# Copyright (C) 2022 VonStroheim
# This file is distributed under the GPL v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TeamBooking 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/team-booking\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10T01:53:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 02:58+0100\n"
"Last-Translator: Admin\n"
"Language-Team: Svenska\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Domain: team-booking\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "TheBooking"
msgstr "TheBooking"

#. Description of the plugin
msgid "A booking plugin for WordPress."
msgstr "Ett bokningsplugin för WordPress."

#. Author of the plugin
msgid "VonStroheim"
msgstr "VonStroheim"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://stroheimdesign.com"
msgstr "https://stroheimdesign.com"

#: Functions.php:304 Modules/Notifications.php:611
#: Modules/Notifications.php:617 Modules/Notifications.php:623
#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:213
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:283
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:965
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1007
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1527
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:152
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1011
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: Functions.php:308 src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:278
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:583
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: Functions.php:312 src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:970
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1018
msgid "Created"
msgstr "Skapad"

#: Functions.php:321
msgid "Form field"
msgstr "Formulärfält"

#: Functions.php:328
msgid "TheBooking reservations"
msgstr "TheBooking reservationer"

#: Functions.php:701 Modules/Notifications.php:597
#: Modules/Notifications.php:705 Settings/Customer/Email.php:22
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:640
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:572
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:645
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: Functions.php:710 src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:649
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"

#: Functions.php:719 src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:653
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"

#: Functions.php:726 Modules/Locations.php:184 Settings/Location/Address.php:21
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:399
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: Functions.php:733 Modules/Notifications.php:603 plugin_options.php:593
#: Settings/Customer/Phone.php:21
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:658
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: Functions.php:740
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: Modules/Gcal2Ways.php:202
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: Modules/Gcal2Ways.php:241
msgid "Google Meet link"
msgstr "Google Meet länk"

#: Modules/Gcal2Ways.php:243 Modules/Notifications.php:629
#: Modules/Notifications.php:635 Modules/Notifications.php:641
#: Modules/Notifications.php:647 Modules/Notifications.php:653
#: Modules/Notifications.php:659 Modules/Notifications.php:665
#: Modules/Notifications.php:671 Modules/Notifications.php:677
#: Modules/Notifications.php:683 Modules/Notifications.php:689
#: Modules/Notifications.php:695 Modules/Notifications.php:716
#: Modules/Notifications.php:722 Modules/Notifications.php:728
#: Modules/Notifications.php:734 Modules/Notifications.php:740
#: Modules/Zoom.php:125 Modules/Zoom.php:132
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:105
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:151
msgid "Reservation"
msgstr "Bokning"

#: Modules/Gcal2Ways.php:426 Modules/Gcal2Ways.php:429
#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:488
#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:498
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google kalendar"

#: Modules/Gcal2Ways.php:430
msgid ""
"In order to use Google Calendar with the plugin, you have to activate and "
"configure a Google Project."
msgstr ""
"För att kunna använda Google Kalender med plugin-programmet måste du "
"aktivera och konfigurera ett Google-projekt."

#: Modules/Gcal2Ways.php:600
msgid ""
"Your authorization was revoked upstream, please disconnect and reconnect!"
msgstr "Din auktorisering återkallades uppströms. Koppla ur och återanslut!"

#: Modules/Gcal2Ways.php:603
msgid ""
"Something changed in your Google account (a password reset or similar), "
"please disconnect and reconnect!"
msgstr ""
"Något har ändrats i ditt Google-konto (en lösenordsåterställning eller "
"liknande), vänligen koppla ur och återanslut!"

#: Modules/Gcal3Way/Routes/GetAuthUrl.php:32
msgid "Google Calendar API is not configured."
msgstr "Google Calendar API är inte konfigurerat."

#: Modules/Gcal3Way/Routes/GetCalendars.php:49
msgid ""
"Insufficient permissions, please disconnect, then request the authorization "
"again and ensure to select ALL the checkboxes when asked for permissions!"
msgstr ""
"Otillräckliga behörigheter, vänligen koppla bort, begär sedan auktorisering "
"igen och se till att markera ALLA kryssrutorna när du tillfrågas om "
"behörigheter!"

#: Modules/Gcal3Way/Routes/RevokeAuth.php:40
msgid "Access was already revoked manually."
msgstr "Access was already revoked manually."

#: Modules/Locations.php:114 Routes/Customers/Save.php:99
#: Routes/Promotions/Save.php:71 Routes/Providers/Save.php:40
#: Routes/SaveSettingsRoute.php:58 Routes/Services/DataCustomSave.php:44
#: Routes/Services/DataSave.php:40
msgid "Settings saved!"
msgstr ""

#: Modules/Locations.php:130
msgid "Location added!"
msgstr ""

#: Modules/Locations.php:144
msgid "Location removed!"
msgstr ""

#: Modules/Locations.php:160
msgid "Locations removed!"
msgstr ""

#: Modules/Locations.php:183 Modules/Notifications.php:591
#: Modules/Notifications.php:609 Modules/Notifications.php:699
#: plugin_options.php:484 plugin_options.php:554 plugin_options.php:591
#: plugin_options.php:628 Settings/Customer/Name.php:22
#: Settings/Location/Name.php:21 Settings/Promotion/Name.php:21
#: Settings/Service/Name.php:21
#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:168
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:622
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:384
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:171
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:470
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:671
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:160
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:446
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursSettingsSection.js:61
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: Modules/Locations.php:185 plugin_options.php:487 plugin_options.php:594
#: plugin_options.php:633
#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:228
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:109
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:201
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:308
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1594
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:540
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:198
#: src/frontend/components/ViewReservations.js:171
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"

#: Modules/Locations.php:190 plugin_options.php:356 plugin_options.php:562
#: plugin_options.php:599 plugin_options.php:641 plugin_options.php:778
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:669
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursSettingsSection.js:117
msgid "General"
msgstr "Allmän"

#: Modules/Locations.php:204
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:302
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:308
msgid "Locations"
msgstr "Platser"

#. translators: %s: name of the service
#: Modules/Notifications.php:325
msgid "Duplicate from %s"
msgstr "Duplicate from %s"

#: Modules/Notifications.php:350
msgid "To the customer"
msgstr "Till kunden"

#: Modules/Notifications.php:360
msgid "To the admin"
msgstr "Till admin"

#: Modules/Notifications.php:374
msgid "Personal notifications"
msgstr "Personliga aviseringar"

#: Modules/Notifications.php:518
msgid "Selected"
msgstr "Vald"

#: Modules/Notifications.php:519
msgid "Not selected"
msgstr "Ej valt"

#: Modules/Notifications.php:593 Modules/Notifications.php:599
#: Modules/Notifications.php:605
#: src/backend/components/Plugin/AddReservation.js:196
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:288
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1550
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:171
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1216
msgid "Customer"
msgstr "Kund"

#: Modules/Notifications.php:615 Settings/Service/Description.php:21
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:961
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: Modules/Notifications.php:621 Settings/Service/ShortDescription.php:20
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:686
msgid "Short description"
msgstr "Kort beskrivning"

#: Modules/Notifications.php:627
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"

#: Modules/Notifications.php:633
msgid "Start date"
msgstr "Start datum"

#: Modules/Notifications.php:639
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"

#: Modules/Notifications.php:645
msgid "End date"
msgstr "Slutdatum"

#: Modules/Notifications.php:651
msgid "Timezone"
msgstr "Tidzon"

#: Modules/Notifications.php:657
msgid "Location (name)"
msgstr "Plats (namn)"

#: Modules/Notifications.php:663
msgid "Location (address)"
msgstr "Plats (adress)"

#: Modules/Notifications.php:669
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:223
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"

#: Modules/Notifications.php:675 Settings/Service/Price.php:23
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:975
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1016
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:232
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: Modules/Notifications.php:681
#: src/backend/components/Plugin/AddReservation.js:111
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:227
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1094
#: src/frontend/components/ReservationForm.js:521
msgid "Tickets"
msgstr "Biljetter"

#: Modules/Notifications.php:687 Settings/Service/CancellationReason.php:21
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:249
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1242
msgid "Cancellation reason"
msgstr "Cancellation reason"

#: Modules/Notifications.php:693 Settings/Service/Id.php:21
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:273
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: Modules/Notifications.php:701 Modules/Notifications.php:707
#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:218
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:303
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:969
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1017
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1572
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:190
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1192
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"

#: Modules/Notifications.php:714
msgid "Start time (old)"
msgstr "Starttid (old)"

#: Modules/Notifications.php:720
msgid "Start date (old)"
msgstr "Start date (old)"

#: Modules/Notifications.php:726
msgid "End time (old)"
msgstr "Sluttid (gammal)"

#: Modules/Notifications.php:732
msgid "End date (old)"
msgstr "Slutdatum (gammalt)"

#: Modules/Notifications.php:738
msgid "Duration (old)"
msgstr "Varaktighet (gammal)"

#: Modules/Notifications.php:755
msgid "Form"
msgstr "Formulär"

#: Modules/WorkingHours.php:500 Modules/WorkingHours.php:557
#: Modules/WorkingHours.php:580 Modules/WorkingHours.php:617
msgid "Service provider not found."
msgstr ""

#: Modules/WPML.php:62 Modules/WPML.php:91 Modules/WPML.php:110
msgid "Translations"
msgstr "Översättningar"

#: Modules/WPML.php:240
msgid "Update WPML translations"
msgstr ""

#: Modules/WPML.php:243
msgid "Update"
msgstr ""

#: Modules/WPML.php:245
msgid "Regenerate existing strings data for WPML"
msgstr ""

#: Modules/Zoom.php:123
msgid "Zoom Join Meeting link"
msgstr "Zoom Join Meeting link"

#: Modules/Zoom.php:130
msgid "Zoom Start Meeting link"
msgstr "Zoom Start Meeting link"

#. translators: %s: Name of a customer
#: Modules/Zoom.php:231 Modules/Zoom.php:485
msgid "Meeting with %s"
msgstr "Möte med %s"

#: Modules/Zoom.php:520 Modules/Zoom.php:524
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: Modules/Zoom.php:526
msgid ""
"How to get your API keys? You need to go to the Zoom \"App Marketplace\", "
"log in using your zoom account and then select \"Build App\" from the "
"\"Develop\" dropdown menu. Then you need to choose the JWT option for "
"\"server-to-server integration\". Once you will out some basic information "
"you will be taken to the \"App Credentials\" page which will give you your "
"API key and API secret."
msgstr ""
"Hur får du dina API-nycklar? Du måste gå till Zoom \"App Marketplace\", "
"logga in med ditt zoomkonto och välj sedan \"Bygg app\" från "
"rullgardinsmenyn \"Utveckla\". Då måste du välja JWT-alternativet för "
"\"server-till-server-integration\". När du har fått ut lite grundläggande "
"information kommer du att föras till sidan \"App-referenser\" som ger dig "
"din API-nyckel och API-hemlighet."

#: Plugin/DateTimeTbk.php:65
msgid "All day"
msgstr "Hela dagen"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:30
msgid "TheBooking widget"
msgstr "TheBooking widget"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:54
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:61
msgid "Widget type"
msgstr "Widget type"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:65
msgid "Monthly calendar"
msgstr "Månadskalender"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:66
msgid "Upcoming events"
msgstr "Kommande händelser"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:67
msgid "Unscheduled services"
msgstr "Oschemalagda tjänster"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:68
msgid "Reservations list (logged users only)"
msgstr "Reservationslista (endast loggade användare)"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:74
msgid "Displayed events"
msgstr "Visade händelser"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:75
msgid "The number of upcoming events that are displayed on the page"
msgstr "Antalet kommande händelser som visas på sidan"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:87 src/frontend/components/App.js:1211
msgid "Show more"
msgstr "Visa mer"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:88
msgid "Shows a button to load more events"
msgstr "Visar en knapp för att ladda fler händelser"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:98
msgid "Maximum fetched events"
msgstr "Maximalt antal hämtade händelser"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:99
msgid ""
"Limit the number of maximum events that can be loaded. 0 means no limit."
msgstr ""
"Begränsa antalet maximala händelser som kan laddas. 0 betyder ingen gräns."

#: Plugin/Elementor_Widget.php:115
msgid "Restrictions"
msgstr "Restriktioner"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:122 Settings/Provider/RestrictServices.php:21
msgid "Restrict services"
msgstr "Begränsa tjänster"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:134
msgid "Restrict providers"
msgstr "Begränsa leverantörer"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:146
#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:104
#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:176
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivskyddad"

#: Plugin/Elementor_Widget.php:156
msgid "Logged-only"
msgstr "Endast inloggad"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:204
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:185
msgid "No payment to refund."
msgstr "Ingen betalning att återbetala."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:218
msgid "PayPal API are not configured, refunds are not active."
msgstr "PayPal API är inte konfigurerat, återbetalningar är inte aktiva."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:234
msgid "PayPal API connection error."
msgstr "PayPal API-anslutningsfel."

#. translators: %s: Reason for a refund failure
#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:258
msgid "PayPal refund failed. Reason: %s"
msgstr "PayPal-återbetalning misslyckades. Orsak: %s"

#. translators: %s: Reason for a refund pending status
#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:274
msgid "PayPal refund pending. Reason: %s"
msgstr "PayPal återbetalning väntar. Orsak: %s"

#. translators: 1: reservation start time 2: reservation end time
#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:360
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:444
msgid "from %1$s to %2$s"
msgstr "formulär från %1$s till %2$s"

#. translators: %s: Name of the website
#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:396
msgid "Return to %s"
msgstr "Återgå till %s"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:489
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:489
msgid "Direct payment"
msgstr "Direktbetalning"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:499
#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:702
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:668
msgid ""
"Done in a currency not held by your PayPal account at the moment of the "
"transaction."
msgstr ""
"Görs i en valuta som inte innehas av ditt PayPal-konto vid "
"transaktionstillfället."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:704
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal-inställningar"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:705
msgid ""
"Use of either Business or Premium PayPal account is recommended to avoid "
"issues, as you are not supposed to make commercial transactions with a "
"Personal PayPal account."
msgstr ""
"Användning av antingen Business eller Premium PayPal-konto rekommenderas för "
"att undvika problem, eftersom det inte är meningen att du ska göra "
"kommersiella transaktioner med ett personligt PayPal-konto."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:710
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:772
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:321
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:427
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:440
#: src/backend/components/Plugin/PromotionSettingsSection.js:208
#: src/backend/components/Plugin/ServiceSettingsSection.js:141
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:711
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:773
msgid "Use this payment gateway to accept online payments."
msgstr "Använd denna betalningsport för att acceptera onlinebetalningar."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:714
msgid "Account email"
msgstr "E-postadress för konto"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:715
msgid "Payments will be addressed to this email."
msgstr "Betalningar kommer att adresseras till detta e-postmeddelande."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:716
msgid ""
"If you are using the Sandbox for testing, ensure to put here an email "
"address generated in the Sandbox instead of your live account, or the "
"payment notifications will fail."
msgstr ""
"Om du använder sandlådan för att testa, se till att lägga in en e-postadress "
"som genereras i sandlådan istället för ditt live-konto, annars misslyckas "
"betalningsmeddelandena."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:719
msgid "Primary email (optional)"
msgstr "Primär e-post (valfritt)"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:720
msgid ""
"Payments will be checked against this email. Use this setting if your PayPal "
"account handles multiple email addresses and the payments are not supposed "
"to go into the primary one."
msgstr ""
"Betalningar kommer att kontrolleras mot detta e-postmeddelande. Använd den "
"här inställningen om ditt PayPal-konto hanterar flera e-postadresser och "
"betalningarna inte ska gå till den primära."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:721
msgid ""
"Ensure that your primary PayPal email address is correct, otherwise payment "
"notifications will fail."
msgstr ""
"Se till att din primära PayPal-e-postadress är korrekt, annars misslyckas "
"betalningsmeddelanden."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:725
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:799
msgid "Use sandbox"
msgstr "Använd sandbox"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:726
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:800
msgid "Activate the sandbox to test payments."
msgstr "Aktivera sandlådan för att testa betalningar."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:730
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:794
#: Settings/Service/RedirectUrl.php:22
msgid "Redirect URL"
msgstr "Omdirigera URL"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:731
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:795
msgid "After payment, the customer will be redirected to this URL."
msgstr "Efter betalning kommer kunden att omdirigeras till denna URL."

