msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 11:43+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "All"
msgstr "Svi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "All Locations"
msgstr "Sve Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
msgid "All Packages"
msgstr "Svi Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Svi Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fiksni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Procenat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Primeni Kupon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Boja Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Booking"
msgstr "Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Otkazano od strane Administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Otkazano od strane mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Tačka-Zarez (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupon koji ste uneli nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Specific Date"
msgstr "Određeni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid "Discard"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum Isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Tickets"
msgstr "Tiketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
msgid "New Space"
msgstr "Novi Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za termine.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za događaje.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u perioda događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lesson Space link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate space-eve za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid "Manage Badges"
msgstr "Uredi Značke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Uredi Značke Zaposlenih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Još uvek nemate zaposlenih ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Ovde možete uključiti/isključiti plaćanje na licu mesta za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
msgid "Package Price"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Isključili ste sve dostupne metode plaćanja. Ovo znači da će se koristiti "
"predefinisani metod plaćanja iz Opštih Podešavanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Neki servisi/događaji nemaju nijedan metod plaćanja podešen. Ovo znali da će "
"se koristiti predefinisani metod plaćanja za te servise/događaje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Period"
msgstr "Period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> plugin zahteva PHP verziju 5.5 ili višu.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Greška pri aktivaciji plugin-a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid "Pick a date range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Molimo koristite ugrađeni shortcode widget za Elementor umesto Amelia widget-"
"a kada dodajete Ameliju u popup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Sakrij profil zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajući"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Weekly"
msgstr "Nedeljno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Refunded"
msgid "Refund"
msgstr "Refundirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Refunded"
msgstr "Refundirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
msgid "Rescheduled"
msgstr "Promenjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Package Appointments"
msgstr "Termini unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Every:"
msgstr "Svakih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Schedule"
msgstr "Raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Molimo izaberite period ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Molimo izaberite interval ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Select Time"
msgstr "Izaberi vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Shared"
msgstr "Podeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
msgid "Sort"
msgstr "Sortiraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Ukupan Broj Osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid "Unique"
msgstr "Jedinstveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Izaberi Zoom korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Određeni zaposleni koji su dodeljeni servisu nisu povezani na Zoom "
"korisnike. Molimo idite u profile zaposlenih i povežite ih sa Zoom "
"korisnicima da biste mogli da koristite ovu integraciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Order"
msgstr "Red"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "ID WooCommerce porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
msgid "Woo Order Id"
msgstr "ID Woo porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
msgid "Tax"
msgstr "Porez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
msgid "Faster Pages"
msgstr "Brže strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid "Easy Customization"
msgstr "Lako prilagođavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Više prijateljski dizajn"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Idi na Prilagodi Katalog 2.0 stranu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Pogledaj Katalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Close forever"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "Maybe later"
msgstr "Plaćate kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Da, Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin je aktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin je deaktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Izgleda da je Envato API trenutno zauzet (molimo probajte ponovo) ili nemate "
"validnu kopiju Amelia plugin-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dostigli ste maksimalni broj registrovanih domena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod kupovine nije ispravan ili je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Vaš kod kupovine je sakriven iz bezbednosnih razloga. Možete ga naći u svom "
"nalogu na našoj prodavnici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodaj novi MetaData"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj novu ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"izbrišu podatke sa svojih profila (zakazani termini neće biti izbrisani)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Please enter email address"
msgstr "Molimo unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon kod kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Cart"
msgstr "Korpa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Ime pixel događaja (standardni ili definisan)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Custom Fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodaj/uredi proizvoljna polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Podešavanja proizvoljnih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>mušterije "
"koje će prisustvovati događaju u Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliacustomerpanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite mušterijama kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Korisnički Panel dodat u obaveštenja ka mušteriji da bi se "
"URL uspešno poslao."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliaemployeepanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite zaposlenima kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Panel za Zaposlene dodat u obaveštenja ka zaposlenima da bi "
"se URL uspešno poslao."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:714
msgid "Dashboard"
msgstr "Komandna Tabla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "2 days"
msgstr "2 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "3 days"
msgstr "3 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "4 days"
msgstr "4 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "5 days"
msgstr "5 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "6 days"
msgstr "6 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili radno vreme i slobodne dane "
"kompanije, koji će se primeniti na sve nove zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis za Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis za PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Opis za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Ime za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis za Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis za WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Endpoint"
msgstr "Krajnja Tačna (Endpoint)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Ovde unesite Endpopint ako koristite Mailgun iz zemalja Evropske Unije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Molimo unesite validan URL sa protokolon (http:// ili https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivirano sa Envato-m"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Event Description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Event Title"
msgstr "Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov sastanka koji će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tema sastanka koja će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum Isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Podešavanja Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Dozvoli sinhronizaciju kalendara zaposlenog sa Google Kalendarom zbog lakše "
"organizacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Podešavanja za Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Google ID klijenta i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Kliknite ovde da biste došli<br/>do Zoom API ključa i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Add Tracking"
msgstr "Dodaj praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Molimo popunite ovo polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Event"
msgstr "Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Label"
msgstr "Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Please select type."
msgstr "Molimo izaberite tip."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Google-om. Dodajte ovaj URI u kredencijale "
"vašeg Google<br/>projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Outlook-om. Dodajte ovaj URI u "
"kredencijale vaše Outlook<br/>aplikacije pod \"Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Google-om. Dodajte ovaj URI u kredencijale "
"vašeg Google<br/>projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknite ovde da biste došli<br/>do Zoom API ključa i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Vremenski period se računa od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme termina.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme termina' će odrediti limit koji se bazira na zakazanom datumu "
"termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Ograniči broj termina po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum i vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum i vreme rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme događaja.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme događaja' će odrediti limit koji se bazira na početnom datumu "
"i vremenu događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum i vreme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu događaja, ne na datumu kada je rezervacija "
"izvršena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu kada je rezervacija kreirana, bez obzira na datum "
"i vreme događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "Number of events"
msgstr "Broj događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>termine sa "
"statusom \"U Čekanju\" u svojim kalendarima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate Zoom sastanke za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Instructions"
msgstr "Uputstva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja možete registrovati URL-ove ka kojima će informacije o "
"rezervaciji biti prosleđene kada se desi akcija rezervisanja termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ograniči broj događaja koji se učitavaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live objavljivi ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Live Secret"
msgstr "Live tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Molimo unesite Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Molimo unesite Mailgun domen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Mollie Service"
msgstr "Mollie Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Molimo unesite test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Molimo unesite Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "3 months"
msgstr "3 meseca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "6 months"
msgstr "6 meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Number of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimalni broj događaja koji će se učitati na jednoj strani.<br/"
">Preporučeno je da se koristi manji broj događaja<br/>koji se učitavaju "
"ukoliko performanse vašeg servera nisu dobre."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Number of packages"
msgstr "Broj paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Automatsko ažuriranje statusa zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Promeni status rezervacije na \"Odobreno\" nakon uspešnog plaćanja putem "
"link-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon izvršenog plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada se plaćanje putem linka "
"izvrši."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Važno: Da bi ova opcija mogla da se koristi, morate da dodate neki od "
"placeholder-a za plaćanje u šablon obaveštenja za mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Molimo unesite Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Molimo unesite Test ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Da bi se Amelia automatski ažurirala, aktivacija licence je neophodna. "
"Molimo posetite %s da biste aktivirali Ameliju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Molimo unesite Live ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Razorpay Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Molimo unesite Test ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj \"Nevidljiv Google reCAPTCHA\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Google reCAPTCHA će se videti u donjem desnom "
"uglu<br/>ali će plugin automatski proveriti korisnika, bez potrebe da "
"čekiraju polje za potvrdu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA ključ sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde prekopirajte Ključ Sajta koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"par za Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde unesite Tajni Ključ koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"ključni par za Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Please enter site key"
msgstr "Molimo unesite ključ sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please enter secret"
msgstr "Molimo unesite tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr "Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Google Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Outlook Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Google Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Outlook Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Package placeholders"
msgstr "Placeholder-i za Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za termine unutar paketa koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Placeholder-i za ponavljajuće termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za ponavljajuće termine koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vaše mušterije će moći da pristupe korisničkom "
"panelu putem linka koji se šalje u email obaveštenjima na email adresu "
"mušterije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Please select option"
msgstr "Molimo izaberite opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Podesite MetaData i Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "settings"
msgstr "podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije vide<br/>sve učesnike "
"termina u svom Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Molimo unesite SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Molimo unesite SMTP lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Molimo unesite SMTP port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP bezbednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Molimo unesite SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Molimo unesite Live Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Molimo unesite tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite prave Stripe transakcije "
"dok se SSL ne uključi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Molimo unesite Test Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Molimo unesite Test tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
#, fuzzy
#| msgid "includes"
msgid "Include Taxes"
msgstr "uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Šablon za naslov Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Test API Key"
msgstr "Test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Test Key ID"
msgstr "Test ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Test tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Time frame"
msgstr "Vremenski okvir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj Stranicu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:270
msgid "Select Service"
msgstr "Izaberite Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Select Employee"
msgstr "Izaberite Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
msgid "Select Location"
msgstr "Izaberite Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Select Package"
msgstr "Izaberite Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Select Event"
msgstr "Izaberite Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Završena rezervacija sa uplatom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Završena rezervacija bez uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Prikaži Checkout formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Izaberi akciju pomoću koje će se pozvati Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Property Name"
msgstr "Ime osobine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Ime osobine (standardno ili proizvoljno) za Pixel događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Property Value"
msgstr "Vrednost osobine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Dvosmerna sinhronizacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati plugin. Molimo probajte kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Uloge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Radno Vreme i Slobodne Dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Webhook-ove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Uključi integraciju sa WooCommerce-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Izaberite WooCommerce proizvod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "WooCommerce Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Sakrij WooCommerce korpu kada je cena 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid "Redirect page"
msgstr "Stranica za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "WooCommerce \"Thank You\" strana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia \"Dodaj u Kalendar\" strana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Default Page"
msgstr "Podrazumevana Stranica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj Pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plaćanje u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "Processing"
msgstr "U Obradi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "On Hold"
msgstr "Na Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "Completed"
msgstr "Izvršeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Apply on"
msgstr "Primeni na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Order update"
msgstr "Ažuriranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Order creation"
msgstr "Kreiranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Primeni nakon ažuriranja porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Booking Status"
msgstr "Status Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Podešavanja Webhook-ova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "Please select action"
msgstr "Molimo izaberite akciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
msgid "Please enter name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Molimo unesite tip rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervisanje Završeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervacija Promenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervacija Otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Status Rezervacije Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket Kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
msgid "Package Canceled"
msgstr "Paket Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Ovaj webhook se aktivira kada mušterija kupi paket bez rezervisanja termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
msgid "1 week"
msgstr "1 nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
msgid "2 weeks"
msgstr "2 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
msgid "3 weeks"
msgstr "3 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
msgid "4 weeks"
msgstr "4 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Radno Vreme i Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "WP Role"
msgstr "WP Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "After"
msgstr "Posle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
msgid "Already have an account?"
