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metoda de plată:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "On-Site"
msgstr "Pe site-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Payment Type:"
msgstr "Tipul de plată:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
msgid "On-site"
msgstr "Pe site"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Credit Card"
msgstr "Card de credit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Card de credit sau debit:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Card number"
msgstr "Numărul de card"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Base Price:"
msgstr "Preț de bază:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Total Cost:"
msgstr "Cost total:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
msgid "Please select package:"
msgstr "Vă rugăm să selectați pachetul:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
msgid "Package:"
msgstr "Pachet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Toate serviciile sunt rezervate separat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid "Add appointment"
msgstr "Adăugați o întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "programare este necesară pentru a fi rezervată acum."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "programarile trebuie rezervate acum."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Overview"
msgstr "Prezentare generală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vizibilitatea orei de încheiere:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vizibilitatea oricărei opțiuni pentru angajat:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Data și ora evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "About this Event"
msgstr "Despre acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:209
msgid "Book this event"
msgstr "Rezervă acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1174
msgid "Number of people"
msgstr "Numărul de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
msgid "services"
msgstr "servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Image Thumbs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:247
msgid "View More"
msgstr "Vezi mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
msgid "Service employees list"
msgstr "Lista angajaților serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
msgid "Package Badge"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
msgid "Package Services List"
msgstr "Serviciul PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "Service Info"
msgstr "Informații de service"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Cantitate maximă:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:244
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:210
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacitate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "weeks"
msgstr "săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Pachetul este limitat în timp la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Package rules and description"
msgstr "Regulile și descrierea pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
msgid "Selected services"
msgstr "Servicii selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus orar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Mulțumim! Rezervarea dvs. este finalizată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Mulțumim! Rezervarea dvs. este finalizată și așteaptă confirmarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Select Calendar"
msgstr "Alegeți calendarul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Form colors"
msgstr "Culori de formă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Formular de rezervare pentru lista evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Formular de rezervare pentru calendarul evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Event Employee"
msgstr "Angajat eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "Upcoming events"
msgstr "Evenimente viitoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Spot"
msgstr "Locuri:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "No spots left"
msgstr "Nu au mai rămas locuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Spots capacity"
msgstr "Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Book now"
msgstr "Rezerva acum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nu există evenimente viitoare pentru această perioadă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blocarea evenimentelor viitoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
msgid "Event Day"
msgstr "Data evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Interval de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Show more"
msgstr "Afișați mai multe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Show less"
msgstr "Arata mai putin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
msgid "Schedule:"
msgstr "Programa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid "Hosted by:"
msgstr "Găzduit de:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Câți oameni vin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Formular de rezervare pe catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Catalog"
msgstr "Catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
msgid "Catalog Service"
msgstr "Serviciul de catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
msgid "Catalog Package"
msgstr "Pachetul de catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Afișați detaliile unui singur eveniment pe pagină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "Deposit only"
msgstr "Doar depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Whole amount"
msgstr "Suma intreaga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
msgid "Font URL"
msgstr "Adresa URL a fontului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid "Font Family"
msgstr "Familie de fonturi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Vizualizare „Metodă de plată”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Vine cineva cu tine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Additional people"
msgstr "Oameni suplimentari"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Total people"
msgstr "Total oameni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Numărul de oameni care vin cu tine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr "Numărul total de persoane pentru rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Package Selection"
msgstr "Selectarea pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hei, există pachete speciale cu acest serviciu, verificați-le!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Save"
msgstr "Salvați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
msgid "Or"
msgstr "Sau"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Omiteți pachetele și continuați cu serviciul selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Package Info"
msgstr "Info pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Expires at"
msgstr "Expiră la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Expires after"
msgstr "Expiră după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "day"
msgstr "zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "days"
msgstr "zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "week"
msgstr "săptămână"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "month"
msgstr "lună"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
msgid "months"
msgstr "luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "Without expiration"
msgstr "Fără expirare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Locații multiple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "includes"
msgstr "include"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "Employees"
msgstr "Staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Numărul de programări necesare pentru rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Restul programărilor pot fi rezervate ulterior pe panoul Clienți."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Date and Time"
msgstr "Data si ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Adăugați mai multe programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "All slots are selected"
msgstr "Toate sloturile sunt selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Booking Overview"
msgstr "Prezentare generală a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Toate programările sunt selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Toate programările vor fi selectate ulterior"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Appointment information"
msgstr "Informații despre intalnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras"
msgstr "Suplimentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
msgid "Extras available"
msgstr "Suplimente disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Learn More"
msgstr "Află mai multe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Repetați programarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Doriți să repetați această întâlnire?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Numire recurentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "Recurrence"
msgstr "Recidiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Alegeți ora la care doriți să repetați programarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Repeat every"
msgstr "Repetați fiecare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "Repeat on"
msgstr "Repetați mai departe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid "Specific date"
msgstr "Data specifica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "First"
msgstr "Primul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Second"
msgstr "Al doilea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Third"
msgstr "Al treilea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Fourth"
msgstr "Al patrulea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Last"
msgstr "Ultimul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Ends"
msgstr "Se termină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Alegeți când se termină repetarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Număr de recurențe:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "On"
msgstr "Pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid "Select Date"
msgstr "Selectați Data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Occurrences"
msgstr "Apariții"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Numirea se repetă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Every"
msgstr "Fiecare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "on"
msgstr "pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "at"
msgstr "la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "from"
msgstr "din"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Ends after"
msgstr "Se termină după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Ends on"
msgstr "Se termină pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Rezumat recurent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Intervaluri de timp indisponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"sloturile pe care le-ați selectat sunt ocupate. În schimb, ți-am oferit cele "
"mai apropiate intervale de timp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Alegeți Data și Ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "Recurrences"
msgstr "Recidive"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Suplimente Subtotal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "Paying now"
msgstr "Platesc acum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "Paying later"
msgstr "Plata mai tarziu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Vreau sa platesc suma intreaga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Plată protejată de politică și alimentată de"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Veți fi redirecționat către casa de plată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "Customer Panel"
msgstr "Panoul pentru clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
msgid "NEW"
msgstr "NOU"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
msgid "Primary"
msgstr "Primar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Main Content"
msgstr "Conținut principal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Popup Descriere angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
msgid "Employee Information"
msgstr "Informații despre angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "Select this employee"
msgstr "Selectați acest angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fonturi și culori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
msgid "Change Colors"
msgstr "Schimbați culorile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Titlul subpasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
msgid "Heading Content"
msgstr "Conținutul titlurilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
msgid "Step Heading"
msgstr "Titlul pasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
msgid "Input Field"
msgstr "Câmp de intrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Cărți și butoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
msgid "Page Content"
msgstr "Conținutul paginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
msgid "Card Field"
msgstr "Câmp de card"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
msgid "Card Content"
msgstr "Conținutul cardului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
msgid "Alert Content"
msgstr "Conținut de alertă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
msgid "Popup Title"
msgstr "Titlul pop-up"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
msgid "Popup Content"
msgstr "Conținut pop-up"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Butoane pop-up"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Tip de buton primar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Tip de buton secundar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
msgid "Recurring popup"
msgstr "Popup recurent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
msgid "Button Type"
msgstr "Tip buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Book another"
msgstr "Rezervați altul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "View Cart"
msgstr "Vizualizare coș"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
"Puteți găsi mai jos programările pe care le-ați selectat pentru rezervare. "
"Dacă doriți să rezervați mai multe, faceți clic pe butonul de mai jos."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Total Price"
msgstr "Pretul total"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Anulare tip buton coș"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Rezervați un alt tip de buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "Incl. VAT"
msgstr "Incl. TVA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Vizibilitate TVA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Extras Selection"
msgstr "Selectează acțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Configurați vizibilitatea și etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Cart Selection"
msgstr "Selecția coșului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
msgid "Cart description"
msgstr "Descrierea coșului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Configurați vizibilitatea, tipul de buton și etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Opțiuni de aspect și etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "placeholder"
msgstr "Substituenți SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "mandatory notice"
msgstr "notificare obligatorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Reprogrameaza intalnirea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Anulează rezervarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Cancel Event"
msgstr "Anulează Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "Cancel Package"
msgstr "Anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Configurați etichete și butoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Lista de servicii, Programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Rezervă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Configurați conținut, butoane și etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Înregistrare, număr de telefon, e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Tipul de plată, plata depozitului..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
msgid "Service Input Field"
msgstr "Câmp de introducere a serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "Location Input Field"
msgstr "Nume locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Mențiune membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Heading"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:246
msgid "Info"
msgstr "Informații"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
msgid "Popup Heading"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
msgid "Extras Heading"
msgstr "Extras Titlu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
msgid "Extras Description"
msgstr "Extra Descriere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
msgid "Extras Duration"
msgstr "Suplimente Durata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Prezentare generală a serviciilor și pachetelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Configurați vizualizarea Servicii și pachete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Configurați vizualizarea detaliată a pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
msgid "Card"
msgstr "Card"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Număr de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Opțiunea de filtrare „Toate/Pachete/Servicii”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Tip de buton „Vizualizare angajat”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opțiune de rezervare în dialogul pentru angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Adresa de e-mail a membrilor staff-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Employee information"
msgstr "Informații despre angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezervă acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezervă acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Package Category"
msgstr "Categorie nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Package Duration"
msgstr "Durată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "Package Capacity"
msgstr "Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Package Location"
msgstr "Locație nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Service Capacity"
msgstr "Categoria de servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Service Location"
msgstr "Durata serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "About Package"
msgstr "Despre pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Packages Block"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opțiunea „Filtrați după angajat”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opțiunea „Filtrați după locație”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Editează membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Filter by Location"
msgstr "Editează locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "Packages"
msgstr "Pachete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Services"
msgstr "Servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "View Employees"
msgstr "Membru staff nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "In Package"
msgstr "În pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Acest serviciu este disponibil într-un pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "View More Packages"
msgstr "Vezi mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vezi Mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Package includes"
msgstr "Pachetul include"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "Employee Price"
msgstr "Mențiune membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cost suplimentar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Numiri recurente:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Event Tickets"
msgstr "Bilete pentru evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Configurați vizibilitatea și etichetele selecției biletelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "Select Tickets"