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:735
#: Settings/GoogleApiClientId.php:21
msgid "API Client ID"
msgstr "API Client ID"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:736
#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:741
#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:746
#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:751
msgid "Required to enable refunds"
msgstr "Krävs för att möjliggöra återbetalningar"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:740
#: Settings/GoogleApiClientSecret.php:21
msgid "API Client Secret"
msgstr "API Client Secret"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:745
msgid "API Client ID (test)"
msgstr "API Client ID (test)"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:750
msgid "API Client Secret (test)"
msgstr "API Client Secret (test)"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:755
msgid "Debug (IPN)"
msgstr "Debug (IPN)"

#: Plugin/PaymentGateways/PayPal_Gateway.php:756
msgid ""
"Activate this setting to dump IPN requests from PayPal in case of issues."
msgstr ""
"Aktivera den här inställningen om du vill dumpa IPN-begäranden från PayPal "
"vid problem."

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:169
msgid "Stripe gateway is not active."
msgstr "Stripe gateway is not active."

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:201
msgid "Stripe API error."
msgstr "Stripe API error."

#. translators: %s: Name of the service
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:438
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:927
msgid "Reservation for %s"
msgstr "Reservation för %s"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:488
msgid "Card"
msgstr "Kort"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:499
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:765
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:510
msgid "Payment error."
msgstr "Betalningsfel."

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:767
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Stripe Settings"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:776
msgid "Publishable Key"
msgstr "Publishable Key"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:777
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:781
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:785
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:790
msgid "https://dashboard.stripe.com/account/apikeys"
msgstr "https://dashboard.stripe.com/account/apikeys"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:780
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:784
msgid "Publishable Key (test)"
msgstr "Publishable Key (test)"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:786
#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:791
msgid "Used to test payments"
msgstr "Används för att testa betalningar"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:789
msgid "Secret Key (test)"
msgstr "Secret Key (test)"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:804
msgid "Send receipt to the customer"
msgstr "Skicka kvitto till kunden"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:805
msgid "The customer email provided in the reservation form will be used"
msgstr ""
"Kundens e-postadress som anges i bokningsformuläret kommer att användas"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:809
msgid "IDEAL support"
msgstr "IDEAL support"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:810
msgid "Activate this option if you want to use IDEAL"
msgstr "Aktivera det här alternativet om du vill använda IDEAL"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:814
msgid "Load Stripe.js library"
msgstr "Load Stripe.js library"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:815
msgid ""
"Deactivate this option only if another plugin is loading the same library"
msgstr ""
"Inaktivera detta alternativ endast om ett annat plugin laddar samma bibliotek"

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:837
msgid "Stripe webhook URL"
msgstr ""

#: Plugin/PaymentGateways/Stripe_Gateway.php:839
msgid ""
"This is the URL where Stripe notifies the payments. It must be equal to %s, "
"otherwise go in your Stripe account dashboard and change the URL."
msgstr ""

#: plugin_options.php:191
msgid "Booking tools"
msgstr "Verktyg för bokning"

#: plugin_options.php:264
msgid ""
"Please navigate in the preview to a page where the booking calendar resides."
msgstr ""
"Vänligen navigera i förhandsvisningen till en sida där bokningskalendern "
"finns."

#: plugin_options.php:269
msgid "Style & Colors"
msgstr "Stil & Färger"

#: plugin_options.php:274
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"

#: plugin_options.php:279
msgid "Behaviour"
msgstr "Beteende"

#: plugin_options.php:298
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: plugin_options.php:310
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:378
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:397
msgid "Working hours"
msgstr "Arbetstimmar"

#: plugin_options.php:318
msgid "Your slots"
msgstr "Dina slots"

#: plugin_options.php:328
msgid "All slots"
msgstr "Alla slots"

#: plugin_options.php:338
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"

#: plugin_options.php:354
msgid "Core"
msgstr "Kärna"

#: plugin_options.php:366
msgid "Redirects"
msgstr "Omdirigeringar"

#: plugin_options.php:374
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: plugin_options.php:381 plugin_options.php:665
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"

#: plugin_options.php:392
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: plugin_options.php:396
msgid "Frontend can be styled through the customizer"
msgstr "Frontend can be styled through the customizer"

#: plugin_options.php:397
msgid ""
"Inside the customizer preview window, navigate to a page where the booking "
"calendar resides."
msgstr ""
"Navigera till en sida där bokningskalendern finns i "
"förhandsgranskningsfönstret för anpassaren."

#: plugin_options.php:400
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"

#: plugin_options.php:410
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: plugin_options.php:413
msgid "Export settings"
msgstr "Exportera inställningar"

#: plugin_options.php:414
msgid ""
"Export the plugin settings in a JSON file. It doesn't export data or user "
"settings."
msgstr ""
"Exportera plugin-inställningarna i en JSON-fil. Den exporterar inte data "
"eller användarinställningar."

#: plugin_options.php:416
msgid ""
"The exported file can't be imported on different versions of the plugin. "
"This is meant to migrate settings from one environment to one another, not "
"to pass settings through plugin versions which is not needed."
msgstr ""
"Den exporterade filen kan inte importeras till olika versioner av plugin-"
"programmet. Detta är tänkt att migrera inställningar från en miljö till en "
"annan, inte att skicka inställningar genom plugin-versioner som inte behövs."

#: plugin_options.php:419
msgid "Import settings"
msgstr "Importera inställningar"

#: plugin_options.php:421
msgid ""
"Import the plugin settings from a JSON file. It doesn't import data or user "
"settings."
msgstr ""
"Importera plugin-inställningarna från en JSON-fil. Den importerar inte data "
"eller användarinställningar."

#: plugin_options.php:424
msgid "Import/Export data"
msgstr "Import/Export data"

#: plugin_options.php:437
msgid ""
"Data such as services, reservations, promotions and so on, requires an "
"import/export of the following tables though a proper db migration plugin."
msgstr ""
"Data som tjänster, reservationer, kampanjer och så vidare kräver en import/"
"export av följande tabeller genom ett korrekt db-migreringsplugin."

#: plugin_options.php:441
msgid "Migrate from version 2.x"
msgstr "Migrera från version 2.x"

#: plugin_options.php:442
msgid "Migrates the data from old plugin version installed."
msgstr "Migrerar data från den gamla installerade pluginversionen."

#: plugin_options.php:445
msgid "Migrate"
msgstr "Migrera"

#: plugin_options.php:448
msgid "This will overwrite the current plugin data."
msgstr "Detta kommer att skriva över aktuell plugin-data."

#: plugin_options.php:450
msgid "Clean version 2.x data"
msgstr "Rensa data från version 2.x"

#: plugin_options.php:451
msgid "Removes data of previous plugin versions."
msgstr "Tar bort data från tidigare pluginversioner."

#: plugin_options.php:454
msgid "Cleanup"
msgstr "Rensning"

#: plugin_options.php:456
msgid ""
"In case you migrated the data, please ensure that all is working as "
"expected, before cleaning up 2.x data. This operation cannot be undone."
msgstr ""
"Om du migrerade data, se till att allt fungerar som förväntat innan du "
"rensar upp 2.x-data. Denna operation kan inte ångras."

#: plugin_options.php:463 plugin_options.php:789
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:604
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"

#: plugin_options.php:474
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Payment Gateways"

#: plugin_options.php:478
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:465
msgid "API"
msgstr "API"

#: plugin_options.php:481
msgid "API tokens"
msgstr "API tokens"

#: plugin_options.php:482
msgid ""
"API tokens can be used by 3rd party applications to read/write the plugin "
"data."
msgstr ""
"API tokens can be used by 3rd party applications to read/write the plugin "
"data."

#: plugin_options.php:485
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: plugin_options.php:486
msgid "Usages"
msgstr "Användningar"

#: plugin_options.php:490
msgid "API endpoint"
msgstr ""

#: plugin_options.php:494
msgid "A note on API tokens"
msgstr ""

#: plugin_options.php:495
msgid ""
"Don't generate tokens if you don't know what you're doing. Read the "
"documentation to explore how the API endpoint works."
msgstr ""

#: plugin_options.php:496
msgid ""
"Give tokens only to someone you trust, as they are able to read/write "
"sensitive data."
msgstr ""
"Ge tokens endast till någon du litar på, eftersom de kan läsa/skriva känslig "
"data."

#: plugin_options.php:503 plugin_options.php:505
msgid "Google Maps"
msgstr "Google kartor"

#: plugin_options.php:506
msgid ""
"Google requires the activation of a Google Cloud billing account, in order "
"to use Google Maps in your website."
msgstr ""
"Google kräver aktivering av ett Google Cloud-faktureringskonto för att kunna "
"använda Google Maps på din webbplats."

#: plugin_options.php:517 plugin_options.php:557 plugin_options.php:636
#: src/backend/components/Plugin/CustomerSettingsSection.js:120
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:301
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:217
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:314
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:205
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:317
#: src/backend/components/Plugin/DataTableProviders.js:92
#: src/backend/components/Plugin/DataTableProviders.js:200
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:312
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1602
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:362
#: src/backend/components/Plugin/PromotionSettingsSection.js:201
#: src/backend/components/Plugin/ServiceSettingsSection.js:136
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:193
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:318
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: plugin_options.php:539
#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:413
#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:475
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:292
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:510
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1023
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1104
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1111
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:923
#: src/frontend/components/ViewReservations.js:45
msgid "Reservations"
msgstr "Bokningar"

#: plugin_options.php:555 plugin_options.php:592
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"

#: plugin_options.php:556
msgid "WP Roles"
msgstr "WP roller"

#: plugin_options.php:576
#: src/backend/components/Plugin/DataTableProviders.js:187
#: src/backend/components/Plugin/DataTableProviders.js:194
msgid "Providers"
msgstr "Leverantörer"

#: plugin_options.php:612
#: src/backend/components/Plugin/CustomerSettingsSection.js:114
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:426
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:460
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:504
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: plugin_options.php:629
#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:223
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:176
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:293
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:968
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1014
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1109
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: plugin_options.php:630
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:653
msgid "Class"
msgstr "Class"

#: plugin_options.php:677
msgid "Approval"
msgstr "Godkännande"

#: plugin_options.php:685
msgid "Cancellation"
msgstr "Avbeställning"

#: plugin_options.php:694
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:576
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:687
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"

#: plugin_options.php:702
msgid "Access"
msgstr "Tillträde"

#: plugin_options.php:710
msgid "Redirect and conversions"
msgstr "Omdirigering och omvandlingar"

#: plugin_options.php:725
#: src/backend/components/Plugin/ServiceCustomSettingsSection.js:132
msgid "Personal Availability"
msgstr "Personlig tillgänglighet"

#: plugin_options.php:736
msgid "Behavior"
msgstr "Uppförande"

#: plugin_options.php:745
msgid "Overlapping"
msgstr "Överlappande"

#: plugin_options.php:761
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:540
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:556
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1102
#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:157
#: src/backend/components/Plugin/ServiceCustomSettingsSection.js:126
#: src/backend/components/Plugin/ServiceNotificationsSection.js:62
#: src/backend/components/Plugin/ServiceSettingsSection.js:130
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:166
#: src/frontend/components/App.js:984
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: plugin_options.php:801 Settings/Promotion/PromotionServices.php:27
msgid "Target services"
msgstr "Måltjänster"

#: plugin_options.php:813
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:406
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:417
#: src/backend/components/Plugin/PromotionSettingsSection.js:195
msgid "Promotions"
msgstr "Kampanjer"

#: Routes/Customers/Add.php:42 Routes/Customers/Save.php:53
msgid "A WordPress User is already registered with this email address."
msgstr ""
"En WordPress-användare är redan registrerad med den här e-postadressen."

#: Routes/Customers/Add.php:48 Routes/Customers/Save.php:58
#: Routes/Customers/Save.php:76
msgid "Another customer is already registered with this email address."
msgstr "En annan kund är redan registrerad med den här e-postadressen."

#: Routes/Customers/Add.php:74 Routes/Customers/Save.php:71
msgid "This WordPress User does not exists."
msgstr "Den här WordPress-användaren finns inte."

#: Routes/Customers/Remove.php:37
msgid "There are reservations for this customer."
msgstr ""

#: Routes/Customers/Remove.php:44
msgid "Customer removed"
msgstr ""

#: Routes/Customers/RemoveMulti.php:52
msgid ""
"Some customers were not removed because there were reservations in place for "
"them."
msgstr ""

#: Routes/Customers/Save.php:46
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress-"

#: Routes/Customers/Save.php:65
msgid "This WordPress User is already mapped to another customer."
msgstr "Denna WordPress-användare är redan mappad till en annan kund."

#: Routes/Forms/Add.php:44
msgid "Form item added"
msgstr ""

#: Routes/Forms/Get.php:38
msgid "Service form ID not found."
msgstr "Serviceformulär-ID hittades inte."

#: Routes/Forms/GetFrontend.php:39
#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:270
#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:273
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:424
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:427
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:451
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:454
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1538
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1542
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:163
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:166
msgid "Service not found"
msgstr "Service not found"

#: Routes/Forms/GetFrontend.php:45
msgid "Booking form not found"
msgstr "Bokningsformuläret hittades inte"

#: Routes/Forms/Remove.php:37
msgid "Form item removed"
msgstr ""

#: Routes/Forms/Save.php:98
msgid "Form saved"
msgstr "Formulär sparad"

#: Routes/PaymentGateways/Refund.php:40
msgid "Refund issued."
msgstr "Återbetalning utfärdad."

#: Routes/Promotions/CouponsVerify.php:54
msgid "Service price not found"
msgstr "Servicepris hittades inte"

#: Routes/Reservations/ChangeFormEntries.php:63
msgid "Reservation data saved"
msgstr "Reservationsdata har sparats"

#: Routes/Reservations/Create.php:70
msgid "No timeslots!"
msgstr "Inga tider!"