msgstr "Već imate nalog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Amount:"
msgstr "Iznos:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Before"
msgstr "Pre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti i vaš nalog nije promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Izaberi Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "Choose Type"
msgstr "Izaberi Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "Choose when"
msgstr "Izaberi kada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Konfiguriši placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Konfiguriši placeholder ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Da biste poslali ovo obaveštenje, molimo dodajte sledeću liniju u vaš cron "
"job"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Custom Amount"
msgstr "Proizvoljna Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Custom Notification"
msgstr "Proizvoljno Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Poštovani/a <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Hvala što ste izabrali našu "
"kompaniju, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Poštovani/a %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Hvala što ste izabrali našu kompaniju, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Zdravo <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Hvala, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Zdravo %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Hvala, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Delivered"
msgstr "Dostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo obaveštenje?<br>Ova akcija ne "
"može da se poništi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Edit Notification"
msgstr "Uredi Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Email Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ova email adresa je već u upotrebi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Enter image link"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "Enter number"
msgstr "Unesi broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Molimo unesite email primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Molimo unesite validni broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neispravan Token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Manage languages"
msgstr "Upravljaj jezicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nema SMS poruka..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Obaveštenje je uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "Notification name"
msgstr "Ime Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Enter notification name"
msgstr "Unesite ime Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Obaveštenje nije sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Obaveštenje nije izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Obaveštenje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zakazano Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Appointment status"
msgstr "Status Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Event action"
msgstr "Akcija Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Obaveštenje Pokrenuto Akcijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Notification Type"
msgstr "Tip Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Spisak Termina u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Past event"
msgstr "Ponovi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Password has been changed"
msgstr "Lozinka je promenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Lozinka mora da bude između 5 i 40 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Lozinka ne sme da sadrži razmak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Neuspešno učitavanje dokaza o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Payment ID"
msgstr "ID uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1048
msgid "payments"
msgstr "uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Odobreni Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum i Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Inicijalno početno vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Inicijalno završno vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depozit Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Link za Mollie plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Link za PayPal plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Link za Razorpay plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Link za Stripe plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Link za WooCommerce plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Detalji Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Used Coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Korisničkom Panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Employee Password"
msgstr "Lozinka za Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Employee photo"
msgstr "Slika Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link za otkazivanje Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Event tickets"
msgstr "Karte za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Inicijalno Početno Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Inicijalno Krajnje Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Izabrani Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Selected extras"
msgstr "Izabrani Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Group appointment details"
msgstr "Detalji Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim rezervacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Link za pristup Lesson Space-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Location address"
msgstr "Adresa Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Location description"
msgstr "Opis Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Location name"
msgstr "Ime Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Location phone"
msgstr "Broj telefona Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalji Termina unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Package name"
msgstr "Ime Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Package description"
msgstr "Opis Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za spisak Termina unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Package duration"
msgstr "Trajanje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Package price description"
msgstr "Opis cene Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Package deposit"
msgstr "Depozit Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Payment price"
msgstr "Cena Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim paketima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detalji Termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis Servisa ili Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Service or Event name"
msgstr "Ime Servisa ili Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Google Meet linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Google Meet linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Link za pristup Google Meet sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Custom fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Kada se podesi, ovaj placeholder će se primeniti na sve tipove obaveštenja "
"gde je dodat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Prepared"
msgstr "Pripremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Neuspešno učitavanje cenovnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Dopuni Proizvoljni Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Broj Telefona Primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Recipients"
msgstr "Primaoci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Email za ponovni pristup nalogu je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "On the same day"
msgstr "Istog Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zakazano Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Zakazano Nakon Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zakazano Pre Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zakazano za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardna latinica) segmenti sadrže 160 karaktera, dok UCS-2 (ne GSM - "
"Ćirilica, emoji, nestandardni simboli) sadrže 70 karaktera, itd."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Cene su prikazane po segmentu koji može da sadrži od 70 karaktera (za "
"nestandardne latinične ili ćirilične simbole, emoji, itd.) do 160 karaktera."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Please select email template"
msgstr "Molimo izaberite email šablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Send only this notification"
msgstr "Šalji samo ovo obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Pošalji Test WhatsApp Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specijalni Karakteri nisu dozvoljeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID Pošiljaoca podržava maksimalno 11 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaš ID mora da sadrži bar jedno slovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca ne sme da bude prazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Prikaži Email Placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Prikaži SMS Placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "WhatsApp poruka nije poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "WhatsApp poruka je poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS poruka nije poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS poruka je poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Time"
msgstr "Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Undelivered"
msgstr "Nedostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Koristi placeholder:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "View Message"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Ovo je jedinstveni hash kreiran iz sigurnosnih razloga.<br>Kopirajte ovaj "
"token u WhatsApp \"Verifikacioni Token\" polje kada kreirate webhook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Ova poruka će biti poslata ukoliko mušterija pokuša da odgovori na poruku "
"kroz WhatsApp<br>da biste ih obavestili da se poruke kroz WhatsApp šalju bez "
"opcije da vam odgovore."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Choose template "
msgstr "Izaberite Šablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Samo šabloni koji su u predefinisanom jeziku će biti prikazani u WordPress-u."
"<br>Ako šablon ne postoji u jeziku u kom je mušterija rezervisala termin, "
"poslaće se poruka u predefinisanom jeziku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Unesite trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Unesite Poslovni ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Choose default language"
msgstr "Izaberite predefinisani jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Unesite ID telefonskog broja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Dodaj Sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Zaglavlje poruke mora da bude uneto u podešavanjima \"Facebook for Developers"
"\". Broj karaktera je ograničen na 60, sa zamenjenim placeholder-ima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
"Tekst poruke mora da bude unet u podešavanjima \"Facebook for Developers\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Novi redovi će biti zamenjeni sa tačka-zarezima jer novi redovi nisu "
"podržani u WhatsApp parameterima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Molimo izaberite placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Ovo je status u WhatsApp-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Template name"
msgstr "Ime Šablona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Average Bookings"
msgstr "Prosečne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje prosečan broj rezervacija po danu<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Nema zakazanih termina za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Times bought"
msgstr "Kupljeno puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Prikazuje broj termina u čekanju<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "Today's appointments"
msgstr "Današnji Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "PITANJA I ODGOVORI UŽIVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid "with Amelia Support"
msgstr "sa Amelia Podrškom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "only on our"
msgstr "samo na našem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "channel"
msgstr "kanalu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:718
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne prikazuj više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. Novembra u 16:00 Centralno Evropsko Letnje Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "Add Break"
msgstr "Dodaj Pauzu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Unesite ime praznika ili slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Company Days off"
msgstr "Kompanijski Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskih Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskog Radnog Vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanja radnog vremena koje je ujedno podešeno za svakog "
"zaposlenog pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "Please enter date"
msgstr "Molimo unesite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Uredi Kompanijske Slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "Employee Days off"
msgstr "Slobodni Dani Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Pick a year"
msgstr "Izaberite godinu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid "Reflects on"
msgstr "Odražava se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
msgid "Set Break Time"
msgstr "Podesi vreme pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "Set Work Time"
msgstr "Podesi radno vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Radnog Vremena i Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "Please Wait"
msgstr "Molimo Sačekajte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Lokaciju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736
msgid "Edit Location"
msgstr "Uredi Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
msgid "Please enter address"
msgstr "Molimo unesite adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Da biste uključili Google mape, unesite Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "Latitude"
msgstr "Geografska Širina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokacija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokacija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaša lokacija je vidljiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "locations"
msgstr "lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "Longitude"
msgstr "Geografska Dužina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "New Location"
msgstr "Nova Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Još uvek nemate lokacija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Da li ovo nije tačna adresa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikonica čiode"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Orange"
msgstr "Narandžasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Red"
msgstr "Crvena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Green"
msgstr "Zelena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Add Duration"
msgstr "Dodaj Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "All Employees"
msgstr "Svi Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
msgid "All Services"
msgstr "Svi Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "Book Package"
msgstr "Rezerviši Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Prikaži \"Da li dovodite nekoga sa sobom\" opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Sakrijte ovu opciju da biste dozvolili samo pojedincima da<br/>rezervišu "
"grupni termin bez mogućnosti<br/>da dođu sa nekim."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Neuspešno brisanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
msgid "Unable to add category"
msgstr "Neuspešno dodavanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
msgid "Unable to save category"
msgstr "Neuspešno čuvanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove resurse?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Edit Resource"
msgstr "Uredi Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Molimo unesite ime dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Molimo unesite cenu dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena mora da bude pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Please enter price"
msgstr "Molimo unesite cenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Neuspešno brisanje dodakta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimalna količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, cena će biti ista<br/>bez obzira na broj ljudi u "
"grupnom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "New Package"
msgstr "Novi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "New Package Booking"
msgstr "Rezervacija Novog Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "New Resource"
msgstr "Novi Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Još uvek nemate kategorija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Notify the customer"
msgstr "Obavesti mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email kada "
"rezervišu paket."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Preostali broj termina za rezervisanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
msgid "Book Appointment"
msgstr "Zakaži Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervacija Paketa je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum Kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Package Details"
msgstr "Detalji Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortiraj Pakete:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Payment Status"
msgstr "Status Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Calculated price"
msgstr "Izračunata cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Izračunata cena paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Custom price"
msgstr "Proizvoljna cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozicije paketa su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "to be booked"
msgstr "preostalo za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Pricing"
msgstr "Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Manage Packages"
msgstr "Uredi Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Resurs je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "e.g. Chair"
msgstr "npr. Stolica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Molimo unesite naziv resursa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resurs i njegovo ime se ne vide prilikom rezervacije. Ime je samo za Vas, "
"radi lakše organizacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resurs će biti uključen u:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Biranjem servisa, zaposlenih, lokacija i događaja koji su međusobno "
"povezani i koji mogu da se rezervišu u istom terminu će dovesti do "
"višestruke upotrebe ovog resursa po takvom terminu.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Resurs je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Search Resources..."