msgstr "Selectați Bilete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
"Selectați numărul de bilete pe care doriți să le rezervați pentru fiecare "
"tip de bilet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tipuri de bilete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "tickets left"
msgstr "bilete rămase"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "ticket left"
msgstr "bilet rămas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Limita cuponului a fost atinsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Numărul de programări cu cupon aplicat este"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Total Servicii rezervate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Comutați bara laterală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "Log out"
msgstr "Deconectați-vă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Reschedule"
msgstr "Reprogramare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Link Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "My Profile"
msgstr "Profilul meu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
msgid "Personal Information"
msgstr "Informații personale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr "Datele profilului au fost actualizate cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
msgid "Password changed successfully"
msgstr "parola a fost schimbată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:211
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să anulați aceasta rezervare?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
msgid "Timetable"
msgstr "Orarul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "Ticket"
msgstr "Bilet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Sigur doriți să vă anulați prezența?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
msgid "Appointments booked"
msgstr "Programări rezervate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
msgid "Appointment booked"
msgstr "Programare rezervată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Valid Until:"
msgstr "Valabil până la:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "This package deal will expire in"
msgstr "Această ofertă de pachet va expira în"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "rezervați întâlniri înainte de expirarea ofertei!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Sigur doriți să anulați acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid "Pay now"
msgstr "Plătește acum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
msgid "Welcome Back"
msgstr "Bine ai revenit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr "Introduceți acreditările pentru a vă accesa contul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail sau nume de utilizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa de e-mail sau numele de utilizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
msgid "Please enter password"
msgstr "Introduceti parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ați uitat parola?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Sign In"
msgstr "Autentificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Send Access Link"
msgstr "Trimite link de acces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Introdu adresa de e-mail a contului tău și îți vom trimite un link de acces "
"în căsuța de e-mail."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Send"
msgstr "Trimite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
msgid "Check your email"
msgstr "Verifica-ti email-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr "Faceți clic pe linkul de activare din e-mailul către care l-am trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr "Nu ai primit emailul? Verificați filtrul de spam sau"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
msgid "try different email"
msgstr "încercați un e-mail diferit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profilul angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Slotul orar nu este disponibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Rezervarea nu poate fi reprogramată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Staff"
msgstr "Personal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
msgid "Appointment Price"
msgstr "Pret programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Rezervarea a fost reprogramată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Rezervare Anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:268
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervarea nu poate fi ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Evenimentul a fost anulat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Rezervare adăugată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Achiziția este anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Ați făcut deja această rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Panoul pentru clienți 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
"Panoul de Client 2.0 permite gestionarea eficientă a întâlnirilor și "
"evenimentelor, cu opțiuni personalizabile pentru culori și etichete pentru a "
"satisface mai bine nevoile utilizatorilor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
msgid "Tab Title"
msgstr "Titlul filei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
msgid "Mobile menu"
msgstr "Meniul mobil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Ștergeți tipul de buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Salvați modificările tip de buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Schimbați tipul butonului de parolă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
msgid "Close Button Type"
msgstr "Tip buton de \"închidere\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Tipul buton \"Confirmați\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Tip de buton \"Anulare\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
msgid "Step Message"
msgstr "Pas mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
msgid "Item Status"
msgstr "Stare articol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
msgid "Page Card"
msgstr "Cardul paginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
msgid "Page Messages"
msgstr "Mesajele din pagină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Tip de buton „Înapoi”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Tip de buton „Plătește acum”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Tip de buton „Rezervați acum”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
msgid "Alert Message"
msgstr "Mesaj de alertă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
msgid "Footer Content"
msgstr "Conținut de subsol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Tip de buton de conectare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
msgid "Send Button Type"
msgstr "Tip buton de trimitere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Setați tipul butonului pentru parolă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""
"Ordinea câmpurilor, câmpuri obligatorii, etichete și opțiuni de afișare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Pachete Programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Configurați opțiunile de afișare și etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
msgid "Service Filter"
msgstr "Filtru de service"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
msgid "Employee Filter"
msgstr "Filtru angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
msgid "Location Filter"
msgstr "Filtru de locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
msgid "Package Filter"
msgstr "Filtru pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
msgid "Event Filter"
msgstr "Filtru de evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Angajatul programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Event Employees"
msgstr "Angajații evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Configurați tipul de buton și etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
msgid "Access Link"
msgstr "Link de acces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
msgid "Access Link Success"
msgstr "Link de acces succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
msgid "Set up labels"
msgstr "Configurați etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
msgid "Set New Password"
msgstr "Setați o parolă nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:942
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data nașterii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Introduceți data nașterii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Vă rugăm să introduceți data nașterii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Set Password"
msgstr "Setare parolă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Introduceți și reintroduceți noua parolă pentru a continua"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
msgid "New Password:"
msgstr "Parola Nouă:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Tastați din nou parola nouă:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Please enter new password"
msgstr "Introduceți parola nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid "Password Updated!"
msgstr "Parolă actualizată!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr ""
"Parola dvs. a fost schimbată cu succes. Utilizați noua parolă pentru a vă "
"conecta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Delete profile"
msgstr "Ștergere profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Sigur doriți să vă ștergeți profilul? Veți pierde accesul la toate "
"rezervările și accesul la panoul clienților."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "Change Password"
msgstr "Schimbă Parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
msgid "No appointments found"
msgstr "Nu s-au găsit programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
msgid "You don't have any appointments"
msgstr "Nu ai nicio programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
msgid "No packages found"
msgstr "Nu s-au găsit pachete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "You don't have any packages"
msgstr "Nu ai niciun pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "No events found"
msgstr "Nu au fost găsite evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid "You don't have any events"
msgstr "Nu ai niciun eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
msgid "Empty State"
msgstr "Stare goală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Fila Tichete pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Butonul panoului client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment de cupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr "Culoarea de fundal a butonului de așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr "Culoarea textului butonului de așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr "Formular de rezervare pentru calendarul evenimentelor 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
"Utilizați Formularul de rezervare pentru calendarul evenimentelor 2.0 pentru "
"a vă afișa evenimentele într-un calendar, permițând clienților să rezerve "
"direct, să caute anumite evenimente sau să vadă evenimentele viitoare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
msgid "Events Calendar"
msgstr "Calendarul evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
"Configurați opțiunile de vizibilitate pentru locație, imagini, filtre, "
"capacitate, preț și stare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
msgid "Step Search"
msgstr "Căutare în pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Join waiting list"
msgstr "Alăturați-vă listei de așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "people waiting"
msgstr "oameni care asteapta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "person waiting"
msgstr "persoana care asteapta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Waiting list"
msgstr "Lista de asteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid "Upcoming"
msgstr "În viitor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Waiting"
msgstr "Aşteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr "Butonul Alăturați-vă listei de așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr "Ești pe lista de așteptare cu poziția "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""
"Vă vom anunța dacă se deschide un loc și rezervarea dvs. este aprobată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Notă: Vă rugăm să selectați cel puțin un panou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Preselectați data curentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - Vizualizare căutare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Panou pentru clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panelul de angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Vizualizare căutare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Căutarea de rezervare front-end este un cod scurt care oferă posibilitatea "
"clienților dvs. de a căuta o rezervare prin selectarea mai multor filtre, "
"astfel încât să poată găsi cele mai bune intervale orare și servicii pentru "
"nevoile lor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Panoul clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Panoul client front-end este un cod scurt care oferă clienților dvs. "
"posibilitatea de a gestiona rezervările și informațiile de profil."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panelul de angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-end Employee Panel este un shortcode care le oferă angajaților "
"posibilitatea de a-și gestiona rezervările, programul de lucru, zilele "
"libere, serviciile alocate și informațiile de profil."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
msgid "Choose panel version"
msgstr "Alegeți versiunea panoului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
msgid "Old version"
msgstr "Versiune veche"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
msgid "New version"
msgstr "Versiune noua"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Setări profil Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Setările utilizatorilor Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Activează Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Activați Amelia Tabs pe Profiluri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Formularul de rezervare pe profilul clientului este activat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Fila formular de rezervare este activată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Formularul de rezervare pe profilul angajatului este activat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid "Booking form type"
msgstr "Tip formular de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Tipul formularului de rezervare pe pagina de profil a angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
msgid "Booking tab name"
msgstr "Numele filei de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
msgid "Book subtab name"
msgstr "Numele subfilei cărții"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Numele subfilei panoului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Rezervare pe numele filei paginii angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Events List"
msgstr "Lista evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Creați automat utilizator client Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr "După activarea contului, abonații vor fi creați ca clienți în Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Creați angajați din utilizatorii WP cu rol de angajat Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Creați angajați Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Creare client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Creați clienți din utilizatorii WP cu rol de client Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Activați rezervarea oaspeților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Permiteți rezervarea fără autentificare prealabilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Unele dintre sloturile dorite sunt ocupate. În schimb, ți-am oferit cele mai "
"apropiate intervale de timp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Număr de intervale de timp ajustate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Repetă această întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Bifați această opțiune dacă doriți să creați programări recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid "(select Employee first)"
msgstr "(selectați mai întâi un angajat)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "until"
msgstr "pana cand"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Each:"
msgstr "Fiecare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Fifth"
msgstr "a cincea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plătește acum)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Depozit de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Restul sumei totale va fi plătită la fața locului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Prețuri personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Adaugă card de reducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
msgid "and"
msgstr "și"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Calendarul Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Se pare că nu există servicii disponibile sau vizibile alocate pachetelor, "
"în acest moment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "Appointment"
msgstr "Rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Appointment Info"
msgstr "Info Programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Rezervă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Ți-a fost trimis un e-mail cu detalii despre rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Client Time:"
msgstr "Ora clientului:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Summary"
msgstr "rezumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Closed"
msgstr "Închis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Imposibil de dezactivat plugin-ul. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Acest voucher nu mai este valabil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Acest cupon a expirat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Vă rugăm să introduceți voucher"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Puteți folosi acest cupon la următoarea programare: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Used coupon"
msgstr "Voucher folosit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Din păcate, a apărut o eroare pe server și e-mailul dvs. nu a fost trimis."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "example@mail.com"
msgstr "exemplu@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "employee"
msgstr "membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Slotul orar nu este disponibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Plasați fișierul aici sau faceți clic pentru încărcare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Please upload the file"
msgstr "Vă rugăm să încărcați fișierul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Acest fișier este interzis pentru încărcare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Calendar Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Codul de securitate al cardului dvs. este incomplet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Data de expirare a cardului dvs. este incompletă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Numărul cardului dvs. este incomplet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Codul dvs. poștal este incomplet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Anul de expirare al cardului dvs. este în trecut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Numărul cardului dvs. este nevalid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Capacitatea maximă este atinsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Număr de persoane suplimentare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
msgid "Opened"
msgstr "Deschis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "out of"
msgstr "din"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Please fill in your address."