#: Routes/Reservations/Create.php:88
msgid "File upload failed"
msgstr "Filuppladdning misslyckades"

#: Routes/Reservations/Create.php:98
msgid "Trying to book a service not found."
msgstr "Försöker boka en tjänst hittades inte."

#: Routes/Reservations/Create.php:108
msgid "Booking of multiple slots at once is not allowed."
msgstr "Bokning av flera slots samtidigt är inte tillåtet."

#: Routes/Reservations/Create.php:115
msgid "This service can't be booked by the current user."
msgstr "Den här tjänsten kan inte bokas av den aktuella användaren."

#: Routes/Reservations/Create.php:125
msgid "Can't find booking form submission."
msgstr "Can't find booking form submission."

#: Routes/Reservations/Create.php:132
msgid "Can't find booking form data."
msgstr "Can't find booking form data."

#: Routes/Reservations/Create.php:173
msgid "Invalid customer email address."
msgstr "Ogiltig kund-e-postadress."

#: Routes/Reservations/Create.php:188
msgid "No customer email address provided."
msgstr "Ingen kund-e-postadress har angetts."

#: Routes/Reservations/Create.php:194
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:453
msgid "New customer"
msgstr "Ny kund"

#: Routes/Reservations/Create.php:232
msgid ""
"You have already reached the maximum number of reservations for this service."
msgstr "Du har redan nått det maximala antalet bokningar för denna tjänst."

#: Routes/Reservations/Create.php:264
msgid "No available provider for this service."
msgstr "Ingen tillgänglig leverantör för denna tjänst."

#: Routes/Reservations/Create.php:463
msgid ""
"Those time slots are not available anymore, apparently someone else was very "
"fast :("
msgstr ""
"Dessa tidluckor är inte tillgängliga längre, tydligen var någon annan "
"väldigt snabb :("

#: Routes/Reservations/Create.php:464
msgid "Trying to book more tickets than they're available."
msgstr "Försöker boka fler biljetter än de är tillgängliga."

#: Routes/Reservations/Create.php:471
msgid "Trying to book more tickets than you're allowed."
msgstr "Försöker boka fler biljetter än du får."

#: Routes/Reservations/DeleteFile.php:51
msgid "File successfully deleted"
msgstr "Filen har raderats"

#: Routes/Reservations/DeleteFormEntry.php:43
msgid "Entry successfully deleted"
msgstr "Posten har raderats"

#: Routes/Reservations/GetPriceInfo.php:34 Routes/Reservations/GetSingle.php:39
msgid "Reservation not found."
msgstr "Ingen bokning hittades."

#: Routes/Reservations/GetSingle.php:45
msgid "Customer not found"
msgstr ""

#: Routes/Reservations/GetSingle.php:51
msgid "Not authorized"
msgstr ""

#: Routes/Reservations/GetSingle.php:58
msgid "Reservation expired"
msgstr ""

#: Routes/Reservations/GetUsersCurrent.php:36
msgid "The current WP User is not linked to any customer."
msgstr "Den nuvarande WP-användaren är inte länkad till någon kund."

#: Routes/SaveSettingsRoute.php:97
msgid "Defaults restored!"
msgstr ""

#: Routes/SaveSettingsRoute.php:137
msgid "Settings imported, reloading page."
msgstr "Inställningar importerade, laddar om sidan."

#: Routes/SaveSettingsRoute.php:173
msgid "Data removed!"
msgstr ""

#: Routes/SaveSettingsRoute.php:232
msgid "Data migrated!"
msgstr ""

#. translators: %s: name of the service
#: Routes/Services/CloneService.php:55
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia av %s"

#: Routes/Services/DataCustomGet.php:39
msgid "Service not found."
msgstr ""

#: Routes/Services/DataCustomSave.php:35
msgid "Provider ID not found."
msgstr "Leverantörs-ID hittades inte."

#: Routes/Services/Remove.php:36
msgid "There are reservations for this service."
msgstr ""

#: Routes/Services/RemoveMulti.php:52
msgid ""
"Some services were not removed because there were reservations in place for "
"them."
msgstr ""

#: Settings/AllowCart.php:22
msgid "Allow multiple slots selection"
msgstr "Tillåt val av flera slots"

#: Settings/AllowCart.php:23
msgid ""
"If active, customers are be able to extend the reservation duration by "
"selecting consecutive time slots."
msgstr ""
"Om den är aktiv kan kunderna förlänga bokningstiden genom att välja på "
"varandra följande tidsluckor."

#: Settings/AllowCart.php:24
msgid "Refer to the documentation to know all the implications."
msgstr "Se dokumentationen för att veta alla konsekvenser."

#: Settings/AllowedAdminWpRoles.php:62
msgid "WP Roles allowed to manage the plugin"
msgstr "WP-roller tillåts hantera plugin"

#: Settings/AllowedAdminWpRoles.php:63
msgid "Select WP User roles that can manage the plugin and providers."
msgstr "Välj WP-användarroller som kan hantera plugin och leverantörer."

#: Settings/AllowedAdminWpRoles.php:73
#: Settings/AllowedServiceProviderWpRoles.php:48
msgid "Administrators are always allowed"
msgstr "Administratörer är alltid tillåtna"

#: Settings/AllowedServiceProviderWpRoles.php:37
msgid "WP Roles allowed to be Service Providers"
msgstr "WP-roller får vara tjänsteleverantörer"

#: Settings/AllowedServiceProviderWpRoles.php:38
msgid "Select WP User roles that can provide services."
msgstr "Välj WP-användarroller som kan tillhandahålla tjänster."

#: Settings/AllowIcalDownload.php:21
msgid "Allow customers to download ICAL file after booking."
msgstr "Tillåt kunder att ladda ner ICAL-fil efter bokning."

#: Settings/CurrencyCode.php:22 src/frontend/components/App.js:526
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: Settings/FetchingGranularity.php:22
msgid "Fetch granularity"
msgstr ""

#: Settings/FetchingGranularity.php:26
msgid "Number of months to query for events in a single API call."
msgstr ""

#: Settings/FetchingGranularity.php:27
msgid ""
"Default is 1. Try to raise it if you have sparse events and you want to "
"speed up the loading times, or if you are hitting the limits of Google API "
"usage quota too often."
msgstr ""

#: Settings/FrontendBookingManagerPage.php:40
msgid "Reservation status page"
msgstr "Bokningsstatussida"

#: Settings/FrontendBookingManagerPage.php:41
msgid ""
"Select the frontend page where customers are supposed to see their "
"reservations and to manage them."
msgstr ""
"Välj frontendsidan där kunderna ska se sina reservationer och hantera dem."

#: Settings/FrontendBookingManagerPage.php:42
msgid ""
"In order to work, the selected page must contain the plugin widget somewhere"
msgstr ""

#: Settings/FrontendBookingManagerPage.php:44
msgid "No page selected"
msgstr "Ingen sida har valts"

#: Settings/FrontendTimezone.php:22
msgid "Frontend Timezone"
msgstr "Tidzon"

#: Settings/FrontendTimezone.php:23
msgid ""
"Select your preferred timezone for displaying date and times in the "
"frontend. By default, date and times are displayed in customer's local "
"timezone."
msgstr ""

#: Settings/GoogleAllowSlotCommands.php:22
msgid ""
"Allow service providers to use \"slot commands\" to override some service "
"settings directly from Google Calendar events."
msgstr ""
"Tillåt tjänsteleverantörer att använda \"slot-kommandon\" för att åsidosätta "
"vissa tjänstinställningar direkt från Google Kalender-händelser."

#: Settings/GoogleAllowSlotCommands.php:23
msgid ""
"If active, service providers are be able to override some general service "
"settings for specific slots, such as the price, by using \"slot commands\" "
"directly in Google Calendar."
msgstr ""
"Om den är aktiv kan tjänsteleverantörer åsidosätta vissa allmänna "
"tjänsteinställningar för specifika platser, till exempel priset, genom att "
"använda \"platskommandon\" direkt i Google Kalender."

#: Settings/GoogleAllowSlotCommands.php:24
msgid "Administrators are always allowed."
msgstr "Administratörer är alltid tillåtna."

#: Settings/GoogleApiApplicationName.php:21
msgid "API App Name"
msgstr "API App Name"

#: Settings/GoogleApiApplicationName.php:22
msgid ""
"Google Cloud Platform console > OAuth Consent screen > Edit App (button) > "
"App name"
msgstr ""
"Google Cloud Platform-konsol > OAuth-samtyckesskärm > Redigera app (knapp) > "
"Appnamn"

#: Settings/GoogleApiAutorizedOrigin.php:24
msgid "Google API Authorized JS Origin"
msgstr "Google API Authorized JS Origin"

#: Settings/GoogleApiAutorizedOrigin.php:25
msgid ""
"Copy/Paste this link in the Authorized JS Origin field of the Google Project"
msgstr ""
"Copy/Paste this link in the Authorized JS Origin field of the Google Project"

#: Settings/GoogleApiClientId.php:22
msgid "Google Cloud Platform console > Credentials > Client ID"
msgstr "Google Cloud Platform-konsol > Inloggningsuppgifter > Klient-ID"

#: Settings/GoogleApiClientSecret.php:22
msgid ""
"Google Cloud Platform console > Credentials > Client ID > Edit oAuth Client "
"(pencil icon) > Client Secret"
msgstr ""
"Google Cloud Platform-konsol > Inloggningsuppgifter > Klient-ID > Redigera "
"oAuth-klient (pennikon) > Klienthemlighet"

#: Settings/GoogleApiRedirectURI.php:24
msgid "Google API Redirect URI"
msgstr "Google API Redirect URI"

#: Settings/GoogleApiRedirectURI.php:25
msgid "Copy/Paste this link in the Redirect URI field of the Google Project"
msgstr "Copy/Paste this link in the Redirect URI field of the Google Project"

#: Settings/GoogleFetchDelay.php:22
msgid "Google Calendar fetch delay"
msgstr ""

#: Settings/GoogleFetchDelay.php:23
msgid ""
"If greater than 0, Google Calendar availability events will be cached for "
"the specified time (in seconds)"
msgstr ""

#: Settings/GoogleFetchDelay.php:24
msgid ""
"If Google Calendar availability is not changed too often, consider raising "
"that value to spare Google API quota. Keep in mind that events added in "
"Google Calendar won't be recognized by the plugin until this interval has "
"passed."
msgstr ""

#: Settings/GoogleMapsApiKey.php:21
msgid "Google Maps API key"
msgstr "Google Maps API key"

#: Settings/GoogleMapsApiKey.php:22
msgid ""
"If you don't have a Google Maps API key already, please check the "
"documentation in order to know how to obtain it."
msgstr ""
"Om du inte redan har en Google Maps API-nyckel, kontrollera dokumentationen "
"för att veta hur du skaffar den."

#: Settings/LoadCalendarAtClosestSlot.php:22
msgid "Load the calendar at the closest date with available slots"
msgstr "Ladda kalendern vid närmaste datum med lediga platser"

#: Settings/LoadCalendarAtClosestSlot.php:23
msgid ""
"If active, the frontend calendar will be loaded at the closest date with at "
"least one available slot"
msgstr ""
"Om aktiv, kommer frontend-kalendern att laddas vid närmaste datum med minst "
"en ledig plats"

#: Settings/LoadCalendarAtClosestSlot.php:24
msgid "Page loading can be slower if this option is active."
msgstr "Sidladdningen kan vara långsammare om det här alternativet är aktivt."

#: Settings/LoadMapsAutocomplete.php:22
msgid "Use Google Places to autocomplete addresses"
msgstr ""

#: Settings/LoadMapsAutocomplete.php:23
msgid ""
"Turn this setting on if you want the Address field in reservation form to "
"autocomplete with Google Places"
msgstr ""

#: Settings/LoadMapsAutocomplete.php:24
msgid "This may have considerable impact on your Google Cloud usage billing"
msgstr ""

#: Settings/LoginUrl.php:22
msgid "Login URL"
msgstr "Inloggnings-URL"

#: Settings/LoginUrl.php:23
msgid ""
"When attempting to book a service for logged-in users only, customers are "
"invited to login here."
msgstr ""
"När du försöker boka en tjänst endast för inloggade användare uppmanas "
"kunder att logga in här."

#: Settings/LoginUrl.php:25 Settings/RegistrationUrl.php:25
msgid "Leave empty for the WordPress default"
msgstr "Lämna tomt för WordPress default"

#: Settings/PaymentPendingTime.php:22
msgid "Pending payment expiration time"
msgstr "Väntar på betalningens utgångstid"

#: Settings/PaymentPendingTime.php:23
msgid ""
"When an online payment is expected, the customer must complete the payment "
"within this time frame."
msgstr ""
"När en onlinebetalning förväntas måste kunden slutföra betalningen inom "
"denna tidsram."

#. translators: %d: number of minutes
#: Settings/PaymentPendingTime.php:29
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"

#. translators: %d: number of hours
#: Settings/PaymentPendingTime.php:36
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"

#: Settings/PaymentPendingTime.php:40
msgid ""
"It is not recommended to set this time too short. There are many reasons why "
"your webserver may delay to acknowledge a payment."
msgstr ""
"Det rekommenderas inte att ställa in denna tid för kort. Det finns många "
"anledningar till varför din webbserver kan dröja med att bekräfta en "
"betalning."

#: Settings/PrepopulateBookingForm.php:22
msgid "Pre-populate booking form"
msgstr "Förfyllningsanvändarnas meta-nyckel"

#: Settings/PrepopulateBookingForm.php:23
msgid ""
"Controls if the booking form fields should be pre-populated with available "
"data for logged-in customers."
msgstr ""
"Styr om bokningsformulärfälten ska vara förifyllda med tillgängliga data för "
"inloggade kunder."

#: Settings/PrepopulateBookingForm.php:24
msgid ""
"Each form field should be instructed where to fetch data through a proper "
"meta-key configuration."
msgstr ""
"Varje formulärfält bör instrueras var att hämta data genom en korrekt meta-"
"nyckelkonfiguration."

#: Settings/Promotion/CouponMode.php:24
msgid "Coupon mode"
msgstr "Rabattkods läge"

#: Settings/Promotion/CouponMode.php:25
msgid ""
"If fixed, the coupon text will be equal to the promotion name. Otherwise, "
"you can provide a list of comma-separated single use coupons. Check the "
"documentation for details."
msgstr ""
"Om det är fixat kommer kupongtexten att vara lika med kampanjens namn. "
"Annars kan du tillhandahålla en lista över kommaseparerade engångskuponger. "
"Se dokumentationen för detaljer."