msgstr "Pretraži Resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Količina resursa će se deliti između izabranih stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se deliti između svih izabranih servisa, "
"zaposlenih i lokacija."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane tipove stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis/lokaciju "
"zasebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis zasebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "View less"
msgstr "Vidi manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "View more"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Resource is visible"
msgstr "Resurs je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Resursi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Resursi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Broj termina u paketu za ovaj servis."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Broj termina u paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Minimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalni broj termina koji mušterija mora da zakaže u momentu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksimalni broj termina koji mušterija može da zakaže u momentu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Traži Resurs..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Select Customer"
msgstr "Izaberi Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Molimo izaberite bar jedan servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Molimo izaberite bar jednog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Service Details"
msgstr "Detalji Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Upravljaj nedostupnim datumima u listi termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Uredite na koji način će se alternativni datumi, prikazani mušteriji,"
"<br>predlagati ukoliko željeni datum nema dostupnih vremenskih slotova za "
"rezervisanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Preporuči najbliži datum nakon željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Preporuči najbliži datum pre željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Preporuči najbliži datum pre ili posle željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Upravljaj plaćanjima termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Podesite način na koji će se obrađivati uplate.<br>Ako želite da se plaćanje "
"izvrši samo za prvi termin, mušterije će ostatak<br>moći da plate na licu "
"mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Mušterije moraju da plate samo prvi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Mušterije moraju da plate sve termine odjednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Ukupan Broj Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po servisu. "
"Uključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Update for all"
msgstr "Ažuriraj za sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Podesi Dodatak kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Don't import"
msgstr "Ne uvozi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1175
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "On Break"
msgstr "Na Pauzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Zaposlenog\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Day Off"
msgstr "Slobodan Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskonektuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid "Edit Employee"
msgstr "Uredi Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Zaposleni je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Zaposleni je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlenog jer ima termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Search Employees..."
msgstr "Pretraži Zaposlene..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Employee is visible"
msgstr "Zaposleni je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Zaposleni su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "employees"
msgstr "zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlene jer imaju termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
msgid "Please select location"
msgstr "Molimo izaberite lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Uloguj se sa Google-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Izloguj se iz Google-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Uloguj se sa Outlook-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Izloguj se iz Outlook-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Diskonektuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nije moguće povezati se na Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Google Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Outlook Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#| "calendar."
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Google Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Poveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "New Employee"
msgstr "Novi Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Prijavljeno za predefinisanu lokaciju zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za ovaj period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za svaki period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Zaposleni ima termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Pristupite da biste podesili ili resetovali lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Pošalji email \"Pristup Panelu za Zaposlene\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Lozinka mora biti duža od 3 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati Zoom korisnika,<br/>da bi se automatski kreirao Zoom "
"sastanak<br/>za rezervisani termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Sadržaj Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#, fuzzy
#| msgid "Redirect page"
msgid "Direct charge"
msgstr "Stranica za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Prevedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
#, fuzzy
#| msgid "Trigger type"
msgid "Charge type"
msgstr "Tip Okidača"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
msgid "All customer appointments"
msgstr "Svi mušterijini termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Mušteriju\" ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Mušterija ne može biti izbrisana jer ima termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"mušterije nisu uvezene jer fali Ime, Prezime, uneta je neispravna email "
"adresa ili broj telefona, ili zbog kombinacije ovih razloga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"mušterije sa istom email adresom već postoje u spisku mušterija. Ako želite "
"da unesete neke nove detalje, neki od podataka će biti sačuvani."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Nije moguće izbrisati mušterije jer imaju termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid "Import customers"
msgstr "Uvezi mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Uvozimo mušterije.<br>Bićemo gotovi za nekoliko trenutaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum poslednjeg termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Beleška (interna)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Molimo proverite vaš .csv fajl i probajte ponovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Download .csv"
msgstr "Preuzmi .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz neuspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "Import partially successful"
msgstr "Uvoz delimično uspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "None of"
msgstr "Nijedan od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Missing required value:"
msgstr "Obavezna vrednost nedostaje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Više od jednog polja istog tipa je izabrano za različite vrednosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Overwrite records"
msgstr "Presnimi postojeće podatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Pripremili smo .csv dokument za vas, sa mušterijama koje nisu uvezene. Nakon "
"što ispravite probleme, možete probati ponovo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Skip import"
msgstr "Preskoči uvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Vrednosti koje će biti presnimljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Vrednosti koje će biti sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
#, fuzzy
msgid "Version "
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Uplata nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Paket je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Vaš Kupon je aktivan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid "taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Uredi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Novi Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Još uvek nemate uplata ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete kod kupona koji će mušterije<br/>unositi u toku "
"rezervacije da bi ostvarili pravo na popust."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Vaš kupon je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit za upotrebu kupona mora da bude barem 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Vaš Kupon je aktivan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "coupons"
msgstr "kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
msgid "Deduction"
msgstr "Umanjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Download"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Uredi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Please enter code"
msgstr "Molimo unesite kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti kupone u CSV fajl."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Search Coupons"
msgstr "Pretraži Kupone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Discount"
msgstr "Popust"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Item"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Ostalo za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:271
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Total price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "Qty"
msgstr "Kol."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "Issued"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "New Coupon"
msgstr "Novi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Još uvek nemate kupone ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon mora da ima popust ili umanjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Izaberite bar jedan servis ili događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "Partially Paid"
msgstr "Delimično Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Pending"
msgstr "U Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Preview"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti broj odobrenih rezervacija nakon kojeg će mušterije "
"automatski dobiti kupon u obaveštenju.<br/>Molimo obratite pažnju da "
"placeholder ovog kupona mora da bude ubačen u šablon obaveštenja da bi ova "
"opcija radila."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "Recurring notification"
msgstr "Obaveštenje koje se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Ovde možete definisati da li će se interval obaveštenja ponavljati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Izaberi Sve Događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Select All Service"
msgstr "Izaberi Sve Servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "Select All Packages"
msgstr "Izaberite Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Select All Events"
msgstr "Izaberi Sve Događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberi događaje na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
msgid "Times Used"
msgstr "Upotrebljeno Puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limit za Upotrebu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete broj kupona za upotrebu. Nakon što<br/>se limit "
"dostigne, kupon više neće biti dostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimalni Broj Upotrebe po Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Ovde definišete maksimalni broj kupona koji može da iskoristi jedna "
"mušterija. Nakon što<br/>je limit dostignut za jednu mušteriju, kupon više "
"neće biti dostupan toj mušteriji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Used"
msgstr "Iskorišćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Event Info"
msgstr "Informacije o Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu uplatu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ova rezervacija je deo paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "Paid deposit"
msgstr "Plaćen depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Preostalo za plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Uplata nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
msgid "(+tax)"
msgstr "(+porez)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Event Price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Termin nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Termini nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Choose a group service"
msgstr "Izaberi grupni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Termin\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete kupovinu ovog paketa i njegove "
"termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Create New"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Customer Name"
msgstr "Ime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:937
msgid "Customers"
msgstr "Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Linked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Da bi se termin odobrio, minimalni broj osoba za rezervaciju je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Nekoliko email adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Još uvek nemate termine ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nema izabranih mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Izaberi mušteriju, zaposlenog i servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Select date and time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
msgid "Select customer and service"
msgstr "Izaberi mušteriju i servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin van paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin u sklopu paketa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Uplate za ovaj paket nisu uključene u iznos koji je plaćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Spisak vaših termina je promenjen. Pregledajte termin još jednom i nastavite "
"klikom na dugme \"Sačuvaj\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Uplata za paket je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Uplata za paket nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Uplate za pakete su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Uplate za pakete nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Package deal"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Molimo izaberite barem jednu mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Please select customer"
msgstr "Molimo izaberite mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Please select employee"
msgstr "Molimo izaberite zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Select Coupon"
msgstr "Izaberi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti grupni termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti učesnici događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Service Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Izaberite Metod Plaćanja za link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u zasebnim redovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u zasebnim redovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da<br>vaše mušterije mogu da izaberu da li "
"će<br>platiti celokupan iznos ili samo depozit.<br>Ako se ne potvrdi ova "
"opcija, mušterije će moći<br>da uplate samo iznos depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with you"
"\" section."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da se iznos depozita<br>pomnoži sa brojem "
"osoba koje mušterija doda u<br>\"Da li dovodite nekoga sa sobom\" sekciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Iznos Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Tip Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Procenat depozita će biti izračunat na osnovu ukupne cene rezervacije."
"<br>Fiksna suma može biti pomnožena brojem osoba, ili može ostati fiksna u "
"odnosu na ukupnu cenu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci nisu "
"uključeni u iznos depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci su uključeni "
"u cenu depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnoži iznos depozita brojem ljudi u jednoj rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Količina mora da bude pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Cenovnik po rasponu datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Primeni ovo na sve događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Događaj\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete prateže otkazane događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Da li želite da otkažete prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Da li želite da otvorite prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Da li želite da ažurirate prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Karte za događaje sa postojećim učesnicima se neće ažurirati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"U Google/Outlook kalendaru postoji događaj koji se preklapa sa ovim za "
"određenog zaposlenog. Da li ste sigurni da želite da kreirate još jedan?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:245
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni Izabrane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Učesnik nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Učesnici nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Spots:"
msgstr "Mesta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije zatvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije otvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
msgid "Repeat Event"
msgstr "Ponovi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "How many times?"
msgstr "Koliko puta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
msgid "Until when?"