msgstr "Vă rugăm să completați adresa dvs."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare la procesarea plății. Vă rugăm să încercați "
"din nou mai târziu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid "Payment error"
msgstr "eroare de plata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare la procesarea plății. Vă rugăm să încercați "
"din nou mai târziu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "people"
msgstr "oameni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Vă rugăm să confirmați că nu sunteți un robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Verificarea a expirat. Vă rugăm să încercați din nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Text Mode"
msgstr "Modul text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "HTML Mode"
msgstr "Modul HTML"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Intervalele orare nu sunt disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Se așteaptă plata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Rezervarea este scoasă din coș."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Ne pare rău, a existat o eroare la adăugarea rezervării în coșul WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Alătură-te Întâlnirii Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Începeți întâlnirea Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Alăturați-vă la Google Meeting"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Year"
msgstr "An"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr "Ani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Dată Rezervare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Vă rugăm să introduceți data pentru rezervare..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "From"
msgstr "De la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "Name Ascending"
msgstr "Nume crescător"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
msgid "Name Descending"
msgstr "Nume descrescător"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "No results found..."
msgstr "Nu au fost găsite rezultate..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "of"
msgstr "din"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
msgid "Price Ascending"
msgstr "Preț crescător"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Price Descending"
msgstr "Preț descrescător"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Rafinați criteriile de căutare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "results"
msgstr "rezultate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Search..."
msgstr "Caută..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Search Filters"
msgstr "Filtre Căutare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultatele căutării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Selectează ora programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Selectează opțiunile extra dorite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Showing"
msgstr "Se afișează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "Time Range:"
msgstr "Interval orar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "to"
msgstr "către"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264
msgid "Add extra"
msgstr "Adaugă Extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
msgid "Any"
msgstr "Orice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Popup Blocker este activat! Pentru a adăuga programarea dvs. în calendar, vă "
"rugăm să permiteți ferestrele pop-up și să adăugați acest site la lista dvs. "
"de excepții."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
msgid "Extra:"
msgstr "Extra:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Vă rugăm să selectați suplimentar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "includes:"
msgstr "include:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Suplimente minime necesare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Available in package"
msgstr "Disponibil la pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Save "
msgstr "Salvați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "This package has"
msgstr "Acest pachet are"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Mai multe pachete achiziționate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Note pentru rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "Next Service"
msgstr "Următorul serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "+more"
msgstr "+mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Qty:"
msgstr "Cantitate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Doriți să ștergeți această întâlnire?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Suma ramasa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Select this Employee"
msgstr "Selectați acest angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Upload file here"
msgstr "Încărcați fișierul aici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "No matching data"
msgstr "Nu există date care se potrivesc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Aducând pe oricine cu tine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr "Câmpul cuponului este obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Subtotal serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotal eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Total Amount"
msgstr "Valoare totală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Introducând numărul de telefon sunteți de acord să primiți mesaje prin "
"WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1176
msgid "Number of tickets"
msgstr "Numărul de bilete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Show from date"
msgstr "Arată din data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Event Type"
msgstr "Tipul Evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Event Status"
msgstr "Stare eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "spot left"
msgstr "loc rămas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "spots left"
msgstr "pete rămase"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Aici vă puteți desemna să fiți organizatorul evenimentului Google/Outlook."
"<br> În caz contrar, veți fi desemnat ca personal și adăugat ca invitat la "
"eveniment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Begins"
msgstr "Începe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "Go Back"
msgstr "Întoarce-te"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Programare rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid "Buffer Time"
msgstr "Timp tampon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Acest serviciu este disponibil într-un pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "No results"
msgstr "rezultate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Aţi uitat parola?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid "Current Password"
msgstr "Parola actuală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Nu se potrivește cu parola dvs. actuală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Adaugă data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Add Day Off"
msgstr "Adaugă zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "Add Period"
msgstr "Adaugă perioada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Add Special Day"
msgstr "Adaugă zi specială"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Aplicați la Toate Zilele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Pentru a reprograma rezervarea, selectați o dată disponibilă din calendar, "
"apoi faceți clic pe Confirmare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Programarea a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Programarea a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
msgid "Appointments to book"
msgstr "Programări de rezervat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Aprobat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Assigned Services"
msgstr "Servicii atribuite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Attendees"
msgstr "Participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervarea se închide"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Booking Opens"
msgstr "Rezervarea se deschide"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid "Break Hours"
msgstr "Orele de pauză"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Canceled"
msgstr "Anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Change group status"
msgstr "Schimbă starea grupului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Vă rugăm să alegeți data programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Vă rugăm să alegeți ora programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1162
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Sigur doriți să anulați acest eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Doriți să anulați această achiziție?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1160
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această rezervare?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți participantul selectat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1159
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți participanții selectați?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Sigur vrei să dublezi această rezervare?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Sigur doriți să duplicați acest eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Ești sigur că vrei să deschizi acest eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profilul cumpărătorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Customer(s)"
msgstr "Client (ți)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:713
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Indică numărul de clienți noi și vechi <br/> pentru intervalul de timp "
"selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Customize"
msgstr "Personalizați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Day Off name"
msgstr "Numele zilei libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "Days Off"
msgstr "Zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Repetați anual"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Duration"
msgstr "Durată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editeaza rezervarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Edit Event"
msgstr "Editează eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Introduceți numele evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
msgid "Add Attendee"
msgstr "Adăugați participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Participanții au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Eliminați participantul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Participantul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Editați participanții"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prețul se va multiplica cu numărul de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Participanții au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Permiteți aceluiași client să rezerve de mai multe ori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Find Attendees"
msgstr "Găsiți participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervarea se închide la începerea evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Closes on:"
msgstr "Se închide la:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervarea se deschide imediat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Opens on:"
msgstr "Se deschide la:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Permite aducerea mai multor persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Închideți evenimentul după ce este atins un anumit minim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minim de participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minim de rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Un loc este egal cu un participant."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "O rezervare poate avea mai mulți participanți/locuri în ea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Set Minimum"
msgstr "Setați minim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Event Colors:"
msgstr "Culori eveniment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Custom Color"
msgstr "Culoare personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Preset Colors"
msgstr "Culori presetate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Custom Address"
msgstr "Adresă personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Delete Event"
msgstr "Ștergeți Evenimentul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Evenimentul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Editează participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galeria evenimentelor:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Puncte maxime permise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Open Event"
msgstr "Eveniment deschis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Event has been opened"
msgstr "Evenimentul a fost deschis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Dates:"
msgstr "Perioada:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Time:"
msgstr "Timp:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
msgid "This is recurring event"
msgstr "Acesta este un eveniment recurent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Event has been saved"
msgstr "Evenimentul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Select Address"
msgstr "Selectare adresă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Show event on site"
msgstr "Afișați evenimentul pe site"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr "Afișați lista de așteptare după ce rezervarea este plină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Starea rezervării a fost modificată la "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Selectați sau Creați etichetă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Exportă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta participanții în fișierul "
"CSV <br/> pentru evenimentul selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendarul Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Conectați-vă Google Calendar aici, astfel încât, odată ce<br/>întâlnirea "
"este programată, să poată fi adăugată<br/>la Google Calendar automat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "1h"
msgstr "1 oră"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "10h"
msgstr "10 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "11h"
msgstr "11 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "12h"
msgstr "12 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
msgid "1h 30min"
msgstr "1 oră 30 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
msgid "2h"
msgstr "2 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "3h"
msgstr "3 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "4h"
msgstr "4 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "6h"
msgstr "6 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "8h"
msgstr "8 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid "9h"
msgstr "9 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Adresă de e-mail sau parolă incorecte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "Integrations"
msgstr "Integrări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Lesson Space"
msgstr "Spațiul de lecție"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
msgid "Join Space"
msgstr "Alăturați-vă spațiului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Legături cu spațiul de lecție"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Limitați numărul suplimentar de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid "Set Limit"
msgstr "Setați Limita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Limitați numărul de persoane pe care un client le poate adăuga în timpul "
"rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Enter your email"
msgstr "Introduceți Emailul dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Enter your password"
msgstr "Introduceti parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
msgid "Logout"
msgstr "Deconectare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "You are the only provider on"
msgstr "Sunteți singurul furnizor disponibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr "Ești singurul furnizor pentru acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Max. Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "1min"
msgstr "1 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid "10min"
msgstr "10 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "12min"
msgstr "12 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "15min"
msgstr "15 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "2min"
msgstr "2 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "20min"
msgstr "20 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "30min"
msgstr "30 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "45min"
msgstr "45 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "5min"
msgstr "5 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Timp minim necesar înainte de anulare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Setați ora înainte de programare când clienții<br/>nu vor putea anula "
"programarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "New Appointment"
msgstr "Rezervare nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "New Event"
msgstr "Eveniment nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Nu există participanți încă ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "No-show"
msgstr "Neprezentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:935
msgid "Note"
msgstr "Notiță"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Notificați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Bifați această casetă dacă doriți ca clientul <br/>să primească un e-mail "
"despre rezervarea programată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Notificați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Bifați această casetă dacă doriți ca clientul <br/>să primească un e-mail "
"despre rezervarea programată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "Once Off"
msgstr "O dată liberă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "Back to appointments"