#: Settings/Promotion/CouponMode.php:26 Settings/Service/Location.php:29
#: Settings/Service/Personal_FillingLogic.php:26
#: Settings/Service/Personal_SlotDurationRule.php:27
#: Settings/Service/SlotDurationRule.php:29
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:524
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"

#: Settings/Promotion/CouponMode.php:27
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:464
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:312
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:421
#: src/backend/components/Plugin/DataTableProviders.js:198
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1108
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:560
#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:502
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:401
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: Settings/Promotion/DiscountType.php:23
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:514
msgid "Discount type"
msgstr "Rabatttyp"

#: Settings/Promotion/DiscountType.php:24
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:520
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Procent (%)"

#: Settings/Promotion/DiscountType.php:25
msgid "Fixed amount"
msgstr "Bestämd mängd"

#: Settings/Promotion/MaximumUses.php:23
msgid "Max uses"
msgstr "Max att använda"

#: Settings/Promotion/MaximumUses.php:24
msgid ""
"How many times (i.e. reservations) the discount can be used globally. Set 0 "
"for no limit."
msgstr ""
"Hur många gånger (d.v.s. reservationer) rabatten kan användas globalt. Ställ "
"in 0 för no limit."

#: Settings/Promotion/Name.php:22
msgid "Choose the name of the promotion"
msgstr "Välj namnet på kampanjen"

#: Settings/Promotion/PromotionPeriod.php:20
msgid "Promotion period"
msgstr "Kampanjperiod"

#: Settings/Promotion/PromotionPeriod.php:21
msgid "The promotion will run within this date range."
msgstr "Kampanjen kommer att köras inom detta datumintervall."

#: Settings/Promotion/PromotionServices.php:28
msgid "Select the services to which this promotion applies."
msgstr "Välj de tjänster som denna kampanj gäller."

#: Settings/Promotion/PromotionType.php:26
msgid "Promotion type"
msgstr "Kampanjtyp"

#: Settings/Promotion/PromotionType.php:27
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:344
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:494
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanj"

#: Settings/Promotion/PromotionType.php:28
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:96
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:348
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:499
msgid "Coupon"
msgstr "Rabattkod"

#: Settings/Promotion/TimeslotMaxEnd.php:21
msgid "Time slot max end date"
msgstr "Tidslucka max slutdatum"

#: Settings/Promotion/TimeslotMaxEnd.php:22
msgid ""
"The promotion is valid only for time slots that end by or before this date."
msgstr ""
"Kampanjen är endast giltig för tidsluckor som slutar före eller före detta "
"datum."

#: Settings/Promotion/TimeslotMaxEndActive.php:21
msgid "Time slot max end"
msgstr "Time slot max end"

#: Settings/Promotion/TimeslotMaxEndActive.php:22
msgid "The promotion will be applied conditionally to the time slot end date"
msgstr ""
"Kampanjen kommer att tillämpas villkorat till slutdatumet för tidsluckan"

#: Settings/Promotion/TimeslotMinStart.php:21
msgid "Time slot min start date"
msgstr "Tidslucka min startdatum"

#: Settings/Promotion/TimeslotMinStart.php:22
msgid ""
"The promotion is valid only for time slots that start by or after this date."
msgstr ""
"Kampanjen är endast giltig för tidsluckor som börjar före eller efter detta "
"datum."

#: Settings/Promotion/TimeslotMinStartActive.php:21
msgid "Time slot min start"
msgstr "Tidslucka min start"

#: Settings/Promotion/TimeslotMinStartActive.php:22
msgid "The promotion will be applied conditionally to the time slot start date"
msgstr "Kampanjen kommer att tillämpas villkorat av tidsluckans startdatum"

#: Settings/Promotion/Value.php:21
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:530
msgid "Discount value"
msgstr "Rabattvärde"

#: Settings/Promotion/Value.php:22
msgid "Applied to the base price of the service."
msgstr "Tillämpas på tjänstens grundpris."

#: Settings/Provider/AllowedServices.php:27
msgid "Allowed services"
msgstr "Tillåtna tjänster"

#: Settings/Provider/AllowedServices.php:28
msgid "Select the services to which this provider is restricted."
msgstr "Välj de tjänster som denna leverantör är begränsad till."

#: Settings/Provider/RestrictServices.php:22
msgid ""
"If you want to assign this service provider to specific services activate "
"this setting."
msgstr ""
"Om du vill tilldela denna tjänsteleverantör till specifika tjänster, "
"aktivera den här inställningen."

#: Settings/Provider/RestrictServices.php:23
msgid ""
"Please note that if this setting is active, new services will not be "
"automatically assigned to this provider."
msgstr ""
"Observera att om den här inställningen är aktiv kommer nya tjänster inte "
"automatiskt att tilldelas denna leverantör."

#: Settings/RegistrationUrl.php:22
msgid "Registration URL"
msgstr "Registrerings-URL"

#: Settings/RegistrationUrl.php:23
msgid ""
"When attempting to book a service for logged-in users only, customers are "
"invited to register here."
msgstr ""
"När du försöker boka en tjänst endast för inloggade användare uppmanas "
"kunder att registrera sig här."

#: Settings/SenderEmail.php:22
msgid "Sender email"
msgstr ""

#: Settings/SenderEmail.php:23
msgid ""
"Enter the email address that will be used as the sender of notifications "
"from the system. If empty or invalid, the admin email address of the "
"WordPress website will be used instead."
msgstr ""

#: Settings/SenderEmail.php:25
msgid ""
"Please ensure that the email address you provide belongs to the domain of "
"your mail server. Emails sent from unrecognized domains may be blocked by "
"the recipient's email service."
msgstr ""

#: Settings/Service/Access.php:24
msgid "Who can make a reservation"
msgstr "Vem kan göra en reservation"

#: Settings/Service/Access.php:25
msgid ""
"If \"Logged user only\" is selected, then a notice with a link to the "
"registration page is displayed. The default link can be changed in the "
"\"Core settings\" tab."
msgstr ""
"Om \"Endast loggad användare\" är valt, visas ett meddelande med en länk "
"till registreringssidan. Standardlänken kan ändras på fliken "
"\"Kärninställningar\"."

#: Settings/Service/Access.php:26
msgid "Everyone"
msgstr "Alla"

#: Settings/Service/Access.php:27
msgid "Logged users only"
msgstr "Endast loggade användare"

#: Settings/Service/Access.php:28
msgid "Nobody (read-only)"
msgstr "Ingen (skrivskyddad)"

#: Settings/Service/AllowCancellation.php:20
msgid "Allow customers to cancel a reservation"
msgstr "Tillåt kunder att avboka en bokning"

#: Settings/Service/AllowCancellation.php:21
msgid ""
"Customers will be able to cancel their reservations for this service either "
"by the e-mail cancellation link (if provided) or by the page where [tb-"
"reservations] shortcode is placed (in which case they must be logged in)"
msgstr ""
"Kunder kommer att kunna avboka sina bokningar för den här tjänsten antingen "
"via e-postavbokningslänken (om tillhandahållen) eller på sidan där [tb-"
"reservations] kortkod är placerad (i vilket fall de måste vara inloggade)"

#: Settings/Service/Approval.php:24
msgid "Approval requirement"
msgstr "Krav på godkännande"

#: Settings/Service/Approval.php:25
msgid ""
"If active, no actions like sending confirmation e-mail or updating Google "
"Calendar will be performed, until the reservation is approved."
msgstr ""
"Om den är aktiv kommer inga åtgärder som att skicka bekräftelse via e-post "
"eller uppdatering av Google Kalender att utföras förrän bokningen har "
"godkänts."

#: Settings/Service/Approval.php:26
msgid "Don't require approval"
msgstr "Kräver inget godkännande"

#: Settings/Service/Approval.php:27
msgid "Require Admin approval"
msgstr "Kräv administratörsgodkännande"

#: Settings/Service/Approval.php:28
msgid "Require Provider approval"
msgstr "Kräv leverantörsgodkännande"

#: Settings/Service/AssignmentRule.php:26
msgid "Assignment rule"
msgstr "Regel för tilldelning"

#: Settings/Service/AssignmentRule.php:27
msgid ""
"In case of multiple service providers, specify which assignment rule the "
"plugin should follow after each reservation."
msgstr ""
"Om det finns flera tjänsteleverantörer, specificera vilken tilldelningsregel "
"pluginet ska följa efter varje bokning."

#: Settings/Service/AssignmentRule.php:28
msgid "Equal"
msgstr "Likvärdig"

#: Settings/Service/AssignmentRule.php:29
msgid ""
"A new reservation is assigned to the provider with less of them assigned (in "
"the service context). Based on reservations that are present in the database."
msgstr ""
"En ny reservation tilldelas leverantören med färre av dem tilldelade (i "
"tjänstkontexten). Baserat på reservationer som finns i databasen."

#: Settings/Service/AssignmentRule.php:31
msgid "Direct"
msgstr "Direkt"

#: Settings/Service/AssignmentRule.php:32
msgid "Always assign to a specific provider."
msgstr "Tilldela alltid till en specifik leverantör."

#: Settings/Service/AssignmentRule.php:34
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"

#: Settings/Service/AssignmentRule.php:35
msgid "Picks a random provider."
msgstr "Väljer en slumpmässig leverantör."

#: Settings/Service/BlockAvailabilityAfterOneReservation.php:21
msgid "Block after one reservation"
msgstr "Blockera efter en bokning"

#: Settings/Service/BlockAvailabilityAfterOneReservation.php:22
msgid ""
"Even if a single reservation does not max out the available tickets for the "
"time slot(s), activating this setting avoids other reservations to take "
"place for the same time slot(s)."
msgstr ""
"Även om en enskild reservation inte maximerar antalet tillgängliga biljetter "
"för tidsluckorna, förhindrar aktivering av denna inställning att andra "
"bokningar görs för samma tidslucka."

#: Settings/Service/CancellationEmailToAdmin.php:26
#: Settings/Service/CancellationEmailToCustomer.php:30
msgid "Send cancellation email"
msgstr "Skicka avbokningsmail"

#: Settings/Service/CancellationEmailToAdmin.php:27
msgid "An email message is sent to the admin after a booking is cancelled"
msgstr ""
"Ett e-postmeddelande skickas till administratören efter att en bokning har "
"avbokats"

#: Settings/Service/CancellationEmailToAdmin.php:29
#: Settings/Service/ConfirmationEmailToAdmin.php:36
msgid "Recipients administrators"
msgstr ""

#: Settings/Service/CancellationEmailToAdmin.php:43
#: Settings/Service/CancellationEmailToCustomer.php:52
#: src/frontend/components/App.js:948
msgid "Reservation cancelled"
msgstr "Bokningen avbruten"

#: Settings/Service/CancellationEmailToAdmin.php:44
msgid "A reservation was cancelled."
msgstr "En bokning avbokades."

#: Settings/Service/CancellationEmailToCustomer.php:31
msgid "An email message is sent to the customer after a booking is cancelled"
msgstr ""
"Ett e-postmeddelande skickas till kunden efter att en bokning har avbokats"

#: Settings/Service/CancellationEmailToCustomer.php:33
#: Settings/Service/ConfirmationEmailToCustomer.php:32
#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:46
msgid "Who should figure as the sender?"
msgstr "Vem ska vara avsändaren?"

#: Settings/Service/CancellationEmailToCustomer.php:34
#: Settings/Service/ConfirmationEmailToCustomer.php:33
#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:47
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"

#: Settings/Service/CancellationEmailToCustomer.php:35
#: Settings/Service/ConfirmationEmailToCustomer.php:34
#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:48
msgid ""
"The email address is taken from Settings > General > Sender email. The "
"sender name will be the site title as set in WordPress > General."
msgstr ""
"E-postadressen hämtas från Inställningar > Allmänt > Avsändarens e-"
"postadress. Avsändarnamnet kommer att vara webbplatsens titel som är "
"inställd i WordPress > Allmänt."

#: Settings/Service/CancellationEmailToCustomer.php:37
#: Settings/Service/ConfirmationEmailToCustomer.php:36
#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:50
msgid "Service Provider"
msgstr "Tjänsteleverantör"

#: Settings/Service/CancellationEmailToCustomer.php:38
#: Settings/Service/ConfirmationEmailToCustomer.php:37
#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:51
msgid ""
"Email address and name as set in the WordPress user profile of the service "
"provider"
msgstr ""
"E-postadress och namn som anges i WordPress-användarprofilen för "
"tjänsteleverantören"

#: Settings/Service/CancellationEmailToCustomer.php:53
msgid "Your reservation was cancelled."
msgstr "Din bokning avbröts."

#: Settings/Service/CancellationReason.php:22
msgid "Allow customers to leave a reason in case they cancel a reservation"
msgstr "Tillåt kunder att lämna en anledning om de avbokar en bokning"

#: Settings/Service/CancellationTimespan.php:21
msgid "Cancellation timespan"
msgstr "Tidsspann för avbokning"

#: Settings/Service/CancellationTimespan.php:22
msgid ""
"When the reservation start date-time is closer than this timespan, "
"cancellation by the customers is no longer possible."
msgstr ""
"När bokningens startdatum-tid är närmare än denna tidsperiod är det inte "
"längre möjligt att avboka av kunderna."

#: Settings/Service/Color.php:55 src/backend/components/SettingItem.js:389
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: Settings/Service/Color.php:56
msgid "Choose the service color"
msgstr "Välj servicefärg"

#: Settings/Service/ConfirmationEmailToAdmin.php:28
#: Settings/Service/ConfirmationEmailToCustomer.php:29
msgid "Send confirmation email"
msgstr "Skicka bekräftelsemail"

#: Settings/Service/ConfirmationEmailToAdmin.php:29
msgid "An email message is sent to the admin after booking"
msgstr "Ett e-postmeddelande skickas till administratören efter bokningen"

#: Settings/Service/ConfirmationEmailToAdmin.php:31
#: Settings/Service/Personal_ConfirmationEmailToProvider.php:28
msgid "Include uploaded files as attachment"
msgstr "Inkludera uppladdade filer som bilaga"

#: Settings/Service/ConfirmationEmailToAdmin.php:32
#: Settings/Service/Personal_ConfirmationEmailToProvider.php:29
msgid ""
"If the reservation form collects one or more file from the customer, chose "
"whether or not to include them as e-mail attachment"
msgstr ""
"Om bokningsformuläret samlar in en eller flera filer från kunden, välj om du "
"vill inkludera dem som e-postbilaga eller inte"

#: Settings/Service/ConfirmationEmailToAdmin.php:51
#: Settings/Service/Personal_ConfirmationEmailToProvider.php:42
msgid "A new reservation"
msgstr "En ny bokning"

#: Settings/Service/ConfirmationEmailToAdmin.php:52
#: Settings/Service/Personal_ConfirmationEmailToProvider.php:43
msgid "You just got a new reservation!"
msgstr "Du har precis fått en ny bokning!"

#: Settings/Service/ConfirmationEmailToCustomer.php:30
msgid "An email message is sent to the customer after booking"
msgstr "Ett e-postmeddelande skickas till kunden efter bokning"

#: Settings/Service/ConfirmationEmailToCustomer.php:51
msgid "Your reservation is confirmed"
msgstr "Din bokning är bekräftad"

#: Settings/Service/ConfirmationEmailToCustomer.php:52
msgid "Thanks for your reservation!"
msgstr "Tack för din bokning!"

#: Settings/Service/CreateZoomMeeting.php:21
msgid "Create a Zoom Meeting"
msgstr "Skapa ett Zoom-möte"

#: Settings/Service/CreateZoomMeeting.php:22
msgid "A Zoom Meeting is automatically created after a reservation."
msgstr ""
"En WordPress-användare är redan registrerad med den här e-postadressen."