msgstr "Do kada?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Nema Tagova. Kreirajte novi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Definisanje proizvoljnih cena po mestu će pregaziti Maksimalni broj "
"dozvoljenih mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Prvo podesite period događaja da biste uključili cenovnik po rasponu datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "Date Range"
msgstr "Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Rasponi Datuma koji nisu definisani će koristiti predefinisanu cenu "
"kategorije karata."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Add Date Range"
msgstr "Dodaj Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
msgid "Ticket name"
msgstr "Ime Karte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
msgid "Spots"
msgstr "Mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Izaberi Period Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Izaberi Interval Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Još uvek nemate događaja ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "Enter Address"
msgstr "Unesi Adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, samo ovaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Update following"
msgstr "Ažuriraj prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
msgid "Delete following"
msgstr "Izbriši prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid "Cancel following"
msgstr "Otkaži prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
msgid "Open following"
msgstr "Otvori prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:927
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:786
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Service"
msgstr "Dodaj Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "All employees"
msgstr "Svi zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zbog pauze definisane u radnom periodu zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Već postoji termin za ovog zaposlenog u izabranom radnom periodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zato što zaposleni nije dodeljen ovom servisu u "
"izabrano vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
msgid "Group appointment"
msgstr "Grupni termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "List"
msgstr "Spisak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nema termina za prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska Linija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
msgid "Add Option"
msgstr "Dodaj Opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Izaberite Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Podesite vaš Google Map API ključ u Opštim Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Da bi ovo polje uspešno radilo, molimo dodajte Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima na našoj strani \"Podešavanja\". U suprotnom, polje će raditi "
"kao obično tekstualno polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid "All services"
msgstr "Svi servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
msgid "All events"
msgstr "Svi Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
msgid "Any Employee"
msgstr "Bilo koji zapopsleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Any Location"
msgstr "Bilo koja lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "filled"
msgstr "popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "plain"
msgstr "obično"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "People"
msgstr "Osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
msgid "Extra"
msgstr "Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "John Doe"
msgstr "Marko Marković"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "Jane Doe"
msgstr "Petar Petrović"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Boje i Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:160
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
#, fuzzy
#| msgid "Phone Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Polje za unos broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "Custom Field"
msgstr "Proizvoljno Polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Proizvoljno polje je dodato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Proizvoljno polje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija proizvoljnih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Proizvoljno polje je sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
msgid "Label name"
msgstr "Ime Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Placeholder za Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Service"
msgstr "Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primarna Gradient boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "Parts"
msgstr "Delovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Pošalji informacije iz proizvoljnih polja svakoj mušteriji zasebno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaši zaposleni dobiju podatke o "
"proizvoljnim poljima samo za poslednju mušteriju koja je rezervisala grupni "
"termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Globalna Podešavanja se primenjuju samo na \"Kalendar Događaja\" i \"Pretraga"
"\" forme za rezervaciju. Da biste uredili ostale form, koristite podešavanja "
"sa desne strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponavlja se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "On:"
msgstr "Na:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Time(s):"
msgstr "Vreme(na):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Možete urediti ili izbrisati svaki termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokalno Vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
msgid "Location 1"
msgstr "Lokacija 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Every Day until"
msgstr "Svakog dana do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Polje za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metod Uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "On-Site"
msgstr "Na licu mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Payment Type:"
msgstr "Tip Uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
msgid "On-site"
msgstr "Na licu mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditna ili debitna kartica:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Card number"
msgstr "Broj Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Base Price:"
msgstr "Osnovna Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Total Cost:"
msgstr "Ukupna Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
msgid "Please select package:"
msgstr "Molimo izaberite paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "Back"
msgstr "Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Svi servisi se rezervišu odvojeno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "termin mora da se izabere sada."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "termini moraju da se izaberu sada."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vidljivost Vremena Završetka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vidljivost opcije \"Bilo koji zaposleni\":"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "About this Event"
msgstr "O Ovom Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:209
msgid "Book this event"
msgstr "Rezerviši ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1174
msgid "Number of people"
msgstr "Broj Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
msgid "services"
msgstr "servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Sličice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:247
msgid "View More"
msgstr "Vidi Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
msgid "Service employees list"
msgstr "Spisak zaposlenih za servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
msgid "Package Badge"
msgstr "Značka Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
msgid "Package Services List"
msgstr "Spisak servisa za paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "Service Info"
msgstr "Informacije o Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimalna Količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:244
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:210
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "weeks"
msgstr "nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Paket je vremenski ograničen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravila i opis paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
msgid "Selected services"
msgstr "Izabrani servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena i sada čeka na odobrenje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Select Calendar"
msgstr "Izaberi Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Form colors"
msgstr "Boje forme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "\"Kalendar Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Event Employee"
msgstr "Zaposleni Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "Upcoming events"
msgstr "Predstojeći događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Spot"
msgstr "Mesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "No spots left"
msgstr "Nema preostalih mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Book now"
msgstr "Rezerviši sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nema predstojećih događaja za ovaj period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok predstojećih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
msgid "Event Day"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Show more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Show less"
msgstr "Prikaži manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
msgid "Schedule:"
msgstr "Raspored:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid "Hosted by:"
msgstr "Domaćin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Koliko osoba dolazi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "\"Katalog\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalog Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalog Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Prikaži detalje jednog događaja na strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "Deposit only"
msgstr "Samo Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Whole amount"
msgstr "Celokupan Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
msgid "Font URL"
msgstr "URL Fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid "Font Family"
msgstr "Familija Fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "\"Metod Uplate\" Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Additional people"
msgstr "Dodatne Osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Total people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Broj osoba koji dolazi sa vama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Package Selection"
msgstr "Odabir Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hej, ima posebnih paketa za ovaj servis, bacite pogled!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Save"
msgstr "Uštedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
msgid "Or"
msgstr "Ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Preskočite pakete i nastavite sa izabranim servisom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Package Info"
msgstr "Informacije o Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Expires at"
msgstr "Ističe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Expires after"
msgstr "Ističe nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "days"
msgstr "dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "week"
msgstr "nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "month"
msgstr "mesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
msgid "months"
msgstr "meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "Without expiration"
msgstr "Nema datum isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Nekoliko Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "includes"
msgstr "uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Broj termina potrebnih pri rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Ostatak termina može da se rezerviše kasnije kroz Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Selected"
msgstr "Izabrano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Dodaj još Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "All slots are selected"
msgstr "Svi slotovi su izabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Booking Overview"
msgstr "Pregled Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Svi termini su izabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Svi termini će biti izabrani kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Appointment information"
msgstr "Informacije o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
msgid "Extras available"
msgstr "Dostupni Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Learn More"
msgstr "Saznaj Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Ponovi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Da li želite da ponovite ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Izaberite vreme kada želite da ponovite termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Repeat every"
msgstr "Ponovi svakih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "Repeat on"
msgstr "Ponovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid "Specific date"
msgstr "Određeni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "First"
msgstr "Prvi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Second"
msgstr "Drugi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Third"
msgstr "Treći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Last"
msgstr "Poslednji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Ends"
msgstr "Završava se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Izaberite kada se ponavljanje završava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Broj Ponavljanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "On"
msgstr "Na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid "Select Date"
msgstr "Izaberite Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Occurrences"
msgstr "Pojave"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Termin se Ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Every"
msgstr "Svakih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "on"
msgstr "na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "at"
msgstr "u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "from"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Ends after"
msgstr "Završava se nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Ends on"
msgstr "Završava se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Opis Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupni Vremenski Slotovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"slotovi koje ste izabrali su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto njih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Izaberite Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "Recurrences"
msgstr "Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "Paying now"
msgstr "Plaćate sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "Paying later"
msgstr "Plaćate kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Želim da platim celokupan iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Uplata zaštićena politikom i podržana od strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Bićete preusmereni na stranicu za plaćanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "Customer Panel"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
msgid "Primary"
msgstr "Primarno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Main Content"
msgstr "Glavni Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Iskakajući Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
msgid "Employee Information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "Select this employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fontovi i Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
msgid "Change Colors"
msgstr "Promeni Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Naslov podkoraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
msgid "Heading Content"
msgstr "Sadržaj Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
msgid "Step Heading"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
msgid "Input Field"
msgstr "Polje za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Kartice i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
msgid "Page Content"
msgstr "Sadržaj Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
msgid "Card Field"
msgstr "Polje Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
msgid "Card Content"
msgstr "Sadržaj Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
msgid "Alert Content"
msgstr "Sadržaj Upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
msgid "Popup Title"
msgstr "Naslov polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
msgid "Popup Content"
msgstr "Sadržaj polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Dugmad polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Primarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Sekundarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
msgid "Recurring popup"
msgstr "Polje o ponavljajućim terminima koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
msgid "Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Rezerviši sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Extras Selection"
msgstr "Izbor Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Izbor Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Podesite vidljivost, tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Opcije za izgled i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "placeholder"
msgstr "placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "mandatory notice"
msgstr "obavezna objava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Zakazano Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Otkaži Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Cancel Event"
msgstr "Otkaži Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "Cancel Package"
msgstr "Uredi Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Podesite Labele i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Spisak Servisa, Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Prikaz Rezervisanih Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Podesite Sadržaj, Dugmad i Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registracija, Broj Telefona, Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Tip Uplate, uplata depozita..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Polje za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "Location Input Field"
msgstr "Polje za unos Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Polje za unos Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:246
msgid "Info"
msgstr "Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
msgid "Popup Heading"
msgstr "Zaglavlje polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
msgid "Extras Heading"
msgstr "Zaglavlje Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
msgid "Extras Description"
msgstr "Opis Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
msgid "Extras Duration"
msgstr "Trajanje Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Pregled Servisa i Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Podesite izgled Servisa i Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
msgid "Card"
msgstr "Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Ukupan Broj Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Filter Opcija \"Svi/Paketi/Servisi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Vidi Zaposlenog\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opcija za Rezervaciju na dijalogu Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dijalog Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Employee information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezerviši Ovaj Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezerviši Ovaj Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Package Duration"
msgstr "Trajanje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Package Location"
msgstr "Lokacija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacitet Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Service Location"
msgstr "Lokacija Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "About Package"
msgstr "O Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Packages Block"
msgstr "Sekcija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Zaposlenom\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Lokaciji\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtriraj po Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtriraj po Lokaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "View Employees"
msgstr "Vidi Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "In Package"
msgstr "U Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "View More Packages"
msgstr "Vidi više Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vidi manje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Package includes"
msgstr "Paket uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "Employee Price"
msgstr "Cena Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cena Dodataka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ukupno:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Karte za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Izaberi vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tiketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "ticket left"
msgstr "Ime Karte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Dostignut je limit kupona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Broj termina sa primenjenim kuponom je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sortiraj servise:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Bočna Traka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "Log out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Reschedule"
msgstr "Promeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Google Meet Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "My Profile"