msgstr "Înapoi la programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "Back to packages"
msgstr "Înapoi la pachete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Programări în acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Note pentru rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "programări rămase pentru a fi rezervate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezervă următoarea întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "Continue Booking"
msgstr "Continuați rezervarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Programări rezervate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "Service info"
msgstr "Informații despre serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Package price"
msgstr "Pretul pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Rambursat parțial"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Password is set"
msgstr "Parola este setată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Payment"
msgstr "Plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "Pay"
msgstr "Zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "Payment Method"
msgstr "Modalitate de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Activați plata de pe link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Permiteți plata prin Linkul de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este activată, clienții vor putea plăti prin notificări "
"prin e-mail sau prin panoul pentru clienți."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Se aplică pentru toate serviciile alocate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Selectați numai servicii specifice pentru această perioadă. <br/> Dacă nu "
"sunt selectate servicii, atunci toate serviciile alocate pentru acest membru "
"staff <br/> vor fi disponibile pentru rezervare în această perioadă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:900
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Selectați servicii specifice pentru fiecare perioadă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Periods"
msgstr "Perioadele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Price per Spot"
msgstr "Preț pe loc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profilul a fost actualizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Purchased"
msgstr "Cumparat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Vă rugăm să introduceți din nou parola nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "A fost trimis un e-mail cu link-ul de acces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Redirecționați URL-ul după rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Clientul va fi redirecționat către această adresă URL după ce face "
"rezervarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Rejected"
msgstr "Respins"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Repetați în fiecare an"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
msgid "Save Special Day"
msgstr "Salvați ziua specială"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Selectați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Please select date"
msgstr "Vă rugăm să selectați data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Numărul maxim de locuri este"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Select Service Category"
msgstr "Selectați categoria de servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Please select service"
msgstr "Vă rugăm să selectați serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "Please select time"
msgstr "Vă rugăm să selectați ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Selected Customers"
msgstr "Clienți selectați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Acest serviciu nu are opțiuni extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Service Price"
msgstr "Preț Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Aveți programări pentru acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "You have appointments for"
msgstr "Ai programari pt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid "Please enter end time"
msgstr "Vă rugăm să introduceți ora de încheiere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
msgid "Please enter start time"
msgstr "Vă rugăm să introduceți ora de început"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:903
msgid "Special Days"
msgstr "Zile speciale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:901
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflectează la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "OnBoard"
msgstr "La bord"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:941
msgid "Created On"
msgstr "Creat in"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "User Profile"
msgstr "Profil utilizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Monday"
msgstr "Luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
msgid "Work Hours"
msgstr "Ore de lucru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Working Hours"
msgstr "Ore de lucru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:905
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Link-uri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Due"
msgstr "Datorat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Adăugați limba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
msgid "Attendee"
msgstr "Participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Nu utilizați opțiunea mod text dacă aveți deja cod HTML în descriere, "
"deoarece odată ce această opțiune este activată, etichetele HTML existente "
"se pot pierde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Selectați delimitator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Virgulă (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
msgid "Coupon code"
msgstr "Cod cupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
msgid "Employee Badge"
msgstr "Insigna de angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badges"
msgstr "Insignele angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Please enter email"
msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa de e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
msgid "Extras total price"
msgstr "Suplimente preț total"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Alăturați-vă cu Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Language"
msgstr "Limba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr "Vă interesează să deblocați această funcție?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Disponibil din licența Starter"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Disponibil din licența standard"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Disponibil din licența Pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Disponibil în licență Elite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Șterge conținutul Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Ștergeți tabele, roluri, fișiere și setări odată ce pluginul Amelia este "
"șters."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să ștergeți tabelele de pluginuri, "
"roluri, fișiere și setări<br>când ștergeți pluginul de pe pagina de pluginuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Nume spațiu pentru programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
msgid "Event Space Name"
msgstr "Numele spațiului evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Creați spații pentru programările în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Lite vs Premium"
msgstr "Lite vs Premium"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Locations"
msgstr "Locații"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Manage"
msgstr "Administrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID de măsurare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
msgid "Need Help"
msgstr "Ajutor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:269
msgid "There are no results..."
msgstr "Nu sunt rezultate..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Încă nu aveți pachete aici..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Încă nu aveți niciun serviciu aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Încă nu aveți niciun serviciu aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "Open"
msgstr "Deschis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
msgid "Payment Amount"
msgstr "Data plății"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Dacă toate metodele de plată sunt dezactivate în cadrul serviciului/"
"evenimentului,<br/>va fi utilizată metoda de plată prestabilită."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
msgid "Select badge"
msgstr "Selectați insigna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Setările au fost salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Translate"
msgstr "Traduceți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Translation"
msgstr "Traducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Grid View"
msgstr "Vizualizare grilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Table View"
msgstr "Vizualizare tabel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "List View"
msgstr "Vizualizare listă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Group View"
msgstr "Vizualizare grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "What's new"
msgstr "Ce mai e nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:187
msgid "Activate"
msgstr "Activați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Activation"
msgstr "Activare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
msgid "Activation Settings"
msgstr "Setări de activare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Utilizați această setare pentru a activa codul plugin-ului pentru a putea "
"avea acces la actualizări automate Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:191
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr ""
"Activați plugin-ul introducând codul de cumpărare sau utilizând API-ul "
"Envato."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:192
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Adăugați un nou cârlig web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:193
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Afișați opțiunea Adăugați în calendar clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Propuneți clienților să adauge o rezervare în calendarul lor <br/> la "
"finalizarea rezervării."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid "After with space"
msgstr "După cu spațiu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Dacă aceasta este dezactivată, clienții dvs. nu vor putea face o rezervare "
"cu un statut în așteptare peste capacitatea maximă. <br/> Odată ce "
"capacitatea maximă este atinsă, rezervarea se va închide, iar intervalul "
"orar va deveni indisponibil."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Dacă aceasta este dezactivată, clienții dvs. nu vor putea completa o "
"rezervare decât dacă completează capacitatea minimă de serviciu, <br/> dar, "
"odată ce vor rezerva o capacitate mai mare decât minimul, slotul orar va "
"deveni indisponibil pentru rezervare pentru alții. <br/> Dacă este activat, "
"mai mulți clienți vor putea rezerva același slot de timp, fără a trebui să "
"completeze capacitatea minimă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Permiteți rezervarea sub o capacitate minimă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Permiteți administratorului să rezerve o întâlnire în orice moment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Dacă activați această opțiune, administratorul va putea rezerva o întâlnire "
"în orice moment<br>(orele de lucru, zilele speciale și zilele libere pentru "
"toți angajații vor fi ignorate)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "Configure their days off"
msgstr "Configurați-le zilele libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Configure their services"
msgstr "Configurați-le serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Configurați-le programul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid "Configure their special days"
msgstr "Configurați-le zilele speciale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Permiteți rezervarea peste capacitatea maximă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Permiteți clienților să își reprogrameze propriile rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să permiteți clienților să își "
"reprogrameze propriile rezervări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Permiteți clienților să își șteargă profilul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Permiteți clienților să anuleze pachetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Gestionează rezervările lor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Manage their events"
msgstr "Gestionează evenimentele lor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr "Documentația Amelia API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "API keys"
msgstr "Chei API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr ""
"Utilizați această setare pentru a gestiona cheile API pentru punctele finale "
"Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr "Faceți clic pe „Generează” pentru a obține cheia API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid "API base URL: "
msgstr "Adresa URL de bază API:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Appointments and Events"
msgstr "Programări și evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr "Setări pentru programări și evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Utilizați aceste setări pentru a gestiona rezervările front-end"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Capacitate maximă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr "Limitează numărul de bilete de persoană"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr "Gestionați modul de adăugare a persoanelor din Lista de așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Automatically"
msgstr "În mod automat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Manually"
msgstr "Manual"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
"Odată ce rezervarea a fost anulată sau respinsă, noul participant va fi "
"mutat automat de pe lista de așteptare la evenimentul programat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
"Administratorul sau angajatul va trebui să schimbe manual starea de pe lista "
"de așteptare pentru a muta clientul/participantul la evenimentul programat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Adresa URL de redirecționare pentru rezervarea aprobată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Adresa URL de redirecționare pentru rezervarea aprobată nereușită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Creați automat utilizator client Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Dacă activați această opțiune, de fiecare dată când un nou client planifică "
"rezervarea <br/> el va primi rolul de utilizator client Amelia și un e-mail "
"automat cu detalii de autentificare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr "Susține Amelia activând această opțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
"Permiteți scurta descriere de sub formularul de rezervare să sprijine<br/"
">Amelia Booking Plugin și răspândiți vestea despre aceasta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Trimiteți toate notificările către adrese suplimentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Aici puteți introduce adrese de e-mail suplimentare la care vor fi trimise "
"toate notificările.<br/>Pentru a adăuga o adresă, faceți clic pe Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Trimiteți toate mesajele SMS către numere suplimentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Aici puteți introduce numere de telefon suplimentare la care vor fi trimise "
"toate mesajele SMS.<br/>Pentru a adăuga un număr, faceți clic pe Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid "Before with space"
msgstr "Înainte cu spațiu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr "Logica pentru numărarea oamenilor:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr "Client plus persoane suplimentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a număra numărul total de persoane ca "
"client principal plus orice alte persoane suplimentare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Total Number of People"
msgstr "Numărul total de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a număra direct numărul total de persoane, "
"inclusiv clientul principal."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Includeți timpul tampon al serviciului în intervalele de timp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Dacă această opțiune este activată,<br>intervalele de timp vor fi afișate cu "
"ora tampon de serviciu inclusă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr "Setați cupoanele să nu țină seama de majuscule și minuscule"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Adresa URL de redirecționare nereușită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"Adresa URL către care va fi redirecționat utilizatorul dacă nu poate fi "
"anulată rezervarea <br/> din cauza valorii „Timp minim necesar înainte de "
"anulare”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Adresa URL de redirecționare cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid "Please enter URL"
msgstr "Introduceți adresa URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Virgulă-Punct"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Company"
msgstr "Companie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Company Settings"
msgstr "Setări companie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a configura imaginea, numele, adresa, "
"telefonul și site-ul companiei dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este activată, clienții vor putea rezerva mai multe "
"servicii într-un singur proces de rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Activați eticheta de neprezentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să vedeți care clienți au fost "
"neprezentați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Description for Square"