#: Settings/Service/Description.php:22
msgid ""
"It will be displayed at the top of the time slots list or reservation form "
"for unscheduled services."
msgstr ""
"Det kommer att visas högst upp på listan över tidluckor eller "
"bokningsformuläret för oplanerade tjänster."

#: Settings/Service/Description.php:24
msgid ""
"If you use HTML content, please consider the fact that it will observe the "
"stylesheet of your theme and other plugins, so the result may differ from "
"what you see in the editor."
msgstr ""
"Om du använder HTML-innehåll, tänk på att det kommer att följa stilmallen "
"för ditt tema och andra plugins, så resultatet kan skilja sig från det du "
"ser i redigeraren."

#: Settings/Service/DirectProvider.php:21
msgid "Direct provider for assignment"
msgstr "Direkt leverantör för uppdrag"

#: Settings/Service/DiscardedAvailableSlots.php:24
msgid "How to treat discarded available slots"
msgstr "Hur man behandlar kasserade tillgängliga platser"

#: Settings/Service/DiscardedAvailableSlots.php:25
msgid ""
"Choose what to do with those available slots that are discarded as a result "
"of overlapping settings."
msgstr ""

#: Settings/Service/DiscardedAvailableSlots.php:26
#: Settings/Service/ShowSlotCustomers.php:28
msgid "Don't show"
msgstr "Visa inte"

#: Settings/Service/DiscardedAvailableSlots.php:29
msgid "Show them as booked"
msgstr "Visa dem som bokade"

#: Settings/Service/Location.php:25
msgid "Location"
msgstr "Plats"

#: Settings/Service/Location.php:26
msgid ""
"Choose how to set a location for this service. If a location is present, it "
"will be shown in the frontend with directions and map (unless differently "
"specified)"
msgstr ""
"Välj hur du vill ange en plats för den här tjänsten. Om det finns en plats "
"visas den i frontend med vägbeskrivningar och karta (om inte annat anges)"

#: Settings/Service/Location.php:27
msgid "No location"
msgstr "Ingen plats"

#: Settings/Service/Location.php:28
msgid "Inherited from the booking form Address field"
msgstr "Ärvt från bokningsformulärets Adressfält"

#: Settings/Service/LocationAssigned.php:21
msgid "Assigned location"
msgstr "Tilldelad plats"

#: Settings/Service/LocationVisibility.php:21
msgid "Location visibility"
msgstr "Platssynlighet"

#: Settings/Service/LocationVisibility.php:22
msgid ""
"Choose if the location must be visible in the frontend. If you choose to "
"hide the location from the frontend, it will still be visible in the backend "
"and usable, for instance, in the e-mail templates."
msgstr ""
"Välj om platsen måste vara synlig i frontend. Om du väljer att dölja platsen "
"från frontend kommer den fortfarande att vara synlig i backend och "
"användbar, till exempel i e-postmallarna."

#: Settings/Service/MaxUserReservations.php:23
msgid "Max reservations per user"
msgstr "Max reservationer per användare"

#: Settings/Service/MaxUserReservations.php:24
msgid ""
"The book button will show how many reservations are left for the current "
"user. If the limit is reached, the user can't proceed. Set 0 for no limit."
msgstr ""
"Boka-knappen visar hur många reservationer som finns kvar för den aktuella "
"användaren. Om gränsen nås kan användaren inte fortsätta. Ställ in 0 för no "
"limit."

#: Settings/Service/Name.php:22
msgid "Choose the name of the service"
msgstr "Välj namnet på tjänsten"

#: Settings/Service/PaymentRequirement.php:24
msgid "How payment is required"
msgstr "Hur betalning krävs"

#: Settings/Service/PaymentRequirement.php:26
msgid "Online"
msgstr "Uppkopplad"

#: Settings/Service/PaymentRequirement.php:27
msgid ""
"Customers must pay online. If no payment is made within the Max Pending "
"Time, the reservation is automatically cancelled."
msgstr ""
"Kunder måste betala online. Om ingen betalning görs inom den maximala "
"väntande tiden, annulleras bokningen automatiskt."

#: Settings/Service/PaymentRequirement.php:29
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: Settings/Service/PaymentRequirement.php:30
msgid ""
"The plugin will not handle the payment, you should manually set the "
"reservation as \"Paid\", when the payment is done locally."
msgstr ""
"Pluginet kommer inte att hantera betalningen, du bör manuellt ställa in "
"reservationen som \"Betalad\", när betalningen görs lokalt."

#: Settings/Service/PaymentRequirement.php:32
msgid "Discretionary"
msgstr "Diskretionär"

#: Settings/Service/PaymentRequirement.php:33
msgid "Customers choose whether to pay online or later/locally."
msgstr "Kunderna väljer om de vill betala online eller senare/lokalt."

#: Settings/Service/Personal_BufferRule.php:24
msgid "Buffer rule"
msgstr "Buffertregel"

#: Settings/Service/Personal_BufferRule.php:25
msgid "Choose how the buffer between slots should be computed"
msgstr "Välj hur bufferten mellan slots ska beräknas"

#: Settings/Service/Personal_BufferRule.php:26
msgid "Always computed between slots"
msgstr "Beräknas alltid mellan kortplatser"

#: Settings/Service/Personal_BufferRule.php:27
msgid ""
"The buffer is always computed between both free and booked slots inside a "
"container interval. This is the default option and it leads to predictable "
"slots distribution."
msgstr ""
"Bufferten beräknas alltid mellan både lediga och bokade platser inom ett "
"containerintervall. Detta är standardalternativet och det leder till "
"förutsägbar slotsdistribution."

#: Settings/Service/Personal_BufferRule.php:29
msgid "Only computed around booked slots"
msgstr "Endast beräknat kring bokade slots"

#: Settings/Service/Personal_BufferRule.php:30
msgid ""
"The buffer is only computed around a booked slot. It leads to a re-"
"distribution of the free slots when a new reservation is made."
msgstr ""
"Bufferten beräknas endast runt en bokad plats. Det leder till en "
"omfördelning av de fria slotsen när en ny reservation görs."

#: Settings/Service/Personal_BufferTimespan.php:21
msgid "Buffer between consecutive slots"
msgstr "Buffert mellan på varandra följande slots"

#: Settings/Service/Personal_ConfirmationEmailToProvider.php:26
msgid "Get notified when someone books this service from you"
msgstr "Få aviseringar när någon bokar den här tjänsten från dig"

#: Settings/Service/Personal_DiscardOverlappingWithOther.php:21
msgid "Block availability if overlaps with reservations for other services"
msgstr "Block availability if overlaps with reservations for other services"

#: Settings/Service/Personal_DiscardOverlappingWithOther.php:22
msgid ""
"Activate this to block all the other overlapping available slots as soon as "
"one of them is booked."
msgstr ""
"Aktivera detta för att blockera alla andra överlappande tillgängliga platser "
"så snart en av dem är bokad."

#: Settings/Service/Personal_DiscardOverlappingWithPersonal.php:21
msgid "Block availability if overlaps with personal events"
msgstr "Blockera tillgänglighet om det överlappar personliga händelser"

#: Settings/Service/Personal_DiscardOverlappingWithPersonal.php:22
msgid ""
"Busy events in a personal Google Calendar will block the availability of "
"this service. A personal Google Calendar which is different from the source "
"one, must be set for this to work."
msgstr ""
"Upptagna händelser i en personlig Google Kalender blockerar tillgängligheten "
"för den här tjänsten. En personlig Google Kalender som skiljer sig från "
"källan måste ställas in för att detta ska fungera."

#: Settings/Service/Personal_DiscardOverlappingWithSame.php:21
msgid "Block availability if overlaps with reservations for the same service"
msgstr ""
"Blockera tillgänglighet om det överlappar med reservationer för samma tjänst"

#: Settings/Service/Personal_DiscardOverlappingWithSame.php:22
msgid ""
"If you are using multiple calendars as availability source for the same "
"service, activating this will ensure that overlapping availabilities are "
"excluded as soon as a reservation is done. Only valid if the calendars are "
"not independent."
msgstr ""
"Om du använder flera kalendrar som tillgänglighetskälla för samma tjänst, "
"kommer aktivering av detta att säkerställa att överlappande tillgänglighet "
"exkluderas så snart en reservation är gjord. Gäller endast om kalendrarna "
"inte är oberoende."

#: Settings/Service/Personal_EventColorBooked.php:23
msgid "Event color (booked slot)"
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_EventColorBooked.php:25
msgid "The color of the Google Calendar reservation events."
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_EventColorBooked.php:27
msgid "Calendar default"
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_EventTitleBooked.php:23
msgid "Event title (booked slot)"
msgstr "Eventtitel (bokad plats)"

#: Settings/Service/Personal_EventTitleBooked.php:24
msgid "The title of the Google Calendar reservation events."
msgstr "Titeln på bokningshändelser i Google Kalender."

#. translators: %s: name of the service
#: Settings/Service/Personal_EventTitleBooked.php:36
msgid "New reservation for %s"
msgstr "Ny reservation för %s"

#: Settings/Service/Personal_FillingLogic.php:24
msgid "Slots filling"
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_FillingLogic.php:25
msgid ""
"Choose how the slots should be redistributed when a blocking event or a "
"reservation of other services occurs."
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_FillingLogic.php:27
msgid "Slots will always observe the original segmentation"
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_FillingLogic.php:29
msgid "Adaptive"
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_FillingLogic.php:30
msgid "Slots are adapted to maximize the available times"
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_GcalAddGuests.php:22
msgid "Add customers as guests of the Google Calendar event"
msgstr "Lägga till kunder som gäster i Google Kalender-händelsen"

#: Settings/Service/Personal_GcalAddGuests.php:23
msgid ""
"If active, customers receive Google notifications according to your Google "
"Calendar settings, a copy of the event will be created in their Google "
"Calendars (if they have it) and they will be able to read the event "
"description. They will not be able to see the guests list."
msgstr ""
"Om de är aktiva får kunderna Google-aviseringar enligt dina Google Kalender-"
"inställningar, en kopia av händelsen skapas i deras Google-kalendrar (om de "
"har det) och de kommer att kunna läsa händelsebeskrivningen. De kommer inte "
"att kunna se gästlistan."

#: Settings/Service/Personal_GcalAddGuests.php:24
msgid ""
"According to personal data regulations you may be required to provide a full "
"disclosure to the customer about where their data will be stored. You should "
"be also able to erase such data at any time if requested. Please consult the "
"site administrator before set this option in a way that customer personal "
"data could be stored outside this site."
msgstr ""
"Enligt personuppgiftsbestämmelserna kan du bli skyldig att lämna ett "
"fullständigt utlämnande till kunden om var deras uppgifter kommer att "
"lagras. Du bör också kunna radera sådana uppgifter när som helst om så "
"önskas. Kontakta webbplatsadministratören innan du ställer in det här "
"alternativet på ett sätt så att kundens personuppgifter kan lagras utanför "
"den här webbplatsen."

#: Settings/Service/Personal_GcalCreateEvent.php:22
msgid "Add reservation on Google Calendar"
msgstr "Lägg till bokning i Google Kalender"

#: Settings/Service/Personal_GcalCreateEvent.php:23
msgid ""
"If active, reservations will be added as events in destination Google "
"Calendar."
msgstr ""
"If active, reservations will be added as events in destination Google "
"Calendar."

#: Settings/Service/Personal_GcalCreateEvent.php:24
#: Settings/Service/Personal_GcalCreateMeet.php:24
msgid "A destination Google Calendar must be set for this to work."
msgstr ""
"En destination Google Kalender måste ställas in för att detta ska fungera."

#: Settings/Service/Personal_GcalCreateMeet.php:22
msgid "Create a Google Meet link"
msgstr "Skapa en Google Meet-länk"

#: Settings/Service/Personal_GcalCreateMeet.php:23
msgid "A Google Meet link is created after a reservation."
msgstr "En Google Meet-länk skapas efter en bokning."

#: Settings/Service/Personal_GcalEventDescriptionContent.php:26
msgid "Google Calendar event description content"
msgstr "Innehåll i beskrivning av händelsebeskrivningar i Google Kalender"

#: Settings/Service/Personal_GcalEventDescriptionContent.php:27
msgid ""
"Specify the content of the Google Calendar event description when a "
"reservation is made."
msgstr ""
"Ange innehållet i händelsebeskrivningen i Google Kalender när en reservation "
"görs."

#: Settings/Service/Personal_GcalEventDescriptionContent.php:28
msgid "Empty content"
msgstr "Tomt innehåll"

#: Settings/Service/Personal_GcalEventDescriptionContent.php:30
msgid "Customer's name, tickets, email and phone when available"
msgstr "Kundens namn, biljetter, e-post och telefon när det är tillgängligt"

#: Settings/Service/Personal_GcalEventDescriptionContent.php:32
msgid "Custom content"
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_GcalEventDescriptionContent.php:35
msgid ""
"Privacy alert: the Google Calendar event description is visible by guests. "
"If customers are being added as guests, then it will be visible by them."
msgstr ""
"Sekretessvarning: händelsebeskrivningen i Google Kalender är synlig för "
"gästerna. Om kunder läggs till som gäster kommer det att vara synligt för "
"dem."

#: Settings/Service/Personal_GcalEventDescriptionCustomContent.php:22
msgid "Google Calendar event description custom content"
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_GcalEventDescriptionCustomContent.php:23
msgid "You can use dynamic placeholders."
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_GcalEventDescriptionCustomContent.php:25
msgid "Do not use HTML content!"
msgstr ""

#: Settings/Service/Personal_GcalReminder.php:22
msgid "Set a Google Calendar reminder for reserved slot"
msgstr "Ställ in en Google Kalender-påminnelse för reserverad plats"

#: Settings/Service/Personal_GcalReminder.php:23
msgid "No reminder"
msgstr "Ingen påminnelse"

#: Settings/Service/Personal_GcalReminder.php:24
msgid "10 minutes before"
msgstr "10 minuter innan"

#: Settings/Service/Personal_GcalReminder.php:25
msgid "30 minutes before"
msgstr "30 minuter innan"

#: Settings/Service/Personal_GcalReminder.php:26
msgid "1 hour before"
msgstr "1 timme innan"

#: Settings/Service/Personal_Participate.php:20
msgid "Participate"
msgstr "Delta"

#: Settings/Service/Personal_Participate.php:21
msgid ""
"Turn this off if you want to avoid your availability events being counted "
"for this service. Useful as a temporary need, e.g. vacations, as it allows "
"you to keep your availability schedule untouched."
msgstr ""
"Stäng av detta om du vill undvika att dina tillgänglighetshändelser räknas "
"för den här tjänsten. Användbar som tillfälligt behov, t.ex. semester, "
"eftersom det låter dig hålla ditt tillgänglighetsschema orörd."