msgstr "Moj Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Vaše Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:211
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Vremenska Linija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket"
msgstr "Tiketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete vaše prisustvo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Valid Until:"
msgstr "Dostupan Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Imate termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid "Pay now"
msgstr "Plati sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#, fuzzy
#| msgid "Go Back"
msgid "Welcome Back"
msgstr "Idi Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
msgid "Email or Username"
msgstr "Email ili korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Molimo unesite SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
msgid "Please enter password"
msgstr "Molimo unesite lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?=+"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Sign In"
msgstr "Uloguj Se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Send Access Link"
msgstr "Pošalji Link za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr "Unesite email adresu vašeg naloga i poslaćemo vam pristupni link."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Unesite svoju email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "try different email"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Vremenski slot nije dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Termin nije moguće promeniti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Staff"
msgstr "Osoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cena Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Termin je pomeren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:268
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervaciju nije moguće otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Događaj je otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kupovina je otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#, fuzzy
#| msgid "Heading Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Naslov Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#, fuzzy
#| msgid "Collapse menu"
msgid "Mobile menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Zaglavlje Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#, fuzzy
#| msgid "“Back” Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Tip \"Nazad\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#, fuzzy
#| msgid "“Book Now” Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Rezerviši Sada\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Sadržaj Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Button Type"
msgid "Send Button Type"
msgstr "Sekundarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Moj Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Redosled polja, obavezna polja, labele i opcije prikaza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Termini unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Zabeleška o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokacija 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Zabeleške o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Zaposleni Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#, fuzzy
#| msgid "Set up button types and labels"
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Podesite tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Pošalji Link za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Pošalji Link za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#, fuzzy
#| msgid "Set up labels and buttons"
msgid "Set up labels"
msgstr "Podesite labele i dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Podesite Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:942
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum Rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Datum Rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Molimo unesite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Set Password"
msgstr "Podesite Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Molimo ponovo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Ponovo unesite Novu Lozinku:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Please enter new password"
msgstr "Molimo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete profil? Izgubićete pristup svim "
"vašim rezervacijama i pristup korisničkom panelu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj Izmene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "Change Password"
msgstr "Promeni Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "No events found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#, fuzzy
#| msgid "Step Title"
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Naslov Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#, fuzzy
#| msgid "Segment:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendar Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid "Upcoming"
msgstr "Predstojeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Obaveštenje: Molimo izaberite barem jedan panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Preselektuj Trenutni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - \"Pretraga\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - \"Pretraga\" Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"\"Pretraga\" prikaz je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"pretražuju termine birajući nekoliko filtera i na taj način mogu da nađu "
"najbolje vremenske slotove i servise prema svojim potrebama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Korisnički Panel je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama i profilnim informacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Panel za Zaposlene je shortcode koji vašim zaposlenima daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama, radnim vremenom, slobodnim danima, "
"dodeljenim servisima i profilnim informacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
#, fuzzy
#| msgid "Choose Placeholder"
msgid "Choose panel version"
msgstr "Izaberi Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
#, fuzzy
msgid "Old version"
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Novi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Profila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Uključi Ameliju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Uključi Amelia tabove na Profilima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na korisničkom profilu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Tab za formu za rezervaciju je uključen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na profilu zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid "Booking form type"
msgstr "Tip forme za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Tip forme za rezervacije na strani profila zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
msgid "Booking tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
msgid "Book subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Rezerviši\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Panel\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije na strani za zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Events List"
msgstr "Spisak Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatski kreiraj mušterije u Ameliji od WordPress korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Nakon što se nalog aktivira, pretplatnici će biti kreirani kao mušterije u "
"Ameliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Kreiraj Zaposlene u Ameliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Uključi rezervacije za goste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Dozvoli rezervacije bez logovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Neki od željenih slotova su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto toga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Broj prilagođenih vremenskih slotova:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Ponovi ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da kreirate termine koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "until"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Each:"
msgstr "Svakih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plaćate Sada)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Uplata Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Proizvoljni Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodaj Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr "Izgleda kao da nemate dostupne ili vidljive servise dodeljene paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacije o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Rezerviši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Email sa detaljima o vašoj rezervaciji vam je poslat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Client Time:"
msgstr "Vreme Klijenta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Summary"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati plugin. Molimo probajte kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ovaj kupon više nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Kupon je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Molimo unesite kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Možete koristiti ovaj kupon za sledeću rezervaciju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Used coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid "Customer"
msgstr "Mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Nažalost, dogodila se greška na serveru i vaš email nije poslat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "employee"
msgstr "zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija događaja nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Prevucite fajl ovde ili kliknite za otpremu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Please upload the file"
msgstr "Molimo otpremite fajl"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Ovaj tip fajla nije dozvoljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Sigurnosni kod vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum isteka vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Broj vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Vaš poštanski broj je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Godina isteka vaše kartice je u prošlosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Broj vaše kartice nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimalni kapacitet je dostignut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "out of"
msgstr "nema"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u obradi vaše uplate. Molimo probajte "
"ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid "Payment error"
msgstr "Greška pri Uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u kreiranju linka za plaćanje. Molimo "
"probajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "people"
msgstr "osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Molimo potvrdite da niste robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Verifikacija istekla. Molimo pokušajte ponovo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekst mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Vremenski slotovi nisu dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čeka se uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Termin je uklonjen iz korpe."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške prilikom dodavanja ove rezervacije u "
"WooCommerce korpu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Pridruži se Zoom sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Započni Zoom sastanak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Pridružite se Google Sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr "Godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum Termina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Molimo unesite datum termina..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ime rastuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
msgid "Name Descending"
msgstr "Ime opadajuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
msgid "Next"
msgstr "Dalje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "No results found..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "of"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
msgid "Price Ascending"
msgstr "Po Ceni Rastuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Price Descending"
msgstr "Po Ceni Opadajuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Molimo precizirajte kriterijume pretrage"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "results"
msgstr "rezultati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Search..."
msgstr "Pretraži..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Search Filters"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "Search Results"
msgstr "Pretraži Rezultate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Izaberi Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Izaberite Dodatke koje biste želeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Showing"
msgstr "Prikazuje se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "Time Range:"
msgstr "Vremenski Raspon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "to"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264
msgid "Add extra"
msgstr "Dodaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Uključen je bloker prozora koji iskaču! Da biste dodali termin u vaš "
"kalendar, molimo dozvolite prozore koji iskaču i dodajte ovaj sajt u vaš "
"spisak izuzetaka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Molimo izaberite dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "includes:"
msgstr "uključuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupno u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Save "
msgstr "Sačuvaj "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "This package has"
msgstr "Ovaj paket ima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Paket Kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termina u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "Next Service"
msgstr "Sledeći Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "+more"
msgstr "+još"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Qty:"
msgstr "Kol.:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li želite da izbrišete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Preostalo za plaćanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Select this Employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Upload file here"
msgstr "Otpremite fajl ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "No matching data"
msgstr "Nema podataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Unošenjem broja telefona, pristajete da dobijate poruke preko WhatsApp-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1176
msgid "Number of tickets"
msgstr "Broj karata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Show from date"
msgstr "Prikaži od datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Event Type"
msgstr "Tip Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Event Status"
msgstr "Status Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "spot left"
msgstr "mesto ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "spots left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Ovde možete dodati sebe kao organizatora Google/Outlook događaja.<br>U "
"suprotnom ćete biti dodati kao osoblje i dodati u spisak gostiju unutar "
"događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
#, fuzzy
#| msgid "Load Page"
msgid "Page"
msgstr "URL strane Korisničkog Panela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Begins"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "About"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "Go Back"
msgstr "Idi Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezervacija Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid "Buffer Time"
msgstr "Vreme Pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "No results"
msgstr "Nema Rezultata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?=+"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Trenutna Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Molimo unesite trenutnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj Slobodan Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj Period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj Posebni Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Primeni na Sve Dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Da biste promenili svoj termin, molimo izaberite dostupan datum i vreme iz "
"kalendara, a zatim kliknite na \"Potvrdi\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Termin je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Termin je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
msgid "Appointments to book"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Assigned Services"
msgstr "Dodeljeni Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Attendees"
msgstr "Učesnici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervacija se zatvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Booking Opens"
msgstr "Rezervacija se otvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid "Break Hours"
msgstr "Vreme za pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Change group status"
msgstr "Promeni grupni status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Molimo izaberite datum termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Molimo izaberite vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1162
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Da li želite da otkažete ovu kupovinu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1160
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabranog učesnika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1159
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabrane učesnike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otvorite ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Customer Profile "
msgstr "Korisnički Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Customer(s)"
msgstr "Mušterija/Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:713
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj novih i stalnih mušterija<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Customize"
msgstr "Prilagođavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Day Off name"
msgstr "Naziv slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "Days Off"
msgstr "Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Ponavljaj na godišnjem nivou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Edit Event"
msgstr "Uredi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Unesite Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodaj Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Učesnik je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Ukloni Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Učesnik je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Uredi Učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Učesnici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Dozvoli istoj mušteriji da rezerviše više od jednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Find Attendees"
msgstr "Pronađi Učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju kada događaj počne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Closes on:"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervacije se otvaraju odmah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Opens on:"
msgstr "Otvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Dozvoli mušterijama da povedu još ljudi sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zatvori Događaj nakon što se dostigne određeni minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimalni broj učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimalni broj rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno mesto je jednako jednom učesniku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervacija može da sadrži više učesnika/mesta u sebi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Set Minimum"
msgstr "Podesi Minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Event Colors:"
msgstr "Boje Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Custom Color"
msgstr "Proizvoljna Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Preset Colors"
msgstr "Unapred Podešene Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Custom Address"
msgstr "Proizvoljna Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Delete Event"
msgstr "Izbriši Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Događaj je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Uredi Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerija Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalni broj dozvoljenih mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Open Event"
msgstr "Otvori Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Event has been opened"
msgstr "Događaj je otvoren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
msgid "This is recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Event has been saved"
msgstr "Događaj je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Select Address"
msgstr "Izaberi Adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Show event on site"
msgstr "Prikaži događaj na veb sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezervacije je promenjen na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti učesnike u CSV fajl<br/>za izabrani događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Povežite svoj Google Kalendar ovde tako da se<br/>rezervisani termini mogu "
"dodati u vaš<br/>Google Kalendar automatski."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "10h"
msgstr "10h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "11h"
msgstr "11h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "3h"
msgstr "3h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "4h"
msgstr "4h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "6h"
msgstr "6h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Neispravni email ili lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "Integrations"