msgstr "Descriere pentru Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Activați Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Universal Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Generate"
msgstr "Genera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Logica de selecție a angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Random"
msgstr "Aleatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Currency"
msgstr "Valută"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
msgid "Customize Page"
msgstr "Personalizați pagina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Adăugați participanții la eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Adresa URL a paginii clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "Adresa URL a paginii panoului angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Enable Waiting List"
msgstr "Activați Lista de așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "Show waiting list slots"
msgstr "Afișează sloturile listei de așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr "Anunțați utilizatorii din listele de așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr "Trebuie să configurați o notificare pentru Lista de așteptare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Set Notification"
msgstr "Setați notificarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Stare rezervare implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr ""
"Toate rezervările vor fi programate cu starea <br/> pe care o alegeți aici."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Elemente implicite pe pagină pentru Frontend"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Elemente implicite pe pagină pentru Backend"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Pagina implicită în back-end"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Metoda de plată implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Default phone country code"
msgstr "Cod telefonic de țară implicit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Etapa implicită setare slot timp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Etapa de slot timp pe care o definiți aici va fi aplicată <br/> pentru toate "
"sloturile orare din plugin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Punct-Virgulă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Activați setările etichetelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Dezactivați această opțiune dacă doriți să traduceți aceste strings<br/> "
"folosind plugin-ul de traducere de la terți."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Activați Panou Clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Activați panoul pentru angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Activați utilizarea pentru browserele IE mai vechi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Hide locked options"
msgstr "Ascunde opțiunile blocate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Activați cu Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Titlul și descrierea evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Meeting Title"
msgstr "Titlul programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Agendă de lucru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "General Settings"
msgstr "Setări generale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
"Vă rugăm să rețineți că aceste etichete sunt aplicate numai vechilor "
"formulare de rezervare și plăților WooCommerce. Pentru a seta etichete "
"pentru formularele de rezervare Amelia 2.0, vă rugăm să vizitați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a defini setările generale ale plugin-ului și "
"setările implicite pentru serviciile și rezervările dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Cheie API Google Map"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Adăugați cheia API Google Map pentru a afișa harta statică Google pe <br/> "
"pagina „Locații”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
msgid "Client ID"
msgstr "ID Client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplicație (client)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "Redirect URI"
msgstr "Redirecționați URI"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Adresa de e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid "Client Key"
msgstr "Cheie client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"Tipul de aplicație JWT este depreciat. Vă recomandăm să creați OAuth de la "
"server la server"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Activați OAuth de la server la server"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
msgid "Account ID"
msgstr "Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Cheie API pentru spațiul de lecție"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Preț rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Limitați achizițiile de pachete per client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Limitați evenimentele per client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limita este verificată prin e-mailul clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
msgid "Log In"
msgstr "Logare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid "Log Out"
msgstr "Deconectați-vă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Gestionați integrarea Google Calendar, Integrarea Outlook Calendar, "
"Integrarea Zoom și Web Hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificați codul de țară după adresa IP a utilizatorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Inserați programări în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Creați programări pentru întâlniri în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Verificați numele clientului pentru e-mailul/telefonul existent în momentul "
"rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
"Activați această opțiune pentru a vă asigura că clienții care folosesc un e-"
"mail sau un număr de telefon existent păstrează nume și prenume consecvenți."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "Labels Settings"
msgstr "Setări etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a schimba etichetele din paginile front-end"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Mail Service"
msgstr "Serviciu de mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Aici puteți defini limbile pe care doriți să le aveți în plugin<br>pentru "
"traducerea șirurilor dinamice (nume, descrieri, notificări)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Instrumente de marketing"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Timp minim necesar înainte de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Setați ora înainte de rezervare, când clienții <br/> nu vor mai putea face "
"rezervarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Timp minim necesar înainte de reprogramare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Setați ora înainte de programare când clienții<br/>nu vor putea reprograma "
"programarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "Notification Settings"
msgstr "Setări notificări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a configurările setările dvs. de e-mail care "
"vor fi utilizate pentru a anunța clienții și staff-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Notificați clientul (clienții) în mod implicit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Numărul maxim de evenimente returnate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "Outdated"
msgstr "Învechit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Payments Settings"
msgstr "Setările Plăților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a stabili formatul prețului, metoda de plată "
"și cupoanele care vor fi utilizate în toate rezervările"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Perioadă disponibilă pentru rezervare în avans"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Setați cât pot rezerva clienții."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Preț Număr zecimale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Price Separator"
msgstr "Separator de preț"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Preț Poziție Simbol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Purchase code"
msgstr "Codul achiziției"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "Provider Details"
msgstr "Detalii furnizor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Utilizați această setare pentru a configura detaliile furnizorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Activați Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să adăugați Google reCAPTCHA în "
"formularele de rezervare front-end"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URL-uri de redirecționare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Eliminați sloturile ocupate Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Eliminați sloturile ocupate din calendarul Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Eliminați sloturile ocupate Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Includeți timpul tampon în evenimentele Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Includeți timpul tampon în evenimentele Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Includeți timpul tampon în evenimentele Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Adresa URL de redirecționare pentru rezervarea respinsă cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Adresa URL de redirecționare pentru rezervarea respinsă nereușită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "Require password for login"
msgstr "Solicitați parola pentru autentificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Setați e-mailul ca câmp obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Setați un număr de telefon ca câmp obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
"Această opțiune nu se aplică formularelor noi,<br/> pentru aceasta vă rugăm "
"să verificați pagina de personalizare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Roles Settings"
msgstr "Setări roluri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a defini setările care vor fi aplicate pentru "
"rolurile Amelia specifice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Trimiteți e-mail pentru invitație la eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Trimiteți fișierul ICS pentru rezervările aprobate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Trimiteți fișierul ICS pentru rezervările în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să trimiteți fișierul ICS prin e-mail "
"după rezervările aprobate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să trimiteți fișierul ICS prin e-mail "
"după rezervările în așteptare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr "Amintește-mi când soldul meu SMS este scăzut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
"Activați această opțiune pentru a primi un e-mail de memento când soldul "
"dvs. prin SMS atinge minimul setat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr "Credit minim pentru a trimite memento"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Trimite pe e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Sender Email"
msgstr "Expeditor E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Vă rugăm să introduceți e-mailul expeditorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Sender Name"
msgstr "Nume Expeditor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele expeditorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Utilizați durata serviciului pentru rezervarea unui interval orar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să faceți etapa pentru intervalul de "
"timp <br/> la fel ca durata serviciului în procesul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Setați descrierea fișierului Ics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Permiteți clienților să vadă alți participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Afișați sloturile de rezervare în fusul orar al clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să afișați sloturile de rezervare <br/> "
"în fusul orar al clientului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Space-Comma"
msgstr "Spațiu-Virgulă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Space-Dot"
msgstr "Spațiu-Punct"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Încărcați entități la încărcarea paginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să evitați apelurile AJAX<br>pentru "
"preluarea entităților (servicii, angajați, locații, pachete, etichete)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr "Contul Square a fost deconectat cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""
"Moneda din Amelia nu se potrivește cu moneda locației alese de dvs. Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid "Default Square location"
msgstr "Locație implicită Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Please log in to Square"
msgstr "Vă rugăm să vă conectați la Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
"A apărut o eroare la conectarea la Square. Vă rugăm să încercați din nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid "Select your Square Location"
msgstr "Selectați locația dvs. Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""
"Locațiile trebuie să fie active și să aibă activată procesarea cardurilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
"Pentru a utiliza Square, trebuie să aveți versiunea PHP 7.4 sau mai mare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid "Square Service"
msgstr "Serviciu Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Activați taxe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nu este activat. Nu veți putea utiliza integrarea Outlook "
"Calendar până când SSL nu este activat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Calea de încărcare atașament"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Dacă lăsați acest câmp gol, toate atașamentele vor fi încărcate în folderul "
"încărcări Wordpress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Vizualizați setările de activare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid "View Company Settings"
msgstr "Vizualizați Setările companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "View General Settings"
msgstr "Vizualizați setările generale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Vizualizați setările de integrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Vizualizați Setările etichetelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Vizualizați Setările Notificărilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Vizualizați Setările de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Vizualizați Setările rolurilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Web Hooks"
msgstr "Cârlige web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Ascunde simbolul monedei pe formularul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Simbol valutar personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "Your API key"
msgstr "Cheia dvs. API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr "Intervalele de timp pentru rezervare vor depinde de durata serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
"Când această opțiune este dezactivată, rezervarea va fi<br/>determinată pe "
"baza intervalului de timp implicit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Amelia SMS"
msgstr "SMS Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Balance:"
msgstr "Sold:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Soldul dvs. a fost reîncărcat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Carrier:"
msgstr "Operator:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Schimbați ID-ul expeditorului Alpha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "Cost:"
msgstr "Preț:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "Create New Notification"
msgstr "Creați o notificare nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "Current Password:"
msgstr "Parola actuală:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "Please enter current password"
msgstr "Introduceți parola curentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Rezervare Aprobată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Urmarea rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Memento rezervare pentru a doua zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Rezervare în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Rezervare Respinsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Rezervare reprogramată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Acces la panoul clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Detaliile rezervării s-au schimbat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Urări pentru ziua de naștere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Event Booked"
msgstr "Rezervare eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Eveniment anulat de către participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Urmarea evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Memento eveniment pentru ziua următoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Eveniment anulat de administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Eveniment reprogramat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Detaliile evenimentului s-au schimbat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
msgid "Other"
msgstr "Altele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Event Waiting List"
msgstr "Lista de așteptare pentru eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Cumpărare coș"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
msgid "Customize SMS"
msgstr "Personalizați SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nu aveți un cont?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificări prin E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Vă rugăm să introduceți telefonul destinatarului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Ați introdus un email greșit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Ați introdus o parolă incorectă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Introduceți substituenți pentru e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Alegeți unul dintre substituenții din listele de mai jos, faceți clic pe el "