#: Settings/Service/Personal_SlotDuration.php:21
#: Settings/Service/Personal_SlotDurationRule.php:24
#: Settings/Service/SlotDuration.php:21
#: Settings/Service/SlotDurationRule.php:25
msgid "Slot duration"
msgstr "Slots varaktighet"

#: Settings/Service/Personal_SlotDurationRule.php:25
#: Settings/Service/SlotDurationRule.php:26
msgid "How the duration of a timeslot is defined"
msgstr "Hur längden på en tidslucka definieras"

#: Settings/Service/Personal_SlotDurationRule.php:26
#: Settings/Service/SlotDurationRule.php:28
msgid "Inherited from the entire available interval"
msgstr "Ärvt från hela det tillgängliga intervallet"

#: Settings/Service/Personal_WhenToClose.php:23
msgid "When reservations should be closed?"
msgstr "När ska bokningar stängas?"

#: Settings/Service/Personal_WhenToClose.php:24
msgid ""
"Reservations are closed when the event start or end time is closer than this "
"timespan."
msgstr ""
"Bokningar stängs när evenemangets start- eller sluttid är närmare än denna "
"tidsperiod."

#. translators: %d: number of minutes
#: Settings/Service/Personal_WhenToClose.php:30
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minuten innan"
msgstr[1] "%d minuter innan"

#. translators: %d: number of hours
#: Settings/Service/Personal_WhenToClose.php:37
#: Settings/Service/Personal_WhenToOpen.php:30
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d timme innan"
msgstr[1] "%d timmar innan"

#. translators: %d: number of days
#: Settings/Service/Personal_WhenToClose.php:44
#: Settings/Service/Personal_WhenToClose.php:52
#: Settings/Service/Personal_WhenToOpen.php:37
#: Settings/Service/Personal_WhenToOpen.php:45
msgid "%d day before (until midnight)"
msgid_plural "%d days before (until midnight)"
msgstr[0] "%d dagen innan (fram till midnatt)"
msgstr[1] "%d dagar innan (fram till midnatt)"

#: Settings/Service/Personal_WhenToCloseReference.php:25
msgid "Reference time"
msgstr "Referenstid"

#: Settings/Service/Personal_WhenToCloseReference.php:27
msgid "Slot start"
msgstr "Slot start"

#: Settings/Service/Personal_WhenToCloseReference.php:28
msgid "Slot end"
msgstr "Slot slut"

#: Settings/Service/Personal_WhenToOpen.php:23
msgid "When reservations should be opened?"
msgstr "När ska reservationer öppnas?"

#: Settings/Service/Personal_WhenToOpen.php:24
msgid ""
"When the start time of the slot is closer than the following timespan, the "
"slot appears in the frontend."
msgstr ""
"När starttiden för luckan är närmare än följande tidsperiod, visas luckan i "
"frontend."

#: Settings/Service/Personal_WhenToOpen.php:26
msgid "Always"
msgstr "Alltid"

#: Settings/Service/Picture.php:21
msgid "Picture"
msgstr ""

#: Settings/Service/Picture.php:22
msgid "Choose the service picture"
msgstr ""

#: Settings/Service/Price.php:24
msgid ""
"If zero, won't appear. To change the currency, go to Payment Gateways tab."
msgstr ""
"Om noll visas inte. För att ändra valuta, gå till fliken Payment Gateways."

#: Settings/Service/Redirect.php:21
msgid "Redirect"
msgstr "Dirigera om"

#: Settings/Service/Redirect.php:22
msgid ""
"If active, the customer will be redirected to the specified URL after a "
"successful reservation for this service. This is meant for tracking "
"conversions."
msgstr ""
"Om den är aktiv kommer kunden att omdirigeras till den angivna webbadressen "
"efter en lyckad bokning för denna tjänst. Detta är avsett för att spåra "
"omvandlingar."

#: Settings/Service/Redirect.php:23
msgid ""
"About payments: when redirect is active, the immediate and later payment "
"settings will work just fine, while discretion payment setting will not, so "
"no payment option will be presented to the customer after the reservation in "
"this case."
msgstr ""
"Om betalningar: när omdirigeringen är aktiv fungerar de omedelbara och "
"senare betalningsinställningarna bra, medan diskretionär "
"betalningsinställning inte kommer att göra det, så inget "
"betalningsalternativ kommer att presenteras för kunden efter bokningen i det "
"här fallet."

#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:33
msgid "Send reminder email"
msgstr "Skicka påminnelsemail"

#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:34
msgid ""
"Reminders are sent via WordPress Cron system, which is triggered by site "
"visits. If your site has low traffic, then reminders can have delays, or not "
"be sent at all."
msgstr ""
"Påminnelser skickas via WordPress Cron-systemet, som utlöses av "
"webbplatsbesök. Om din webbplats har låg trafik kan påminnelser ha "
"förseningar eller inte skickas alls."

#. translators: %d: number of days
#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:40
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d dagen innan"
msgstr[1] "%d dagar innan"

#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:69
msgid "Don't forget your reservation"
msgstr "Glöm inte din bokning"

#: Settings/Service/ReminderEmailToCustomer.php:70
msgid "We are getting close!"
msgstr "Vi närmar oss!"

#: Settings/Service/ShortDescription.php:21
msgid "Short text to describe the service"
msgstr "Kort text för att beskriva tjänsten"

#: Settings/Service/ShowBookedSlots.php:21
msgid "Show booked slots"
msgstr "Visa bokade platser"

#: Settings/Service/ShowMap.php:21
msgid "Show map"
msgstr "Visa karta"

#: Settings/Service/ShowMap.php:22
msgid ""
"A location map is displayed by default. Change this setting to hide the map "
"if it is not needed."
msgstr ""
"En platskarta visas som standard. Ändra den här inställningen för att dölja "
"kartan om den inte behövs."

#: Settings/Service/ShowProvider.php:20
msgid "Show provider name"
msgstr "Visa leverantörens namn"

#: Settings/Service/ShowProviderUrl.php:21
msgid "Show provider profile page link"
msgstr "Visa länk till leverantörens profilsida"

#: Settings/Service/ShowProviderUrl.php:22
msgid ""
"When enabled, the provider name will be displayed as a hyperlink that leads "
"to the provider's profile page. To set the profile page for each provider, "
"navigate to WordPress > Users > Edit > Website."
msgstr ""
"När den är aktiverad, kommer leverantörsnamnet att visas som en hyperlänk "
"som leder till leverantörens profil sida. För att ställa in profil sidan för "
"varje leverantör, navigera till WordPress > Användare > Redigera > Webbplats."

#: Settings/Service/ShowSlotCustomers.php:26
msgid "Show slot customers"
msgstr "Visa slotkunder"

#: Settings/Service/ShowSlotCustomers.php:27
msgid ""
"Choose whether to display a list of the attendees or not, and which data it "
"should include"
msgstr ""
"Välj om du vill visa en lista över deltagarna eller inte, och vilka data den "
"ska innehålla"

#: Settings/Service/ShowSlotCustomers.php:29
msgid "Show names"
msgstr "Visa namn"

#: Settings/Service/ShowSlotCustomers.php:30
msgid "Show email"
msgstr "Visa e-post"

#: Settings/Service/ShowSlotCustomers.php:31
msgid "Show names and email"
msgstr "Visa namn och e-post"

#: Settings/Service/ShowSlotCustomers.php:32
msgid "Please carefully consider any privacy-related implications"
msgstr "Vänligen överväg noga eventuella integritetsrelaterade konsekvenser"

#: Settings/Service/ShowTimes.php:25
msgid "Show start/end times"
msgstr "Visa start-/sluttider"

#: Settings/Service/ShowTimes.php:26
msgid "Show start/end"
msgstr "Visa start/slut"

#: Settings/Service/ShowTimes.php:27
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"

#: Settings/Service/ShowTimes.php:28
msgid "Show start time only"
msgstr "Visa endast starttid"

#: Settings/Service/SlotDurationRule.php:27
msgid "Let Service Providers decide"
msgstr "Låt tjänsteleverantörerna bestämma"

#: Settings/Service/TotalSlotTickets.php:22
msgid "Time slot capacity"
msgstr "Tidslucka kapacitet'"

#: Settings/Service/TotalUserSlotTickets.php:23
msgid "Max user tickets per slot"
msgstr "Max användarbiljetter per plats"

#: Settings/Service/TotalUserSlotTickets.php:24
msgid ""
"The maximum number of tickets that a customer is allowed to book for a "
"single slot. 0 means up to the maximum available tickets."
msgstr ""
"Det maximala antalet biljetter som en kund får boka för en enstaka slot. 0 "
"betyder upp till det maximala antalet tillgängliga biljetter."

#: Settings/Service/UntilApproval.php:22
msgid "Keep available until approval"
msgstr "Håll tillgänglig tills godkännande"

#: Settings/Service/UntilApproval.php:23
msgid ""
"Activate this option if you want to keep the slot/tickets available for "
"other reservations, until a reservation gets approved."
msgstr ""
"Aktivera det här alternativet om du vill behålla spelautomaten/biljetterna "
"tillgängliga för andra bokningar tills en bokning godkänns."

#: Settings/Service/UntilApproval.php:24
msgid "Activating this option could lead to overbooking"
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kan det leda till överbokning"

#: Settings/SettingAvailableSlotColor.php:32
msgid "Available slot color"
msgstr "Tillgänglig slot färg"

#: Settings/SettingBackgroundColor.php:33
msgid "Background color"
msgstr "Background color"

#: Settings/SettingBorderColor.php:33
msgid "Border color"
msgstr "Border color"

#: Settings/SettingBorderRadius.php:40
msgid "Border radius"
msgstr "Border radius"

#: Settings/SettingBorderWidth.php:40
msgid "Border size"
msgstr "Border size"

#: Settings/SettingDotsLogic.php:20
msgid "Total number of available slots"
msgstr "Totalt antal tillgängliga platser"

#: Settings/SettingDotsLogic.php:21
msgid "Total number of available tickets"
msgstr "Totalt antal tillgängliga biljetter"

#: Settings/SettingDotsLogic.php:22
msgid "Service name"
msgstr "Service namn"

#: Settings/SettingDotsLogic.php:23
msgid "Service name + total number of available slots"
msgstr "Tjänstens namn + totalt antal tillgängliga platser"

#: Settings/SettingDotsLogic.php:24
msgid "Service name + total number of available tickets"
msgstr "Tjänstens namn + totalt antal tillgängliga biljetter"

#: Settings/SettingDotsLogic.php:25
msgid "Hide the dots"
msgstr "Göm prickarna"

#: Settings/SettingDotsLogic.php:42
msgid "Numbered dots meaning"
msgstr "Betyder numrerade prickar"

#: Settings/SettingDotsLogic.php:47
msgid "Select what the number inside the dots represents."
msgstr "Välj vad siffran inuti prickarna representerar."

#: Settings/SettingDotsThreshold.php:40
msgid "Numbered dots threshold"
msgstr "Tröskel för numrerade prickar"

#: Settings/SettingDotsThreshold.php:45
msgid ""
"Numbers inside the dots are not displayed when their value is below this "
"threshold."
msgstr ""
"Siffror inuti prickarna visas inte när deras värde är under denna tröskel."

#: Settings/SettingMapsStyle.php:45
msgid "Default style"
msgstr "Default style"

#: Settings/SettingMapsStyle.php:65
msgid "Google Maps Style"
msgstr "Google Maps stil"

#: Settings/SettingMapsStyle.php:70
msgid ""
"Do you want more styles or even create your own style? Just set this to "
"\"Default style\", then install the SnazzyMaps WordPress plugin."
msgstr ""
"Vill du ha fler stilar eller till och med skapa din egen stil? Ställ bara in "
"detta på \"Standardstil\" och installera sedan SnazzyMaps WordPress-plugin."

#: Settings/SettingMapsZoom.php:40
msgid "Map zoom level"
msgstr "Kartans zoomnivå"

#: Settings/SettingPrimaryColor.php:32
msgid "Primary widget color"
msgstr "Primär widgetfärg"

#: Settings/SettingSoldoutSlotColor.php:32
msgid "Booked slot color"
msgstr "Booked slot color"

#: Settings/SkipGoogleMapsLib.php:21
msgid "Skip Google Maps library loading"
msgstr "Hoppa över inläsning av Google Maps-bibliotek"

#: Settings/SkipGoogleMapsLib.php:22
msgid ""
"Turn this setting on if you are having troubles with Google Maps JS library "
"loaded by another plugin or theme."
msgstr ""
"Aktivera den här inställningen om du har problem med Google Maps JS-"
"bibliotek som laddas av ett annat plugin eller tema."

#: Settings/SortingProviders.php:22
msgid "Providers order"
msgstr ""

#: Settings/SortingProviders.php:23
msgid ""
"This is the order of the service providers during the service provider "
"selection step."
msgstr ""

#: Settings/SortingServices.php:22
msgid "Services order"
msgstr ""

#: Settings/SortingServices.php:23
msgid "This is the order of the services during the service selection step."
msgstr ""

#: Settings/UseCache.php:22
msgid "Use cache"
msgstr ""

#: Settings/UseCache.php:23
msgid ""
"If active, the plugin will use the current available caching system to "
"optimize loading times."
msgstr ""

#: Settings/UseCache.php:24
msgid ""
"Disable caching may have a big impact on the overall speed of the plugin. "
"Disable it if you are experiencing issues with your current caching system."
msgstr ""

#: Settings/ZoomApiKey.php:20
msgid "Zoom API key"
msgstr "Zoom API key"

#: Settings/ZoomApiSecret.php:20
msgid "Zoom API secret"
msgstr "Zoom API secret"

#: src/api.js:48
msgid "WP API nonce expired, please refresh the page."
msgstr "WP API nonce expired, please refresh the page."

#: src/api.js:50 src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:374
msgid "Generic error"
msgstr "Generiskt fel"

#: src/backend/components/App.js:93
msgid "All times are local"
msgstr "Alla tider är lokala"

#: src/backend/components/Plugin/AddReservation.js:171
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:582
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:380
msgid "Add"
msgstr "Addera"

#. translators: "Cancel" reservation
#: src/backend/components/Plugin/AddReservation.js:178
#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:165
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:583
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:381
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:467
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:900
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1064
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1661
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:412
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:650
#: src/backend/components/Plugin/NotificationSettingItem.js:138
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:443
#: src/frontend/components/App.js:555
#: src/frontend/components/ViewReservations.js:122
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryta"

#: src/backend/components/Plugin/AddReservation.js:188
msgid "This is an administrative panel"
msgstr "Detta är en administrativ panel"

#: src/backend/components/Plugin/AddReservation.js:189
msgid ""
"Form conditionals and requirements will not be applied. All the fields are "
"shown, all the values are allowed."
msgstr ""
"Formulärvillkor och krav kommer inte att tillämpas. Alla fält visas, alla "
"värden är tillåtna."