msgstr "Integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
msgid "Join Space"
msgstr "Pridruži se Space-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Lesson Space linkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Ograniči broj dodatnih osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid "Set Limit"
msgstr "Podesi limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Ograniči broj osoba koje jedna mušterija može da doda prilikom rezervisanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Enter your email"
msgstr "Unesite svoju email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Enter your password"
msgstr "Unesite svoju lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
msgid "Logout"
msgstr "Izloguj se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da otkažu "
"termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "New Appointment"
msgstr "Novi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "New Event"
msgstr "Novi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Još uvek nema učesnika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "No-show"
msgstr "Nije se pojavio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:935
msgid "Note"
msgstr "Beleška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "Once Off"
msgstr "Bez Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "Back to appointments"
msgstr "Nazad na termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "Back to packages"
msgstr "Nazad na pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Termina u ovom servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termina u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "slotovi termina preostali za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezerviši sledeći termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "Continue Booking"
msgstr "Nastavi sa Rezervacijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Rezervisani Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "Service info"
msgstr "Informacije o Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Package price"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Delimično Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Password is set"
msgstr "Lozinka je Podešena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Payment"
msgstr "Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "Pay"
msgstr "Plati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "Payment Method"
msgstr "Metod Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Uključi Plaćanje putem Linka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Dozvoli plaćanje putem Linka za Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, mušterije će moći da plate kroz email "
"obaveštenja ili kroz svoj Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Payments"
msgstr "Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Primenjeno za sve dodeljene servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Izaberite samo određene servise za ovaj period.<br/>Ako nije izabran nijedan "
"servis, onda će svi servisi dodeljeni ovom zaposlenom<br/>biti dostupni za "
"rezervaciju u toku ovog perioda."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:900
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Izaberite određene servise za svaki period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Periods"
msgstr "Periodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena po mestu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil je promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Molimo ponovo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Email sa linkom za pristup je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Ponovi svake godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
msgid "Save Special Day"
msgstr "Sačuvaj Posebni Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Izaberi Mušteriju/Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Please select date"
msgstr "Molimo izaberite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalni broj mesta je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Select Service Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Please select service"
msgstr "Molimo izaberite servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "Please select time"
msgstr "Molimo izaberite vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Selected Customers"
msgstr "Izaberite Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ovaj servis nema dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Service Price"
msgstr "Cena Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Imate termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "You have appointments for"
msgstr "Imate termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid "Please enter end time"
msgstr "Molimo unesite vreme završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
msgid "Please enter start time"
msgstr "Molimo unesite vreme početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:903
msgid "Special Days"
msgstr "Posebni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:901
msgid "Reflect On"
msgstr "Odražava se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:941
msgid "Created On"
msgstr "Kreirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "User Profile"
msgstr "Korisnički Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
msgid "Work Hours"
msgstr "Radno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Working Hours"
msgstr "Radno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:905
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska Zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Linkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Due"
msgstr "Treba da stigne na naplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Izaberi simbol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Sat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hours"
msgstr "Sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Dijalog Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Please enter email"
msgstr "Molimo unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Extras total price"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Pridruži se putem Google Meet-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostupno u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Izbriši Amelijin Sadržak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Izbriši tabele, uloge, fajlove i podešavanja čim se Amelia plugin izbriše."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Upalite ovu opciju ako želite da izbrišete tabele plugin-a, uloge, fajlove i "
"podešavanja<br>kada brišete plugin sa Plugins strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Termin Space ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
msgid "Event Space Name"
msgstr "Događaj Space ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Kreiraj space-eve za termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Manage"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
msgid "Need Help"
msgstr "Pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:269
msgid "There are no results..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Još uvek nemate paketa ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Još uvek nemate resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Još uvek nemate servise ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "Notification"
msgstr "Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
msgid "Payment Amount"
msgstr "Iznos za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Neki servisi/događaji nemaju nijedan metod plaćanja podešen. Ovo znali da će "
"se koristiti predefinisani metod plaćanja za te servise/događaje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Podešavanja su sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "View"
msgstr "Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Grid View"
msgstr "Mrežni Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Table View"
msgstr "Tabelarni Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "List View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Group View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "What's new"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:187
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Activation"
msgstr "Aktivacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
msgid "Activation Settings"
msgstr "Podešavanja Aktivacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja aktivirajte kod plugin-a da biste imali automatski "
"pristup novim verzijama Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:191
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivirajte plugin unosom koda o kupovini ili koristeći Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:192
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj novi webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:193
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Prikaži opciju \"Dodaj u kalendar\" mušterijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Predloži mušterijama da dodaju termin u svoj kalendar<br/>kada se "
"rezervacija završi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid "After with space"
msgstr "Posle sa razmakom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin sa statusom \"U Čekanju\" iznad maksimalnog kapaciteta servisa.<br/"
">Kada se maksimalni kapacitet popuni, termin će se zatvoriti i vremenski "
"slot će postati nedostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin bez da popune minimalni kapacitet za servis,<br/>ali kada rezervišu "
"za bilo koji kapacitet iznad minimuma, vremenski slot će postati nedostupan "
"za sve ostale mušterije.<br/>Ako je opcija uključena, više mušterija će moći "
"da rezerviše isti vremenski slot, bez da moraju da popune minimalni "
"kapacitet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervacije ispod minimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Dozvoli administratoru da rezerviše termin u bilo koje vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Administratori će moći da rezervišu termine u bilo "
"koje vreme<br>(radno vreme, posebni dani i slobodni dani svih zaposlenih će "
"biti ignorisani)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "Configure their days off"
msgstr "Podese svoje slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Configure their services"
msgstr "Podese svoje servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Podese svoj raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid "Configure their special days"
msgstr "Podese svoje posebne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervisanje preko maksimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Dozvoli mušterijama da promene svoje termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"promene svoje termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Dozvoli mušterijama da izbrišu svoj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Dozvoli mušterijama da otkažu pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Da upravljaju svojim terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Manage their events"
msgstr "Da upravljaju svojim događajima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimalni Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Manually"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatski kreiraj \"Amelia Customer\" WordPress korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Uključivanjem ove opcije će svaka nova mušterija koja rezerviše termin "
"dobiti<br/>\"Amelia Customer\" korisničku rolu u WordPress-u i poslaće joj "
"se automatski email sa login podacima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Šalji sva obaveštenja na dodatne email adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne email adrese na koje će se slati sva obaveštenja."
"<br/>Da biste uneli adresu pritisnite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Šalji sve SMS poruke na dodatne brojeve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne brojeve telefona na koje će se slati sve SMS "
"poruke.<br/>Da biste uneli broj pritisnite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid "Before with space"
msgstr "Pre sa razmakom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uključi vreme pripreme u vremenske slotove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena<br/>vremenski slotovi će se prikazati sa "
"uključenim vremenom pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom neuspešnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL ka kojem će se korisnik preusmeriti ako termin ne može da se otkaže<br/"
">zbog vrednosti unete u \"Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja\" opciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom uspešnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid "Please enter URL"
msgstr "Molimo unesite URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Zarez-Tačka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Company Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da podesite sliku, ime, adresu, telefon i veb "
"sajt Vaše kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, mušterije će moći da plate kroz email "
"obaveštenja ili kroz svoj Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Uključite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Uključite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics"
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Analitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Opšte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customize Page"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodaj mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL strane Korisničkog Panela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL strane Panela za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Predefinisani status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Svi termini će biti zakazani u statusu<br/>koji definišete ovde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Predefinisani broj stavki po strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Predefinisani broj stavki po strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Predefinisana strana Amelije u WordPress-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Predefinisani metod uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Default phone country code"
msgstr "Predefinisani pozivni broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Predefinisano trajanje vremenskog slota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Trajanje vremenskog slota koji definišete ovde će se primeniti<br/>na sve "
"vremenske slotove u plugin-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Tačka-Zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Uključite Podešavanja Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Isključite ovu opciju ukoliko želite da prevedete<br/>navedene labele uz "
"pomoć eksternog plugin-a za prevođenje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Uključi Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Uključi Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Uključi podršku za stare IE pretraživače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktiviraj sa Envato-m"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Naziv i opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Meeting Title"
msgstr "Naslov sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Tema Sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "General Settings"
msgstr "Opšta Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da definišete opšta podešavanja plugin-a i "
"predefinisana podešavanja servisa i termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Maps API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodajte Google Maps API ključ da biste prikazali statičku Google mapu<br/>na "
"strani \"Lokacije\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
msgid "Client ID"
msgstr "ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid "Client Key"
msgstr "Ključ klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
msgid "Account ID"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Lesson Space API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Ograniči broj termina po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Ograniči broj kupovine paketa po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Ograniči broj događaja po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limit se proverava email adresom mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
msgid "Log In"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Upravljanje Google Kalendar Integracijom, Outlook Kalendar Integracijom, "
"Zoom Integracijom i Webhook-ovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifikuj pozivni broj zemlje po korisnikovoj IP adresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Ubaci termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Kreirajte sastanke za termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Proveri da li se mušterijino ime poklapa sa postojećom email adresom "
"prilikom zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "Labels"
msgstr "Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "Labels Settings"
msgstr "Podešavanja Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Pristupite ovim podešavanjima da promenite labele na stranama na sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Mail Service"
msgstr "Servis za email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Ovde možete definisati dodatne jezike koje želite da imate u plugin-u<br/>za "
"prevod dinamičkih reči (imena, opisi, obaveštenja)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Alati za marketing"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre rezervisanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da rezervišu "
"termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre promene termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da promene "
"datum i vreme termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "Notification Settings"
msgstr "Podešavanja Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili email parametre koji će se "
"koristiti za slanje obaveštenja mušterijama i zaposlenima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Uvek obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimalni broj Događaja koji će se učitati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
#, fuzzy
#| msgid "Order update"
msgid "Outdated"
msgstr "Ažuriranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Payments Settings"
msgstr "Podešavanja Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili format cene, metod uplate i "
"kupone koji će se koristiti u svim rezervacijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Period dostupan za rezervisanje unapred"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Podesite koliko unapred mušterije mogu da rezervišu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Broj decimala u ceni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Price Separator"
msgstr "Separator cene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozicija simbola valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Detalji Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Uključite Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dodate Google reCAPTCHA na forme za "
"rezervaciju na sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URI za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Outlook Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Google događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Outlook događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Google događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "Require password for login"
msgstr "Traži lozinku za pristupanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Podesi email kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Podesi broj telefona kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Roles Settings"
msgstr "Podešavanje Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste definisali pravila koja će se "
"primenjivati određenim Amelia ulogama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Pošalji email pozivnicu za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za Odobrene termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za termine \"U Čekanju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija odobrena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Pošalji Test Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Sender Email"
msgstr "Email pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Molimo unesite email adresu pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Sender Name"
msgstr "Ime pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Molimo unesite ime pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Koristite trajanje servisa za prikaz vremenskih slotova za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da se vremenski slot<br/>na sajtu "
"poklapa sa trajanjem servisa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Podesite opis ICS fajla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Dozvolite mušterijama da vide ostale učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Prikaži vremenske slotove u vremenskoj zoni klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se vremenski slotovi<br/>prikažu u "
"vremenskoj zoni klijenta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Space-Comma"
msgstr "Razmak-Zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Space-Dot"
msgstr "Razmak-Tačka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Učitaj entitete pri učitavanju stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da izbegnete AJAX pozive<br/>pri učitavanju "
"entiteta (servisa, zaposlenih, lokacija, paketa, tagova)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Uključi Ameliju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite Outlook Kalendar "
"integraciju dok se SSL ne uključi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Putanja za učitavanje priloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Ako ostavite ovo polje prazno, svi prilozi će se učitati u WordPress-ov "