"pentru a copia și apoi lipiți în șablon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
msgid "messages"
msgstr "mesaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Notificarea a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Notification Template"
msgstr "Șablonul de notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Payment History"
msgstr "Istoric plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Data rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Data și ora programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Durata numirii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Ora de încheiere a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Id of the appointment"
msgstr "Id-ul numirii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Appointment notes"
msgstr "Note pentru rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Appointment price"
msgstr "Preț rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Payment type"
msgstr "Tipul de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Starea numirii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Ora de începere a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Attendee code"
msgstr "Cod participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Client rezervat (nume complet, e-mail, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Category ID"
msgstr "ID categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Category name"
msgstr "Numele categoriei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Company address"
msgstr "Adresa firmei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Company name"
msgstr "Numele Companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon companie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "Company website"
msgstr "Pagina web a companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Company email"
msgstr "E-mailul companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Customer email"
msgstr "E-mail client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Customer first name"
msgstr "Prenume client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Customer full name"
msgstr "Numele complet al clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Customer last name"
msgstr "Nume client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Customer note"
msgstr "Mențiune client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Employee description"
msgstr "Descrierea angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Employee ID"
msgstr "card de identitate al angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Employee email"
msgstr "Adresa de e-mail a membrilor staff-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Employee first name"
msgstr "Prenumele membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Employee full name"
msgstr "Numele complet al membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Employee last name"
msgstr "Numele membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Numele membrului staff, e-mail și telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Employee note"
msgstr "Mențiune membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Employee phone"
msgstr "Număr de telefon membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Event description"
msgstr "Descrierea evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Event Location"
msgstr "Locația evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "End date of the event"
msgstr "Data de încheiere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Data și ora de încheiere evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "End time of the event"
msgstr "Ora de încheiere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
msgid "Event ID"
msgstr "ID eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Event name"
msgstr "Numele evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Date period of the event"
msgstr "Data perioadei evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Data și perioada de timp a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Event price"
msgstr "Pret eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Booking price"
msgstr "Pretul rezervarii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Start date of the event"
msgstr "Data începerii evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Data de începere și ora evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Start time of the event"
msgstr "Ora de începere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Group event details"
msgstr "Detalii eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Setați detaliile pe care doriți să le trimiteți clienților/angajaților dvs. "
"despre programările lor recurente."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Service description"
msgstr "Descrierea serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Service duration"
msgstr "Durata serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "Service ID"
msgstr "ID serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Service name"
msgstr "Numele serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Service price"
msgstr "Preț Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol style="
"\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Substituent copiat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Accesul la panoul angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Recuperarea panoului de angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Queued"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Recharge"
msgstr "Reîncărcare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Reîncărcați sold"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Recipient Email"
msgstr "E-mail destinatar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Necesită Configurare programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Segments:"
msgstr "Segmente:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Trimiteți e-mail de recuperare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Send Test Email"
msgstr "Trimiteți e-mailul de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Trimite SMS de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "ID expeditor Alpha:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Sign Up"
msgstr "Inregistrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "SMS History"
msgstr "Istoric SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Notificări prin SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Dacă sunteți dintr-o țară în care se aplică TVA sau GST, la tranzacție va fi "
"adăugată o taxă TVA/GST."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mailul nu a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Email has been sent"
msgstr "E-mail-ul a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Pentru a putea trimite un e-mail de testare, vă rugăm să configurați „E-mail "
"expeditor” în Setări de notificare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Pentru a putea trimite SMS-uri de test, reîncărcați-vă soldul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "To Customer"
msgstr "Pentru client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "To Employee"
msgstr "Pentru angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "User:"
msgstr "Utilizator:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "View pricing for:"
msgstr "Consultați prețurile pentru:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "View Profile"
msgstr "Vezi profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "Permanent access token"
msgstr "Jeton de acces permanent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Activați Panou Clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Mesajele trimise prin WhatsApp nu au o opțiune de răspuns, așa că vă sfătuim "
"să setați mesajul „Răspuns automat”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "Token de verificare WhatsApp Webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "Mesaj de răspuns automat WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID-ul contului WhatsApp Business"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Default language"
msgstr "Limba implicita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Notificări WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Notificări prin E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID numărul de telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "Adresa URL pentru apelare WhatsApp Webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "# of appointments"
msgstr "# de rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma plăților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# de ore de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% din sarcină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Rezervări aprobate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""
"Indică numărul de programări aprobate <br/> pentru un interval de date ales."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interese / conversii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Afișează numărul de vizualizări pentru membru staff/ serviciu / locație <br/"
"> vs. numărul de ori în care au fost rezervate în timpul perioadei selectate "
"<br/>."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:715
msgid "Grab Yours"
msgstr "Prinde-l pe al tău"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:716
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:717
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Încă nu aveți nicio rezervare viitoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Rezervări în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:720
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Grad de ocupare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:721
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Indică procentul de timp ocupat față de timpul disponibil pentru rezervări "
"<br/> în intervalul de timp ales."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "Returning"
msgstr "Revenire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Revenue"
msgstr "Venituri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prezintă venitul total pentru rezervările plătite <br/> în intervalul de "
"timp ales."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Views"
msgstr "Vizualizări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid "Hello"
msgstr "Bună ziua"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "You have"
msgstr "Ai"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid "for today"
msgstr "pentru astazi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Rezervări viitoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1612
msgid "Show"
msgstr "Arată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:787
msgid "Search Locations..."
msgstr "Căutați locații ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:799
msgid "Add Category"
msgstr "Adaugă categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Add Extra"
msgstr "Adaugă Extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:801
msgid "Add Image"
msgstr "Adaugă Imagine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:802
msgid "Add Package"
msgstr "Adăugați pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
msgid "Add Resource"
msgstr "Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozițiile din categorii au fost salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Categoria a fost ştearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Categoria a fost duplicată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:809
msgid "Category has been saved"
msgstr "Categoria a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:810
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adăugare categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:811
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Începeți prin a face clic pe butonul Adăugați pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:812
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:813
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:814
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:815
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Ești sigur că vrei să dublezi acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Veți schimba o setare care este realizată și pentru fiecare membru staff "
"separat. Doriți să o actualizați pentru toți membrii staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Sigur doriți să ascundeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Ești sigur că vrei să arăți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această categorie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr "Sigur doriți să duplicați această categorie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Durată și prețuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
msgid "Edit Service"
msgstr "Editați serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Edit Category"
msgstr "Editați categoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr "Aici puteți seta numărul maxim de persoane<br/>pe o întâlnire."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Capacitate minimă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Aici puteți seta numărul minim de persoane<br/>pe o rezervare a acestui "
"serviciu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "New Category"
msgstr "Categorie nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "New Service"
msgstr "Serviciu nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Please select duration"
msgstr "Vă rugăm să selectați durata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Please select category"
msgstr "Vă rugăm să selectați categoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Timpul tampon după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Timpul după rezervare (odihnă, curățare etc.), <br/> când o altă rezervare "
"pentru același serviciu și <br/>membru staff nu poate fi făcută."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Timp tampon înainte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Timpul necesar pentru pregătirea pentru rezervare, când <br/> o altă "
"rezervare pentru același serviciu și membru staff<br/>nu poate fi făcută."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Serviciul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Service is hidden"
msgstr "Serviciul este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Service has been saved"
msgstr "Serviciul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Service is visible"
msgstr "Serviciul este vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozițiile serviciilor au fost salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Imposibil de salvat pozițiile serviciilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortare Servicii:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Show service on site"
msgstr "Afișați serviciul pe site"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este dezactivată, serviciul va fi disponibil doar "
"pentru rezervare din paginile de fundal."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Stabiliți o întâlnire recurentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este dezactivată, clienții dvs. nu vor putea rezerva "
"programări recurente în același timp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:904
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Furnizorul are rezervări pentru acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Please enter first name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți prenumele dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Please enter last name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Last Name"
msgstr "Nume"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Female"
msgstr "Femeie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
msgid "Male"
msgstr "Bărbat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
msgid "Notification Language"
msgstr "Notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
msgid "Select or Create New"
msgstr "Selectați sau Creați nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "WordPress User"
msgstr "Utilizator WordPress"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Aici puteți face harta unui utilizator WordPress către client dacă <br/> "
"doriți să le oferiți clienților acces la lista cu rezervările lor din back-"
"end-ul plugin-ului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Aici puteți face harta unui utilizator WordPress către membrul staff dacă "
"<br/> doriți să oferiți staff-ului acces la lista cu rezervările lor din "
"back-end-ul plugin-ului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Aceasta este limba în care clientul va primi notificări pentru rezervările "
"făcute pe panoul de administrare/angajați. Este preselectat dacă clientul a "
"rezervat pe o pagină în limba disponibilă în notificările Amelia, sau poate "
"fi setat aici."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "Provider Settings"
msgstr "Setări furnizor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Membrul staff a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Parola panoului angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:928
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest client?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:929
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest client?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest client?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:931
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:932
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Clientul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Clientul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Clientul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:936
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Clientul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:938
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Clienții au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:939
msgid "customers"
msgstr "clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:940
msgid "Search Customers..."