#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:208
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:459
msgid "Add reservation"
msgstr "Lägg till reservation"

#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:484
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:245
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:257
msgid "%d out of %d"
msgstr "%d av %d"

#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:487 src/globals.js:408
msgid "Booked"
msgstr "Bokad"

#: src/backend/components/Plugin/AvailabilityCalendar.js:489 src/globals.js:410
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"

#: src/backend/components/Plugin/CustomerSettingsSection.js:147
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:586
msgid "Map the customer to a WordPress user"
msgstr "Mappa kunden till en WordPress-användare"

#: src/backend/components/Plugin/CustomerSettingsSection.js:153
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:602
msgid "Do not map the customer"
msgstr "Kartlägg inte kunden"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:115
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:155
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:205
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:350
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:150
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:261
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:291
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:391
#: src/backend/components/Plugin/DataTableProviders.js:112
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:321
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:854
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:890
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:913
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:295
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:487
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:274
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:351
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:543
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:357
#: src/frontend/components/ViewReservations.js:204
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:121
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:131
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:159
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:212
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:352
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:157
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:263
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:299
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:393
#: src/backend/components/Plugin/DataTableProviders.js:119
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:322
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:915
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:303
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:489
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:278
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:355
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:560
#: src/backend/components/Plugin/ServiceCustomSettingsSection.js:142
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:362
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:122
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:133
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:160
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:213
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:353
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:158
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:264
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:300
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:394
#: src/backend/components/Plugin/DataTableProviders.js:120
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:323
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:916
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:304
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:490
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:279
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:356
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:561
#: src/backend/components/Plugin/ServiceCustomSettingsSection.js:143
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:363
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:124
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:162
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:203
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:357
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:148
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:268
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:303
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:396
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:629
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:918
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1402
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:293
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:494
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:206
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:281
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:358
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:355
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:142
msgid "New API token"
msgstr "New API token"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:163
msgid "Create new API token"
msgstr "Create new API token"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:164
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:466
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:649
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:442
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:172
msgid "Please input the token name"
msgstr "Vänligen ange tokennamnet"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableApiTokens.js:177
msgid ""
"If active, API requests made by this token are not allowed to perform write "
"operations."
msgstr ""
"Om aktiva, tillåts inte API-förfrågningar gjorda av denna token att utföra "
"skrivoperationer."

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:42
msgid "Add coupon"
msgstr "Lägg till rabattkod"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:101
msgid "Used"
msgstr "Begagnade"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:219
msgid "Please input the coupon text without white spaces"
msgstr "Vänligen ange kupongtexten utan blanksteg"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCoupons.js:224
msgid "Coupon already present"
msgstr "Rabattkod finns redan"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:84
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:60
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:203
msgid "There are reservations for this customer"
msgstr "Det finns reservationer för denna kund"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:263
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:390
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:263
#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:386
msgid "Not registered"
msgstr "Inte registrerad"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:325
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:431
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:444
#: src/backend/components/Plugin/PromotionSettingsSection.js:208
#: src/backend/components/Plugin/ServiceSettingsSection.js:141
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:347
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:259
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:389
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:911
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:484
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Valt %d objekt"
msgstr[1] "Markerade %d objekt"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:358
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:269
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:495
msgid "Delete %d item"
msgid_plural "Delete %d items"
msgstr[0] "Ta bort %d objekt"
msgstr[1] "Ta bort %d objekt"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:394
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1086
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:441
msgid "Search..."
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:498
msgid "Reservations by %s"
msgstr "Bokningar av %s"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:581
msgid "Add a customer"
msgstr "Lägg till en kund"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:606
msgid "Create a new WordPress user"
msgstr "Skapa en ny WordPress-användare"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:631
#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:390
msgid "Please provide a name"
msgstr "Ange ett namn"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableCustomers.js:649
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Ange en giltig e-postadress"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:148
msgid "There are services with this location assigned"
msgstr "Det finns tjänster med den här platsen tilldelad"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:321
msgid "New location"
msgstr "Ny plats"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:379
msgid "Add a location"
msgstr "Lägga till en plats"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableLocations.js:405
msgid "Please provide a valid and well-formatted address"
msgstr "Ange en giltig och välformaterad adress"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:73
msgid "More configuration options will be available upon creation."
msgstr ""
"Fler konfigurationsalternativ kommer att finnas tillgängliga vid skapandet."

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:181
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:186
msgid "Uses"
msgstr "Används"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:191
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:506
msgid "Period"
msgstr "Period"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:196
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:488
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:248
#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:260
msgid "This promotion can't be used anymore by customers."
msgstr "Denna kampanj kan inte längre användas av kunder."

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:303
msgid "There are reservations for this promotion"
msgstr "Det finns reservationer för denna kampanj"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:371
msgid "Running"
msgstr "I drift"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:375
msgid "Not running (paused)"
msgstr "Körs inte (pausad)"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:381
msgid "Not running"
msgstr "Fungerar ej"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:411
msgid "New promotion"
msgstr "Ny kampanj"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:465
msgid "Create a new Promotion"
msgstr "Skapa en ny kampanj"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:477
msgid "Please input the promotion name without white spaces"
msgstr "Ange kampanjnamnet utan blanksteg"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:482
msgid "Name already present"
msgstr "Namnet finns redan"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:496
msgid ""
"The promotion will run for the selected period, the discount is "
"automatically applied to any eligible service."
msgstr ""
"Kampanjen kommer att gälla under den valda perioden, rabatten tillämpas "
"automatiskt på alla kvalificerade tjänster."

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:501
msgid ""
"The promotion will run for the selected period, the discount is applied to "
"any eligible service only if a valid coupon is provided."
msgstr ""
"Kampanjen kommer att pågå under den valda perioden, rabatten tillämpas på "
"alla kvalificerade tjänster endast om en giltig kupong tillhandahålls."

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:510
msgid "Please provide a date interval"
msgstr "Ange ett datumintervall"

#: src/backend/components/Plugin/DataTablePromotions.js:535
msgid "Please provide a discount value"
msgstr "Ange ett rabattvärde"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableProviders.js:122
msgid "Revoke Google Authorization"
msgstr "Återkalla Google-auktorisering"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:298
#: src/frontend/components/App.js:499
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:339
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:974
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1015
#: src/backend/components/Plugin/TagReservationPayment.js:25
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:343
#: src/backend/components/Plugin/TagReservationPayment.js:36
msgid "Not paid"
msgstr "Inte betalad"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:348
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:366
msgid "Not due"
msgstr "Inte förfallen"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:474
msgid "Search customer"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:599
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1604
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:929
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:647
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1424
#: src/frontend/components/SlotPicker.js:255
#: src/frontend/components/ViewReservations.js:221
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:667
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1446
msgid "Approve"
msgstr "Godkänna"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:679
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1459
msgid "Start meeting"
msgstr "Börja mötet"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:689
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:312
msgid "Zoom meeting"
msgstr "Zoom meeting"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:690
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:324
msgid "Google Meet"
msgstr "Google Meet"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:721
#: src/backend/components/Plugin/TagReservationStatus.js:25 src/globals.js:424
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmed"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:725
#: src/backend/components/Plugin/TagReservationStatus.js:29 src/globals.js:427
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:729
#: src/backend/components/Plugin/TagReservationStatus.js:51 src/globals.js:430
msgid "Pending"
msgstr "Väntar på"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:736
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1348
#: src/backend/components/Plugin/TagReservationStatus.js:38
msgid "Expired"
msgstr "Utgånget"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:857
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:893
msgid "Reason for the cancellation"
msgstr "Orsak till avbokningen"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:864
msgid "Deny"
msgstr "Förneka"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:964
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1006
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:239
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:966
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1012
msgid "Customer Name"
msgstr "Kundens Namn"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:967
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1013
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens e-postadress"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:981
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1008
msgid "Service date start"
msgstr "Servicedatum startar"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:982
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1009
msgid "Service time start"
msgstr "Servicetid startar"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:983
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1010
msgid "Service date end"
msgstr "Servicedatum slut"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:984
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1011
msgid "Service time end"
msgstr "Servicetiden slut"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1041
msgid "Reset reservation IDs"
msgstr "Återställ reservations-ID:n"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1054
msgid "PDF file is ready!"
msgstr "PDF-filen är klar!"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1061
msgid "Open PDF"
msgstr "Öppna PDF"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1074
msgid "Today's"
msgstr "Dagens"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1078
msgid "Tomorrow's"
msgstr "I morgon"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1082
msgid "This week"
msgstr "Denna vecka"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1093
#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1337
msgid "Past"
msgstr "Dåtid"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1126
msgid "Search by ID"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1156
msgid "Export selected (%d)"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1157
msgid "Export all"
msgstr "Exportera allt"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1169
msgid "Empty the database"
msgstr "Töm databasen"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1175
msgid "Activate Table view"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1181
msgid "Activate List view"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1187
msgid "Activate Auto view"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1221
msgid "Display columns"
msgstr "Visa kolumner"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1263
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1278
msgid "Sorting order"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1283
msgid "Descending"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1288
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1323
msgid "Include reservations"
msgstr "Inkludera bokningar"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1660
msgid "I know what I'm doing, proceed"
msgstr "Jag vet vad jag gör, fortsätt"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableReservations.js:1667
msgid "This erases the reservations database"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:136
msgid "Select what to copy in addition to the service general properties."
msgstr "Välj vad som ska kopieras utöver tjänstens allmänna egenskaper."

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:141
msgid "Copy form"
msgstr "Kopiera formulär"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:149
msgid "Copy providers settings"
msgstr "Inställningar för kopieringsproviders"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:157
msgid "Copy notifications"
msgstr "Kopiera meddelanden"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:293
msgid "There are reservations for this service"
msgstr "Det finns reservationer för denna tjänst"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:349
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:674
#: src/backend/components/Plugin/ServiceNotificationsSection.js:68
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:373
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1108
msgid "Booking form"
msgstr "Bokningsformulär"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:383
msgid "Personal availability"
msgstr "Personlig tillgänglighet"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:411
msgid "Duplicate service"
msgstr "Duplicate service"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:414
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:454
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:659 src/globals.js:126
#: src/globals.js:137
msgid "Appointment"
msgstr "Appointment"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:458
#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:664 src/globals.js:128
#: src/globals.js:141
msgid "Unscheduled"
msgstr "Oschemalagt"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:547
msgid "New service"
msgstr "Ny tjänst"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:648
msgid "Create a new Service"
msgstr "Skapa en ny tjänst"

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:661
msgid "Suitable for timeslot-based reservations."
msgstr "Lämplig för tidslucka-baserade reservationer."

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:666
msgid ""
"A service with no scheduling needs. Think about support tickets, estimate "
"request, and so on."
msgstr ""
"En tjänst utan schemaläggningsbehov. Tänk på supportärenden, "
"uppskattningsbegäran och så vidare."

#: src/backend/components/Plugin/DataTableServices.js:677
msgid "Please provide a name for the service"
msgstr "Ange ett namn för tjänsten"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:177
msgid "This field is always active"
msgstr "Detta fält är alltid aktivt"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:180
msgid "Other fields depend on this field"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:181
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:197
msgid "depends on %s"
msgstr "beror på %s"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:282
msgid "New paragraph"
msgstr "Nytt stycke"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:286
msgid "New text input"
msgstr "Ny textinmatning"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:295
msgid "New text area"
msgstr "Nytt textområde"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:303
msgid "New options field"
msgstr "Nytt alternativfält"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:307
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:310
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:311
msgid "Option 1"
msgstr "Alternativ 1"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:315
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:316
msgid "Option 2"
msgstr "Alternativ 2"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:320
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:321
msgid "Option 3"
msgstr "Alternativ 3"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:328
msgid "New checkbox"
msgstr "Ny checkbox"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:336
msgid "New file upload"
msgstr "Ny filuppladdning"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:344
msgid "New number input"
msgstr "Ny nummerinmatning"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:399
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:400
msgid "New option"
msgstr "Nytt alternativ"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:490
msgid "Option label"
msgstr "Alternativetikett"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:504
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1007
msgid "Price increment"
msgstr "Prisstegringsdetaljer"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:507
msgid ""
"If the customer select this option during the booking process, the service "
"price will be increased of this amount"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:531
msgid "Add option"
msgstr "Lägg till alternativ"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:539
msgid "Validation"
msgstr "Godkännande"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:552
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:554
msgid "Need help with regex expressions?"
msgstr "Behöver du hjälp med regex-uttryck?"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:565
msgid "No validation"
msgstr "Ingen validering"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:579
msgid "Phone (international)"
msgstr "Telefon (internationell)"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:586
msgid "Alphanumeric with space"
msgstr "Alfanumeriskt med blanksteg"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:593
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:611
msgid "Hide from registered users"
msgstr "Göm från registrerade användare"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:621
msgid "Notification template placeholder"
msgstr "Platshållare för meddelandemall"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:630
msgid ""
"This placeholder, when inserted in a notification template, will be replaced "
"with the value of the field. It must be unique in the context of the service."
msgstr ""
"Denna platshållare, när den infogas i en meddelandemall, kommer att ersättas "
"med värdet på fältet. Det måste vara unikt i tjänstens sammanhang."

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:637
msgid "Pre-fill user meta-key"
msgstr "Förfyll användarens meta-nyckel"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:642
msgid "Select or write"
msgstr "Välj eller skriv"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:657
msgid "User URL"
msgstr "Användare URL"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:661
msgid ""
"The field will be pre-populated with the corresponding user meta when "
"available (even if the field is hidden)"
msgstr ""
"Fältet kommer att vara förifyllt med motsvarande användarmeta när det är "
"tillgängligt (även om fältet är dolt)"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:669
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Tillåtna filtillägg"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:673
msgid "Comma-separated, e.g. \"jpeg, png, tiff\""
msgstr "Kommaseparerad, t.ex. \"jpeg, png, tiff\""

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:681
msgid "Max file size"
msgstr "Max filstorlek"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:702
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:706
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:703
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:707
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:708
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:971
msgid "Required"
msgstr "Nödvändig"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:709
msgid "Not required"
msgstr "Krävs inte"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:718
#: src/frontend/components/App.js:601 src/frontend/components/App.js:675
msgid "Checked"
msgstr "Checked"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:720
msgid "Not checked"
msgstr "Inte kontrollerad"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:730
msgid "Greater than"
msgstr "Större än"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:731
msgid "Less than"
msgstr "Mindre än"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:732
msgid "Equal to"
msgstr "Lika med"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:750
msgid "Conditional"
msgstr "Villkorlig"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:759
msgid "The field is"
msgstr "Fältet är"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:762
#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:777
msgid "No valid fields in this form"
msgstr "Inga giltiga fält i detta formulär"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:762
msgid "Select a state"
msgstr "Välj en stat"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:774
msgid "Depending on"
msgstr "Beroende på"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:777
msgid "Select a field"
msgstr "Välj ett fält"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:792
msgid "Being"
msgstr "Varelse"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:795
msgid "Parent field options must be 2 or more"
msgstr "Alternativ för överordnade fält måste vara 2 eller fler"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:795
msgid "Select a value"
msgstr "Välj ett värde"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:808
msgid "This number"
msgstr "Detta nummer"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:826
msgid "Experimental feature"
msgstr "Experimentell funktion"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:829
msgid ""
"Here you can apply a simple rule to control some states of this field based "
"on values of other fields."
msgstr ""
"Här kan du använda en enkel regel för att styra vissa tillstånd i detta fält "
"baserat på värden i andra fält."

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:830
msgid ""
"A conditional rule can be provided only if the form contains at least one "
"field of type number, options or checkbox (which is not this one)."
msgstr ""
"En villkorlig regel kan endast tillhandahållas om formuläret innehåller "
"minst ett fält med typnummer, alternativ eller kryssruta (vilket inte är det "
"här)."