"\"uploads\" folder."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Aktivaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Kompaniju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "View General Settings"
msgstr "Pristupite Opštim Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Uloge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid "Website"
msgstr "Veb sajt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Sakrij simbol valute u formi za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Proizvoljni simbol valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Balance:"
msgstr "Stanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Vaše stanje je dopunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Carrier:"
msgstr "Provajder:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Promeni ID Alfa Pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "Create New Notification"
msgstr "Kreiraj Novo Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutna Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "Please enter current password"
msgstr "Molimo unesite trenutnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin Odobren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Ponovni kontakt nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Termin u Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Termin Odbijen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Pristup Korisničkom Panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Termin Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Rođendanska Čestitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Event Booked"
msgstr "Događaj Rezervisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Ponovni Kontakt Nakon Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Događaj Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
#, fuzzy
#| msgid "Date Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Datum Kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
msgid "Customize SMS"
msgstr "Prilagodi SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemate nalog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Uneli ste neispravnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Uneli ste neispravnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Unesite email placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Izaberite jedan od placeholder-a iz liste ispod. Kliknite na placeholder da "
"biste ga iskopirali i onda ga nalepite u šablon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
msgid "messages"
msgstr "poruke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Obaveštenje je sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Notification Template"
msgstr "Šablon Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Payment History"
msgstr "Istorija Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum i vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trajanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Završno Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Appointment notes"
msgstr "Zabeleške o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Payment type"
msgstr "Tip Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Početno vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Attendee code"
msgstr "Kod Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Rezervisana Mušterija (ime i prezime, email, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Category name"
msgstr "Ime Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Company address"
msgstr "Adresa Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Company name"
msgstr "Ime Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "Company website"
msgstr "Veb sajt Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Company email"
msgstr "Email Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Customer email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Customer first name"
msgstr "Ime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Customer full name"
msgstr "Ime i Prezime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Customer last name"
msgstr "Prezime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Customer note"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Employee description"
msgstr "Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Employee email"
msgstr "Email Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Employee first name"
msgstr "Ime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Employee full name"
msgstr "Ime i Prezime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Employee last name"
msgstr "Prezime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Ime, email i telefon zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Employee note"
msgstr "Zabeleška o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Event description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Event Location"
msgstr "Lokacija Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "End date of the event"
msgstr "Krajnji datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Krajnji datum i krajnje vreme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "End time of the event"
msgstr "Krajnje vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Event name"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Date period of the event"
msgstr "Raspon Datuma Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Raspon Datuma i Vremena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Event price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Booking price"
msgstr "Cena Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Start date of the event"
msgstr "Početni Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Početni Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Start time of the event"
msgstr "Početno Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Group event details"
msgstr "Detalji Grupnog Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim terminima koji se ponavljaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Service description"
msgstr "Opis Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Service duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Service name"
msgstr "Ime Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Service price"
msgstr "Cena Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol style="
"\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Placeholder Kopiran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Ponovni pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Queued"
msgstr "U redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Recharge"
msgstr "Dopuni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Stanje Dopune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email Primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Zahteva Podešavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenata:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Pošalji Email za Ponovni Pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Send Test Email"
msgstr "Pošalji Test Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Pošalji Test SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Sign Up"
msgstr "Prijavi Se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "SMS History"
msgstr "Istorija SMS poruka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS Notifikacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Ako se nalazite u državi u kojoj se koriste VAT (PDV) ili GST, iznos poreza "
"će biti dodat transakciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nije poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Da biste slali test email obaveštenja, molimo konfigurišite \"Email "
"Pošiljaoca\" u podešavanjima Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Da biste slali test SMS obaveštenja, molimo dopunite vaš kredit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "To Customer"
msgstr "Ka Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "To Employee"
msgstr "Ka Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "View pricing for:"
msgstr "Vidi cenovnik za:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "View Profile"
msgstr "Vidi Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "Permanent access token"
msgstr "Trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Uključi Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Poruke poslate kroz WhatsApp integraciju nemaju opciju za odgovor, tako da "
"savetujemo da podesite Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "WhatsApp webhook verifikacioni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "WhatsApp Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID WhatsApp Poslovnog Naloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Default language"
msgstr "Predefinisani Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "WhatsApp Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Uključi WhatsApp Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "URL WhatsApp webhook callback-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "# of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "Broj sati u terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% zauzetih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Odobreni Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Prikazuje broj odobrenih termina<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesovanja / Konverzije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj pregleda zaposlenog/servisa/lokacije<br/>naspram broja puta "
"kada su isti rezervisani<br/>unutar izabranog raspona datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:715
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Vreme za pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:716
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:717
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Još uvek nemate predstojeće rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Termini u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:720
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procenat zauzetih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:721
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje procenat zauzetih naspram broja slobodnih termina<br/>unutar "
"izabranog raspona datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "Returning"
msgstr "Stalne mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Revenue"
msgstr "Prihodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje totalni prihod za plaćene termina<br/>unutar izabranog raspona "
"datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Views"
msgstr "Pregledi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid "Hello"
msgstr "Zdravo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "You have"
msgstr "Imate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid "for today"
msgstr "za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Predstojeći termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1612
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:787
msgid "Search Locations..."
msgstr "Pretraži Lokacije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:799
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:801
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj Sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:802
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozicije kategorija su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorija je duplicirana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:809
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:810
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Kategoriju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:811
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Paket\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:812
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Resurs\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:813
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Servis\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:814
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:815
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanje koje je ujedno podešeno za svakog zaposlenog "
"pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu kategoriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
msgid "Edit Service"
msgstr "Uredi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti maksimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalni Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti minimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "New Category"
msgstr "Nova Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "New Service"
msgstr "Novi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Please select duration"
msgstr "Molimo izaberite trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Please select category"
msgstr "Molimo izaberite kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Vreme Pripreme Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Vreme nakon termina (za odmor, čišćenje, itd.),<br/>u toku kojeg ne može da "
"se rezerviše isti servis<br/>i isti zaposleni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Vreme Pripreme Pre Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Vreme potrebno za pripremu pre termina,<br/>u toku kojeg ne može da se "
"rezerviše isti servis i zaposleni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servis je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servis je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servis je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Service is visible"
msgstr "Servis je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozicije servisa su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortiraj servise:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Show service on site"
msgstr "Prikaži Servis na Veb Sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, servis će moći da se rezerviše samo iz WordPress-"
"a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Podesi Termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, mušterije neće moći da rezervišu termine koji se "
"ponavljaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:904
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Zaposleni ima postojeće termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Please enter first name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Please enter last name"
msgstr "Molimo unesite prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
msgid "First Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Female"
msgstr "Žensko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
msgid "Male"
msgstr "Muško"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
msgid "Notification Language"
msgstr "Jezik Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
msgid "Select or Create New"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Novu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa mušterijom<br/>ako želite da "
"dozvolite mušterijama da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa zaposlenim<br/>ako želite da "
"dozvolite zaposlenima da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Ovo je jezik u kojem će mušterija dobiti obaveštenja za termine koji su "
"rezervisani kroz WordPress ili Panel za Zaposlene. Jezik je predefinisan ako "
"je mušterija rezervisala barem jedan termin na strani sa drugim jezikom koji "
"je dostupan u Amelia Obaveštenjima, ili može biti podešen ovde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Podešavanje Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Zaposleni je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Lozinka za Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:928
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:929
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:931
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:932
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Mušterija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Mušterija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Mušterija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:936
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Mušterija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:938
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Mušterije su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:939
msgid "customers"
msgstr "mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:940
msgid "Search Customers..."
msgstr "Pretraži Mušterije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:943
msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti mušterije u CSV fajl."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
msgid "Gender"
msgstr "Pol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Prvi red ne sme da sadrži ime kolone</li><li><b>Ime</b> i "
"<b>Prezime</b> su dva odvojena polja</li><li><b>Datum rođenja</b> mora biti "
"u istom formatu koji je izabran u WP podešavanjima (ako se koristi format sa "
"zarezom, datumi treba da budu u navodnicima)</li><li><b>Telefon</b> ima "
"pozivni broj države</li><li><b>Pol</b> u formi Muško ili Žensko</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Validno <b>Ime</b> i <b>Prezime</b> su obavezna polja. <br>Ako nisu validni, "
"ostale vrednosti će biti preskočene i neće biti uvezene.<br>Ako više "
"mušterija imaju istu email adresu, samo će prva mušterija biti uvezena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "mušterije su uspešno uvezene u spisak mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete uvesti mušterije iz CSV fajla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Uvezene mušterije iz fajla:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Last Appointment"
msgstr "Poslednji Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Poslednji termin Uzlazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Poslednji termin Silazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "New Customer"
msgstr "Nova Mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Još uvek nemate mušterija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Obavezna polja su: <b>Ime</b> i <b>Prezime</b>,"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Izaberi datum rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "Total Appointments"
msgstr "Ukupno Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Uvezi .csv fajl sa Mušterijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "View Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Prevuci i pusti, ili izaberi iz <em>fajlova</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Import customer data"
msgstr "Uvezi podatke mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Import rules"
msgstr "Pravila uvoza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Import successful"
msgstr "Uvoz uspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Molimo uvežite odgovarajuće podatke po kolonama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Neke vrednosti su u pogrešnom formatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1000
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1001
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1002
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Boja Uspeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1007
#, fuzzy
#| msgid "Pending Payment"
msgid "Online Payments"
msgstr "Plaćanje u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Spisak servisa za paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1009
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Link"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Google Meet Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1038
msgid "Amount"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1039
msgid "Booking Start"
msgstr "Početak Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Customer Email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Employee Email"
msgstr "Email Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti uplate u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Method"
msgstr "Metod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Još uvek nemate uplata ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Payment date"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1049
msgid "Rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Event Date"
msgstr "Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu uplatu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Unesite novi iznos za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Finance"
msgstr "Finansije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1069
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Uplata je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1071
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Uplata je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Payment Type"
msgstr "Tip Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Status termina je promenjen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Termini su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Pretraži Mušterije, Zaposlene, Servise..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Assigned to"
msgstr "Dodeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Create Customer"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Ovde možete definisati broj osoba koje dolaze<br/>sa ovom mušterijom. Broj "
"ljudi koji možete izabrati<br/>zavisi od kapaciteta servisa i/ili zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "End Time"
msgstr "Vreme Završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti termine u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Izabrani Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Start Time"
msgstr "Vreme Početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Termin nije moguće otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Molimo prvo otkažite događaj pre nego što ga izbrišete."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Full"
msgstr "Puno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Dupliciraj Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervacije počinju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Recurring:"
msgstr "Ponavlja se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Search Events..."