msgstr "Căutați clienți ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:943
msgid "Edit Customer"
msgstr "Editare client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta clienții în fișier CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
msgid "Gender"
msgstr "Sex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Niciun prim rând cu numele coloanelor</li><li><b>Prenumele</b> și "
"<b>Numele</b> sunt două câmpuri separate</li><li><b >Data nașterii</b> în "
"același format cu cel ales în setările dvs. WP (dacă se folosește formatul "
"de dată cu virgulă, datele ar trebui să fie între ghilimele)</"
"li><li><b>Telefonul</b> are un cod de țară</li><li><b>Sex</b> în formă "
"masculină sau feminină</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Câmpurile <b>Prenumele</b> și <b>Nume</b> valide sunt obligatorii. <br>Dacă "
"nu sunt valide, alte valori vor fi omise și nu vor fi importate.<br>Dacă mai "
"mulți clienți au aceeași adresă de e-mail, doar primul va fi importat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "clienții au fost importați cu succes în lista dvs. de clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a importa clienți dintr-un fișier CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Clienți importați din fișier:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Last Appointment"
msgstr "Ultima rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Ultima rezervare ascendentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Ultima rezervare descendentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "New Customer"
msgstr "Client nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Încă nu aveți clienți aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Câmpurile obligatorii sunt: <b>Prenumele</b> și <b>Nume</b>."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Selectați data nașterii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "Total Appointments"
msgstr "Total rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Încărcați fișierul .csv pentru clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "View Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Trageți și plasați sau alegeți dintre <em>fișiere</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Import customer data"
msgstr "Importați datele clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Import rules"
msgstr "Reguli de import"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Import successful"
msgstr "Import cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Vă rugăm să mapați datele corespunzătoare la coloane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Unele înregistrări au un format greșit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr "Bun venit la wpAmelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
"Felicitări! Sunteți pe cale să utilizați cel mai puternic plugin de "
"rezervare WordPress - Amelia este conceput pentru a face procesul de "
"reprezentare și interacțiune a rezervărilor rapid, ușor și eficient."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Discover Amelia"
msgstr "Descoperă Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "News Blog"
msgstr "Blog de știri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Keep up to date!"
msgstr "Fii la curent!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
"Nu ratați niciodată notificările despre noi funcții interesante, promoții, "
"cadouri sau gratuități!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1000
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonati-va"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1001
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr "Aruncă o privire la modul în care clienții noștri folosesc Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1002
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Citiți povești de succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Have questions?"
msgstr "Ai întrebări?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""
"Echipa noastră de asistență va răspunde la oricare dintre întrebările dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Contact our support"
msgstr "Contactați asistența noastră"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Most used Premium features"
msgstr "Cele mai utilizate funcții Premium"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Online Payments"
msgstr "Plăți online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1008
msgid "Packages of services"
msgstr "Pachete de servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1009
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Calendar Sync"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Zoom/Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Durata serviciului personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr "Comparația planurilor Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
"Faceți upgrade la oricare dintre cele trei versiuni premium ale noastre și "
"deblocați o lume de caracteristici și beneficii exclusive, adaptate pentru a "
"vă îmbunătăți experiența și pentru a maximiza valoarea pe care o obțineți de "
"la produsul nostru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
msgid "Upgrade now"
msgstr "Imbunatateste acum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Support is only available through forum"
msgstr "Suportul este disponibil doar prin forum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1038
msgid "Amount"
msgstr "Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1039
msgid "Booking Start"
msgstr "Start Rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Customer Email"
msgstr "Email-ul clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Employee Email"
msgstr "E-mail membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta plățile în fișierul CSV <br/"
"> pentru intervalul de date selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Method"
msgstr "Metodă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Încă nu aveți plăți aici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Payment date"
msgstr "Data plății"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
msgid "Payment created"
msgstr "Plata creată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1049
msgid "Rate"
msgstr "Rată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "Appointment Date"
msgstr "Data programarii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Event Date"
msgstr "Data evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această plată?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Introduceți noua sumă de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Finance"
msgstr "Finanțe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1069
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Plata a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Payment Details"
msgstr "Informații despre plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1071
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Plata a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Plățile au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipul de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Statutul programării a fost schimbat în "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Programările au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Căutați clienți, membri staff, servicii ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuit către"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste programări ?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Create Customer"
msgstr "Creare client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Aici puteți defini numărul de persoane care vin <br/> cu acest client. "
"Numărul pe care îl puteți alege depinde <br/> de serviciul și capacitatea "
"staff-ului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Editați detaliile de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "End Time"
msgstr "Oră Sfârșit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta rezervări în fișierul CSV "
"<br/> pentru intervalul de timp selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Bifați această casetă dacă doriți ca clientul <br/>să primească un e-mail "
"despre rezervarea programată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Select Extra"
msgstr "Selectați Extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Start Time"
msgstr "Timp începere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Rezervarea nu poate fi anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Durată și preț personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Vă rugăm să anulați întâi evenimentul înainte de a-l șterge."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Clientul este deja adăugat la acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Full"
msgstr "Deplin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Eveniment duplicat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervarea se închide:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervare se deschide:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Recurring:"
msgstr "Recurent:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Acesta este un eveniment recurent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Search Events..."
msgstr "Căutați evenimente ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Aici puteți alege angajatul care va fi adăugat ca Organizator al "
"evenimentului Google/Outlook. <br>Alți angajați aleși în cadrul opțiunii "
"Personal vor fi adăugați ca invitați."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Aceasta va schimba ora programării. Continuați?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Rezervarea nu poate fi mutată în perioada trecută"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr ""
"Rezervarea nu poate fi mutată în afara programului de lucru al staff-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Adăugați câmp personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Sigur doriți să resetați setările formularului?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Modificările dvs. actuale se vor pierde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Reset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "No, Cancel"
msgstr "Anulează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetare formular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Vine cineva cu tine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Default Label"
msgstr "Etichetă implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Checkbox"
msgstr "Căsuță de bifat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adăugare câmp personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
msgid "Text Content"
msgstr "Conţinut Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Încă nu aveți câmpuri personalizate aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Pick date & time"
msgstr "Alege dată și oră"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Primary Color"
msgstr "Culoare principală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Warning Color"
msgstr "Culoare principală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Error Color"
msgstr "Culoare principală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Butoane radio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Steps"
msgstr "Pași"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Text Area"
msgstr "Aliniere text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Substituenți SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Culoarea textului pe fundal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Date Picker"
msgstr "Selector de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare de fundal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Culoare gradient de fundal 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Culoare gradient de fundal 2"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Unghi de gradient de fundal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Input Color"
msgstr "Culoare de intrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Input Text Color"
msgstr "Introduceți culoarea textului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Meniu derulant Culoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Meniu derulant Culoare text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Image Color"
msgstr "Culoarea imaginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Câmp de introducere a numelui de familie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Email Input Field"
msgstr "Câmp de introducere a e-mailului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Câmp de intrare pentru telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Display Field:"
msgstr "Câmp de afișare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Câmp filtrabil:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Câmp obligatoriu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Service Badge"
msgstr "Numele serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Package Name"
msgstr "Numele pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitări!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Adaugă În Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Finish"
msgstr "Finalizează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Formular de rezervare pas cu pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:208
msgid "Book event"
msgstr "Eveniment de carte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Form"
msgstr "Formă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Form Flow"
msgstr "Fluxul Formelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Utilizați culori globale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Service Selection"
msgstr "Selectarea serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Date & Time"
msgstr "Data și ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Your Information"
msgstr "Informatia ta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Enter first name"
msgstr "Introduceți prenumele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Enter last name"
msgstr "Introduceți numele de familie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
msgid "Enter email"
msgstr "Introduceți adresa de email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un e-mail valid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Enter phone"
msgstr "Introdu telefonul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
msgid "Please enter phone"
msgstr "Vă rugăm să introduceți telefonul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:164
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plata se va face la fața locului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Your Name"
msgstr "Numele dumneavoastră"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:161
msgid "Email Address"
msgstr "Adresa de e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Phone Number"
msgstr "Număr de telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Local Time"
msgstr "Ora locala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Choose a Form"
msgstr "Alegeți un formular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Alegeți un formular pe care doriți să îl personalizați. Formularul Step-by-"
"Step 2.0 este versiunea nouă și îmbunătățită care vă oferă un design și o "
"experiență de utilizator mai bune, precum și o viteză mai bună."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Formular de rezervare pas cu pas 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Formulare de rezervare 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
"Utilizați formularul de rezervare pas cu pas 2.0 actualizat pentru un proces "
"simplificat, direct de rezervare pe pagina dvs. Personalizați-i designul și "
"etichetele pentru a îmbunătăți experiența utilizatorului și pentru a "
"răspunde nevoilor dvs. de afaceri."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
"Formularele originale de rezervare – pas cu pas, catalog, listă de "
"evenimente și calendar de evenimente – prezintă personalizare de bază și "
"modificări de etichetă, servind drept bază pentru versiunile noastre mai noi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Culori primare și de stat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Sidebar"
msgstr "Bara laterală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid "Content"
msgstr "Conţinut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Culoare Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Content Text Color"
msgstr "Culoare Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
msgid "Input Fields"
msgstr "Câmpuri de intrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Border Color"
msgstr "Culori presetate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
msgid "Dropdowns"
msgstr "Mențiuni derulante"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Init Cell"
msgstr "Init Cell"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Inițiază textul celulei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Celula de fundal selectată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Celula Text selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Fundal celula dezactivată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Text celula dezactivată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Culoarea de fundal a butonului primar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Culoare principală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Culoare de fundal pentru butonul secundar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Culoarea textului butonului secundar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Culoarea de fundal a butonului de pericol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Culoarea textului butonului de pericol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Aspect și intrări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Step Title"
msgstr "Titlul pasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Butoane de subsol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Step Content"
msgstr "Conținutul pasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Tip Buton Finish"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Tip buton panou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment rezumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Heading Title"
msgstr "Titlul titlului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Sub Steps"
msgstr "Sub Pasi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Step Popups"
msgstr "Ferestre pop-up pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Configurați vizibilitatea Sidebar și conținutul acestuia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Configurați opțiunile de selecție Servicii, Locații, Angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Data și perioada de timp a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr "Configurați aspectul calendarului și opțiunile pop-up recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Customer Information"
msgstr "Mențiune client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Payment Summary"
msgstr "Istoric plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Configurați etichete și butoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Configurați tipurile de butoane și etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Global Settings"
msgstr "Setări globale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Section"
msgstr "Actiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Field Order"
msgstr "Ordine de câmp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:162
msgid "Get in Touch"
msgstr "Intrați în legătură"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Restrângeți meniul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Filled"
msgstr "Umplut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Plain"
msgstr "Simplu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Continuați tipul butonului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Ora de încheiere a intervalului calendaristic"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr "Afișați intervalele de timp ocupate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Fus orar calendaristic"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vizibilitatea barei laterale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Publish Form"
msgstr "Formular de publicare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:248
msgid "View All"
msgstr "Vizualizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Afișați toate categoriile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Cards"
msgstr "Carduri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
msgid "Card Button Type"
msgstr "Butoane radio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Services Overview"
msgstr "Preț Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sortare Servicii:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Detalii despre servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Setați opțiuni, culori și etichete pentru formularul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Formular de rezervare de catalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
" Descoperiți Formularul de rezervare de catalog 2.0 modernizat, care "
"prezintă serviciile în format de card elegant. Adăugați cu ușurință "
"categorii și ajustați aspectul pentru a reflecta marca dvs."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Numărul total de persoane:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Back Button"
msgstr "Butoane radio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Tip de buton „Înapoi”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Tip de buton „Rezervați acum”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Main Category Button"
msgstr "Numele categoriei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Culoarea laterală a cardului de categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Category Color"
msgstr "Categorie Culoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip de buton pentru meniul de filtrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Categorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Filters Block"
msgstr "Blocarea filtrelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Page Header"
msgstr "Antetul paginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Service Duration"
msgstr "Durata serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "About Service"
msgstr "Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "“Search” option"
msgstr "Căutați vouchere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid "Card Color"
msgstr "Culoare card"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Vizibilitatea derulării paginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Book Now"
msgstr "Rezervă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View all photos"
msgstr "Afișați toate locațiile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Support Heading:"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon companie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Company Email:"
msgstr "Numele Companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Formularul de rezervare a listei de evenimente 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
"Event List Booking Form 2.0 oferă o experiență de rezervare intuitivă și "
"rapidă, cu un design care iese în evidență. Clienții pot naviga fără efort "
"și pot rezerva dintr-o listă de evenimente."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
"Configurați vizibilitatea personalului, a locației, a galeriei și a altor "
"informații despre eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
msgid "Customer Info"
msgstr "Informații despre client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Events Available"
msgstr "Evenimente disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Event Available"
msgstr "Eveniment disponibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Search for Events"
msgstr "Căutați Evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "slot left"
msgstr "slot stânga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
msgid "slots left"
msgstr "sloturi rămase"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
msgid "Learn more"
msgstr "Află mai multe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
msgid "Read more"
msgstr "Citeşte mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "About Event"
msgstr "Despre Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:212
msgid "Event Starts"
msgstr "Începe evenimentul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Event Ends"
msgstr "Evenimentul se termină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr "Pentru câți participanți doriți să rezervați un eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
msgid "Step Filters"
msgstr "Filtre de pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
msgid "Event Card"
msgstr "Card de eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
msgid "Step Pagination"
msgstr "Paginarea pasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Capacitate sloturi pentru evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tipul de buton pentru filtre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Citește mai mult Tip buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Aflați mai multe tip de buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Imagine fila Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Step Header"
msgstr "Antet pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
msgid "Step Info Tab"
msgstr "Fila Informații pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Butonul de rezervare pentru eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
msgid "Finish Button"
msgstr "Butonul Terminare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
msgid "Close Event Button"
msgstr "Butonul de închidere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galeria de evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "person"
msgstr "persoană"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Choose Category"
msgstr "Alegeți Categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Choose Service"
msgstr "Alegeți Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
msgid "Choose Package"
msgstr "Alege pachetul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Preselectați parametrii de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Pasul de ignorare a categoriilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Introduceți codul scurt de rezervare Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Selectați Vizualizare catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1608
msgid "Select Events"
msgstr "Selectați Evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
msgid "Select Tag"
msgstr "Selectează eticheta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
msgid "Select Tags"
msgstr "Selectați Etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1611
msgid "Select View"
msgstr "Selectează modul de vizualizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
msgid "Show All"
msgstr "Arata tot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Încărcați manual formularul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Adăugați ID-ul elementului (buton, link...), care va încărca manual "
"conținutul codului scurt Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr "Pentru selecție multiplă: țineți apăsat CTRL / Comandă (⌘)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Show all categories"
msgstr "Afișați toate categoriile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
msgid "Show all employees"
msgstr "Afișați tot staff-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Show all locations"
msgstr "Afișați toate locațiile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Show all services"
msgstr "Afișați toate serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Show all events"
msgstr "Afișați toate evenimentele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Show all packages"
msgstr "Afișați toate etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Show all tags"
msgstr "Afișați toate etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Afișează catalogul tuturor categoriilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Show specific category"
msgstr "Afișează o categorie specifică"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Show specific categories"
msgstr "Afișați anumite categorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Show specific package"
msgstr "Afișați pachetul specific"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Show specific packages"
msgstr "Afișați pachete specifice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Show event"
msgstr "Afișați eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Show Type"
msgstr "Afișează tipul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "List (default)"
msgstr "Listă (implicit)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Show tag"
msgstr "Afișează eticheta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Show specific service"
msgstr "Afișați un serviciu specific"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "Show specific services"
msgstr "Afișați anumite servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Trigger type"
msgstr "Tip de declanșare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Class"
msgstr "Clasă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Declanșează după atribut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Step Booking"
msgstr "Rezervare pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "Events List Booking"
msgstr "Rezervare Lista de evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show recurring events"
msgstr "Afișați evenimente recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "Afișați în Amelia Popup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - Vizualizare rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - Rezervare pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Vizualizare catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Vedere catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - Vedere evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "AM - Rezervarea listei de evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr "AM - Rezervarea calendarului evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Vizualizare rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Expertul de rezervare pas cu pas oferă clienților dvs. opțiunea de a alege "
"totul la rezervare în câțiva pași"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - Rezervare pas cu pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Vizualizarea rezervării pas cu pas ghidează clienții prin mai mulți pași "
"pentru a-și face rezervările."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Vizualizare catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Catalogul de rezervări front-end este codul scurt atunci când doriți să vă "
"arătați serviciul într-o formă de catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Vizualizare catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Catalogul de rezervări front-end este codul scurt atunci când doriți să vă "
"arătați serviciul într-o formă de catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezervarea de evenimente este un cod scurt care oferă clienților dvs. "
"opțiunea de a rezerva unul dintre evenimentele pe care le-ați creat pe back-"
"end printr-o simplă vizualizare a listei de evenimente."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Lista evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr "Amelia - Calendar de evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1679
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
"Rezervarea evenimentelor este un cod scurt (shortcode) care oferă clienților "
"dvs. opțiunea de a rezerva unul dintre evenimentele pe care le-ați creat în "
"back-end într-o vizualizare simplă a calendarului de evenimente."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr "Folosiți un formular care va fi învechit în curând!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Se pare că nu există angajați sau servicii create, sau niciun angajat nu "
"este repartizat serviciului, în acest moment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Dacă ești administratorul acestei pagini, vezi cum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "Add services"
msgstr "Adăugați servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid "employees."
msgstr "angajati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Capacitatea maximă este atinsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Ai rezervat deja acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email-ul deja există pe un alt nume. Verificați numele din nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
"Limita zilnică de numire a angajaților a fost atinsă. Vă rugăm să alegeți o "
"altă dată sau alt angajat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "First Name:"
msgstr "Prenume:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Last Name:"
msgstr "Nume:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Oops..."
msgstr "Hopa..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Telefonul există deja cu alt nume. Vă rugăm să vă verificați numele."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Price:"
msgstr "Preț:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "service"
msgstr "serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:163
msgid "Collapse menu"
msgstr "Restrângeți meniul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Selectează dată și oră:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Please select"
msgstr "Selectează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Total Amount:"
msgstr "Valoare totală:"