msgstr "Pretraži Događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati zaposlene koji će biti dodati kao Organizatori Google/"
"Outlook Događaja.<br>Ostali zaposleni izabrani u polju \"Osoblje\" će biti "
"dodati kao gosti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Ovo će promeniti vreme termina. Da li želite da nastavite?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Termin ne može biti pomeren u prošlost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Termin ne može biti pomeren van radnog vremena zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj Proizvoljno Polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da resetujete podešavanja forme?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Trenutne promene će biti izgubljene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Da, Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetuj Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Buttons"
msgstr "Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Default Label"
msgstr "Predefinisana Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Checkbox"
msgstr "Polje za potvrdu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Proizvoljno Polje\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
msgid "Text Content"
msgstr "Tekstualni Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Još uvek nemate proizvoljnih polja ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Pick date & time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Primary Color"
msgstr "Primarna Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "Success Color"
msgstr "Boja Uspeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Warning Color"
msgstr "Boja Upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Error Color"
msgstr "Boja Greške"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Selectbox"
msgstr "Polje za izbor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Steps"
msgstr "Koraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Text Area"
msgstr "Oblast Teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Text Color"
msgstr "Boja Teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Boja Placeholder-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Boja Teksta na pozadini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Date Picker"
msgstr "Birač Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Background Color"
msgstr "Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Prva Gradient Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Druga Gradient Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Ugao Nagiba Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Input Color"
msgstr "Boja Unosa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Input Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Unosu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Boja Padajućeg Menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Padajućem Meniju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Image Color"
msgstr "Boja Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Polje za unos Prezimena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Email Input Field"
msgstr "Polje za unos email adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Polje za unos broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Display Field:"
msgstr "Prikaži Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Prikaži Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Obavezno Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Service Badge"
msgstr "Značka Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Package Name"
msgstr "Ime Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj u Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Finish"
msgstr "Završi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "\"Korak po Korak\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:208
msgid "Book event"
msgstr "Rezerviši događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Form"
msgstr "Forma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Form Flow"
msgstr "Tok Forme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Koristi Globalne Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Service Selection"
msgstr "Odabir Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Your Information"
msgstr "Vaše Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Enter first name"
msgstr "Unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Enter last name"
msgstr "Unesite prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
msgid "Enter email"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Enter phone"
msgstr "Unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
msgid "Please enter phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:164
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plaćanje će biti izvršeno na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:161
msgid "Email Address"
msgstr "Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Phone Number"
msgstr "Broj Telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Choose a Form"
msgstr "Izaberite Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "\"Korak po Korak\" forma za rezervacije 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Forme za rezervacije 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Primarne i boje statusa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna Traka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Naslovu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Content Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Sadržaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
msgid "Input Fields"
msgstr "Polja za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Border Color"
msgstr "Boja Granice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
msgid "Dropdowns"
msgstr "Padajući Meniji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Init Cell"
msgstr "Ćelija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Tekst Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Boja Pozadine izabrane Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Boja Izabranog Teksta u Ćeliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Boja Pozadine Onesposobljene Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Boja Teksta Onesposobljene Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Primarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Sekundarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Sekundarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Primarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Izgled i Unosi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Colors"
msgstr "Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Step Title"
msgstr "Naslov Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Dugmad u podnožju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Step Content"
msgstr "Sadržaj Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment Opisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Heading Title"
msgstr "Naslov Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Sub Steps"
msgstr "Podkoraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "Step Popups"
msgstr "Koraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Podesite vidljivost bočne trake i njen sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Podesite opcije Servisa, Lokacija i Zaposlenih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Izbor Datuma i Vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
"Podesite izgled Kalendara i opcije polja koje iskače za termine koji se "
"ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Customer Information"
msgstr "Informacije o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Payment Summary"
msgstr "Opis Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Podesite labele i dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Podesite tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalna Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Field Order"
msgstr "Raspored Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:162
msgid "Get in Touch"
msgstr "Budite u kontaktu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Filled"
msgstr "Popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Plain"
msgstr "Obično"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Vreme završetka vremenskog slota kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vidljivost Bočne Trake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Publish Form"
msgstr "Objavi Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:248
msgid "View All"
msgstr "Vidi Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Podesite kartice kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
msgid "Card Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Services Overview"
msgstr "Pregled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Set up Services view"
msgstr "Podesite izgled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Booking Form"
msgstr "Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Podesite opcije, boje i labele za formu za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "\"Katalog\" forma za rezervacije 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Ukupan Broj Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Back Button"
msgstr "\"Nazad\" Dugme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Tip \"Nazad\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Rezerviši Sada\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Main Category Button"
msgstr "Dugme Glavne Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Bočna Boja Kartice Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Bočna Traka Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Filters Block"
msgstr "Sekcija Filtera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Page Header"
msgstr "Zaglavlje Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Service Duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "About Service"
msgstr "O Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "“Search” option"
msgstr "Opcija \"Pretraga\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Vidljivost Bočne Trake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerviši Sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View all photos"
msgstr "Vidi sve slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Support Heading:"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Company Email:"
msgstr "Email Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Extras available"
msgid "Events Available"
msgstr "Dostupni Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Pretraži Događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "mesto ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Learn More"
msgid "Learn more"
msgstr "Saznaj Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "O Ovom Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Status Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#, fuzzy
#| msgid "Step Heading"
msgid "Step Header"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Ime taba za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Finish Button"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#, fuzzy
#| msgid "Cards and Buttons"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Kartice i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerija Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "person"
msgstr "osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Choose Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Choose Service"
msgstr "Izaberi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
msgid "Choose Package"
msgstr "Izaberi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Preselektuj Parametre Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Ubaci shortcode za Amelia Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Izaberi \"Katalog\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1608
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Izaberite Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
msgid "Select Tag"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1611
msgid "Select View"
msgstr "Izaberi Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Učitaj formu za rezervacije ručno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodaj ID elementa (dugme, link...) koji će ručno učitati sadržaj Amelia "
"shortcode-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Show all categories"
msgstr "Prikaži sve kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
msgid "Show all employees"
msgstr "Prikaži sve zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Show all locations"
msgstr "Prikaži sve lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Show all services"
msgstr "Prikaži sve servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Show all events"
msgstr "Prikaži sve događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Show all packages"
msgstr "Prikaži sve pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Show all tags"
msgstr "Prikaži sve tagove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Prikaži katalog svih kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Show specific category"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Show specific package"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Show event"
msgstr "Prikaži događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Show Type"
msgstr "Prikaži Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "List (default)"
msgstr "Spisak (predefinisani)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Show tag"
msgstr "Prikaži tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Show specific service"
msgstr "Prikaži određeni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Prikaži određeni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Trigger type"
msgstr "Tip Okidača"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Okidač po atributu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Step Booking"
msgstr "Korak po Korak rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Katalog Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show recurring events"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "with Amelia Support"
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "sa Amelia Podrškom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - \"Rezervacije\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - \"Korak po Korak\" rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - \"Katalog\" Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - \"Katalog\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - \"Događaji\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - \"Rezervacije\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vašim mušterijama daje opciju da izaberu sve o "
"rezervaciji u nekoliko koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - \"Korak po Korak\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vodi vaše mušterije kroz nekoliko koraka da bi "
"rezervisali svoj termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Shortcode za događaje daje vašim mušterijama opciju da rezervišu jedan od "
"događaja koji ste kreirali u WordPress-u u jednostavnom spisku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1679
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Izgleda kao da nemate kreirane zaposlene ili servise, ili zaposleni nisu "
"dodeljeni servisima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Ako ste administrator ove stranice, vidite kako da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "Add services"
msgstr "Dodate servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid "employees."
msgstr "zaposlene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email već postoji pod drugim imenom. Molimo proverite vaše ime."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Oops..."
msgstr "Ups..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email već postoji pod drugim imenom. Molimo proverite vaše ime."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "service"
msgstr "servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:163
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Izaberi datum i vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Please select"
msgstr "Molimo izaberite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Total Amount:"
msgstr "Ukupan Iznos:"

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Pristupite Podešavanjima za Termine"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Podešavanja Termina"

#~ msgid ""
#~ "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#~ "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#~ "could be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Nemojte koristiti Text mode opciju ukoliko već imate HTML kod u opisu,"
#~ "<br>pošto kad se ova opcija uključi, postojeći HTML tagovi će biti "
#~ "izbrisani."

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Ovde možete izabrati koji metodi plaćanja će biti dostupni.<br>Ako "
#~ "isključite sve metode plaćanja,<br>predefinisani metod plaćanja iz Opštih "
#~ "Podešavanja će biti primenjen."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr "i Drugi Servisi"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr "i Drugi Događaji"

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Pristupite Opštim Podešavanjima"

#, fuzzy
#~| msgid "Organizer"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organizator"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Uključite ovu opciju ako ne želite da dozvolite \"postojećoj mušteriji"
#~ "\"<br/>da koristi drugo ime i prezime prilikom rezervisanja."

#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Redizajnirana i unapređena \"Korak po Korak\" forma za rezervacije sa "
#~ "boljim korisničkim iskustvom, animacijama, poboljšanom brzinom i "
#~ "jedinstvenim dizajnom!"

#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "\"Korak po Korak 1.0\", \"Katalog\", \"Pretraga\", \"Spisak Događaja\" i "
#~ "\"Kalendar Događaja\"."

#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovana \"Katalog\" forma za rezervacije 2.0 sa boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijama i jedinstvenim dizajnom!"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~| "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovana \"Katalog\" forma za rezervacije 2.0 sa boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijama i jedinstvenim dizajnom!"

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostupne Slike"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu kategoriju?"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Uključite ovu opciju ako želite da kreirate termine koji se ponavljaju"

#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Nova Katalog 2.0 forma za rezervaciju"

#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Predstavljamo potpuno novu, modernizovanu Katalog 2.0 formu za "
#~ "rezervaciju. Pogledajte i probajte nove opcije za prilagođavanje na našoj "
#~ "Prilagodi strani ili dodajte <strong>[ameliacatalogbooking]</strong> "
#~ "shortcode na stranu za brži prikaz!"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Pogledaj Detalje o Uplati"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Popust:"