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:952
msgid "Label"
msgstr "Ettikett"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:985
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:994
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1059
msgid "Discard"
msgstr "Discard"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1062
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1323
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1118
msgid "Input text"
msgstr "Mata in text"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1121
msgid "Text area"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1124
msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1127
msgid "Number"
msgstr "Siffra"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1130
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1133
msgid "File upload"
msgstr "Filuppladdning"

#: src/backend/components/Plugin/FormBuilder.js:1136
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:151
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:160
msgid ""
"Any event on this calendar which has the FREE/BUSY property set to BUSY, "
"regardless of its title, will be considered as AVAILABLE time for the "
"selected services. If more BUSY events overlap, their UNION will be "
"considered."
msgstr ""
"Alla händelser i den här kalendern som har egenskapen LEDIG/UPPTAGEN "
"inställd på UPPTAGEN, oavsett titel, kommer att betraktas som TILLGÄNGLIG "
"tid för de valda tjänsterna. Om fler UPPTAGNA evenemang överlappar varandra "
"kommer deras UNION att övervägas."

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:171
msgid "Destination"
msgstr "Destination"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:174
msgid ""
"If desired, select the calendar in which reservation events should be "
"created for this source."
msgstr ""
"Om så önskas, välj kalendern där reservationshändelser ska skapas för denna "
"källa."

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:185
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:188
msgid ""
"If desired, select a calendar whose busy events will block availability for "
"this source."
msgstr ""
"Om så önskas, välj en kalender vars upptagna händelser blockerar "
"tillgängligheten för den här källan."

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:199
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:180
msgid "Independent"
msgstr "Självständig"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:202
msgid ""
"If set as independent, the reservations for the same services derived from "
"other calendars will not block the availability of this calendar."
msgstr ""
"Om den ställs in som oberoende, kommer reservationer för samma tjänster som "
"härrör från andra kalendrar inte att blockera tillgängligheten för denna "
"kalender."

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:289
#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:267
msgid "No services"
msgstr "Inga tjänster"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:340
msgid "No destination"
msgstr "Ingen destination"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:393
msgid "No personal"
msgstr "Inget personligt"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:472
msgid "Connected as %s"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:474
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla ifrån"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:479
msgid "Connect your Google Account"
msgstr "Koppla ditt Google-konto"

#: src/backend/components/Plugin/GoogleAvailabilityPanel.js:480
msgid "Authorize"
msgstr "Authorize"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:50
msgid "Thanks for updating to the latest TeamBooking version!"
msgstr "Tack för att du uppdaterade till den senaste TeamBooking-versionen!"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:63
msgid ""
"This is the biggest update since the app was born, it brings new features "
"and a complete re-style! It also brings some changes that you need to be "
"aware of."
msgstr ""
"Detta är den största uppdateringen sedan appen föddes, den ger nya "
"funktioner och en komplett ny stil! Det medför också några förändringar som "
"du måste vara medveten om."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:68
msgid "Show me"
msgstr "Visa mig"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:87
msgid "Availability in Google Calendar is changed"
msgstr "Tillgängligheten i Google Kalender har ändrats"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:109
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:225
msgid "Before"
msgstr "Före"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:113
msgid "Sync a Google Calendar."
msgstr "Synkronisera en Google Kalender."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:116
msgid "Create events with title = to the name of the service."
msgstr "Skapa händelser med title = till namnet på tjänsten."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:119
msgid "Events are modified after booking."
msgstr "Eventen ändras efter bokning."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:126
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:243
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:130
msgid "Assign one or more services to one or more Google Calendars."
msgstr "Tilldela en eller flera tjänster till en eller flera Google Kalendrar."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:133
msgid ""
"Any event in a calendar will be considered availability for calendar-"
"assigned services, no matter the title."
msgstr ""
"Alla händelser i en kalender betraktas som tillgänglighet för "
"kalendertilldelade tjänster, oavsett titel."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:136
msgid ""
"You may (or may not) choose a destination Google Calendar where new events "
"are created after booking."
msgstr ""
"Du kan (eller kanske inte) välja en destination Google Calendar där nya "
"händelser skapas efter bokning."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:153
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:269
msgid "Benefits"
msgstr "Fördelar"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:157
msgid ""
"Availability calendars can be hidden from the main Google Calendar view to "
"keep things clean"
msgstr ""
"Availability calendars can be hidden from the main Google Calendar view to "
"keep things clean"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:160
msgid ""
"Huge flexibility and reliability without messing around with event titles"
msgstr ""
"Enorm flexibilitet och tillförlitlighet utan att krångla med evenemangstitlar"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:163
msgid "Shared calendars can be used as well"
msgstr "Delade kalendrar kan också användas"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:171
msgid "How to adapt"
msgstr "Hur man anpassar sig"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:174
msgid ""
"Go to the Availability tab of the plugin and assign the services to one or "
"more of your Google Calendar, as you please."
msgstr ""
"Gå till fliken Tillgänglighet i plugin-programmet och tilldela tjänsterna "
"till en eller flera av dina Google-kalender, som du vill."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:178
msgid "Hint"
msgstr "Ledtråd"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:180
msgid ""
"Create new Google Calendars for the availability, keep them separated from "
"your personal Google Calendar."
msgstr ""
"Create new Google Calendars for the availability, keep them separated from "
"your personal Google Calendar."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:190
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:287
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:316
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:358
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:408
#: src/frontend/components/App.js:705
#: src/frontend/components/ReservationForm.js:541
#: src/frontend/components/SlotPicker.js:248
#: src/frontend/components/ViewReservations.js:213
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:193
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:290
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:319
msgid "What else?"
msgstr "Vad annars?"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:202
msgid "More intuitive step-by-step frontend workflow."
msgstr "Mer intuitivt steg-för-steg frontend-arbetsflöde."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:230
#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:247
msgid "Customer selects a day from the calendar."
msgstr "Kunden väljer en dag från kalendern."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:233
msgid ""
"A list of time slots are presented, one for each service-provider-time "
"combination"
msgstr ""
"En lista över tidsluckor presenteras, en för varje kombination av "
"tjänstleverantör-tid"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:236
msgid "Customer picks the preferred one."
msgstr "Kunden väljer den föredragna."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:250
msgid ""
"A step-by-step process is shown, to select the service, then the provider, "
"then the time slot."
msgstr ""
"En steg-för-steg-process visas för att välja tjänsten, sedan leverantören "
"och sedan tidsluckan."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:253
msgid ""
"If configured to do so, the plugin allows the customer to select adjacent "
"slots to extend the reservation time."
msgstr ""
"Om den är konfigurerad för att göra det tillåter plugin kunden att välja "
"intilliggande platser för att förlänga bokningstiden."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:273
msgid "Cleaner process, no more crowded time slots."
msgstr "Renare process, inga fler trånga tidsluckor."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:276
msgid ""
"Say goodbye to the cart feature, say hi to the more rationale adjacent slots "
"selection!"
msgstr ""
"Säg adjö till vagnsfunktionen, säg hej till det mer logiska urvalet av "
"angränsande slots!"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:299
msgid "Say Hi to form conditionals!"
msgstr "Säg hej för att skapa villkor!"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:312
msgid ""
"Reservation form fields can now be configured to observe some conditional "
"logic!"
msgstr ""
"Reservationsformulärfält kan nu konfigureras för att observera viss "
"villkorlig logik!"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:341
msgid "No more strict Google Calendar requirement"
msgstr "Inga fler strikta krav på Google Kalender"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:354
msgid ""
"A weekly schedule based on working hours can be provided per-service, "
"without the need to use Google Calendar!"
msgstr ""
"A weekly schedule based on working hours can be provided per-service, "
"without the need to use Google Calendar!"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:361
msgid "Great! Take me to the dashboard!"
msgstr "Bra! Ta mig till instrumentpanelen!"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:383
msgid "Settings and data migration"
msgstr "Inställningar och datamigrering"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:393
msgid ""
"Before going to the dashboard, please choose now if you want to migrate "
"settings and data from the previous version, or if you want to start from "
"scratch."
msgstr ""
"Innan du går till instrumentpanelen, välj nu om du vill migrera "
"inställningar och data från den tidigare versionen, eller om du vill börja "
"om från början."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:398
msgid "Migration can be done on a later time as well."
msgstr "Migrering kan göras vid ett senare tillfälle."

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:421
msgid "Migrate settings and data"
msgstr "Migrera inställningar och data"

#: src/backend/components/Plugin/MigrationGuide.js:434
msgid "Start fresh"
msgstr "Börja fräscht"

#: src/backend/components/Plugin/NotificationSettingItem.js:137
#: src/backend/components/Plugin/WeeklyPlannerPanel.js:549
#: src/backend/components/SettingItem.js:370
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: src/backend/components/Plugin/NotificationSettingItem.js:141
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"

#: src/backend/components/Plugin/NotificationSettingItem.js:146
msgid "Please provide the email subject"
msgstr "Vänligen ange e-postämnet"

#: src/backend/components/Plugin/NotificationSettingItem.js:150
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: src/backend/components/Plugin/NotificationSettingItem.js:154
msgid "You can use HTML"
msgstr "Du kan använda HTML"

#: src/backend/components/Plugin/NotificationSettingItem.js:157
msgid "Please provide the email content"
msgstr "Ange e-postinnehållet"

#: src/backend/components/Plugin/NotificationSettingItem.js:197
msgid "Edit email content"
msgstr "Redigera e-postinnehåll"

#: src/backend/components/Plugin/PromotionSettingsSection.js:167
msgid "Coupons"
msgstr "Rabattkoder"

#: src/backend/components/Plugin/PromotionSettingsSection.js:170
msgid "List of single use coupon codes"
msgstr "Lista över kupongkoder för engångsbruk"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:111
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:269
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:114
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:297
msgid "Not provided"
msgstr "Ej tillhandahållen"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:209
msgid "Date of service"
msgstr "Datum för tjänst"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:212
msgid "Times"
msgstr "Tider"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:242
msgid "Submitted"
msgstr "Stil & inskickade färger"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:252
msgid "UID (internal)"
msgstr "UID (internal)"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:311
msgid "Virtual meetings"
msgstr "Virtuella möten"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:315
msgid "Start URL"
msgstr "Start URL"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:318
msgid "Join URL"
msgstr "Gå med URL"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:320
msgid "Password: %s"
msgstr "Lösenord: %s"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:321
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:327
msgid "Join meeting"
msgstr "Gå med i mötet"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:338
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1270
msgid "Booking form data"
msgstr "Booking form data"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:376
msgid "Discounts applied"
msgstr "Rabatter tillämpas"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:379
msgid ""
"Discount values are relative to the time of the reservation. Any later "
"change to a promotion is not reflected here."
msgstr ""
"Rabattvärdena är i förhållande till tidpunkten för bokningen. Eventuella "
"senare ändringar av en kampanj återspeglas inte här."

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:456
msgid "System"
msgstr "System"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:462
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:474
msgid "Confirmation email sent by %s"
msgstr "Bekräftelsemail skickat av %s"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:477
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:492
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:513
msgid "send again"
msgstr "skicka igen"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:481
msgid "Confirmation pending"
msgstr "Bekräftelse väntar"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:489
msgid "Reminder email sent by %s"
msgstr "Påminnelsemail skickat av %s"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:498
msgid "send now"
msgstr "skicka nu"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:501
msgid "Reminder email pending"
msgstr "Påminnelsemail väntar"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:510
msgid "Cancellation email sent by %s"
msgstr "E-postmeddelande om avbokning som skickas av %s"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:533
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:564
msgid "Refund"
msgstr "Återbetalning"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:577
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:580
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:621
msgid "Gateway data"
msgstr "Gateway data"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:681
msgid "Edit"
msgstr "Ändra"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:696
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:985
msgid "This reservation is expired."
msgstr "Denna reservation har upphört att gälla."

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:986
msgid ""
"Other reservations may have taken this spot already. Editing an expired "
"reservation could lead to overbooking."
msgstr ""
"Andra reservationer kan redan ha tagit denna plats. Att redigera en "
"förfallen reservation kan leda till överbokning."

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:993
msgid "I know what I'm doing"
msgstr "Jag vet vad jag gör"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1006
msgid "You are directly editing the database"
msgstr "Du redigerar databasen direkt"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1007
msgid ""
"Changing any data here won't trigger notifications. Use the actions in the "
"reservations table if you intend to do so."
msgstr ""
"Om du ändrar data här utlöses inte aviseringar. Använd åtgärderna i "
"reservationstabellen om du tänker göra det."

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1014
msgid ""
"The service will be changed even if there is no corresponding available slot."
msgstr ""
"Tjänsten kommer att ändras även om det inte finns någon motsvarande ledig "
"plats."

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1040
msgid "Start date time"
msgstr "Startdatum tid"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1043
#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1067
msgid ""
"The date will be changed even if there is no corresponding available slot."
msgstr ""
"Datumet kommer att ändras även om det inte finns någon motsvarande ledig "
"plats."

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1064
msgid "End date time"
msgstr "Slutdatum tid"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1143
msgid "Payment status"
msgstr "Betalningsstatus"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1173
msgid "Base price"
msgstr "Baspris"

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1261
msgid "This is the current service form."
msgstr "Detta är den aktuella serviceformen."

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1264
msgid ""
"If you've edited the service form after the submission of this reservation, "
"some data may be incomplete, or it may differ from what the customer "
"originally saw."
msgstr ""
"Om du har redigerat tjänsteformuläret efter att den här reservationen "
"skickats, kan vissa uppgifter vara ofullständiga, eller så kan de skilja sig "
"från vad kunden ursprungligen såg."

#: src/backend/components/Plugin/ReservationSettingsSection.js:1332
msgid "No payments yet"
msgstr "Inga betalningar ännu"

#: src/backend/components/Plugin/SelectGcal.js:63
msgid "No calendar"
msgstr "Ingen kalender"

#: src/backend/components/Plugin/SelectLocation.js:28
msgid "No locations available."
msgstr "Inga platser tillgängliga."

#: src/backend/components/Plugin/SelectLocation.js:32
msgid "Go to Locations"
msgstr "Gå till Platser"

#: src/backend/components/Plugin/SelectTimezone.js:27
msgid "Customer's local timezone"
msgstr "Kundens lokala tidszon"

#: src/backend/components/Plugin/ServiceCustomSettingsSection.js:138
msgid "Settings in this panel are relative to you only!"
msgstr "Inställningarna i den här panelen är endast relaterade till dig!"

#: src/backend/components/Plugin/ServiceCustomSettingsSection.js:140
msgid "Are you sure? This will overwrite their current settings."
msgstr ""
"Är du säker? Detta kommer att skriva över deras nuvarande inställningar."

#: src/backend/components/Plugin/ServiceCustomSettingsSection.js:145
msgid "Apply to all providers"
msgstr "Gäller för alla leverantörer"

#: src/backend/components/Plugin/TagReservationStatus.js:42
msgid ""
"Customer was not able to pay within the allowed time. Expired reservations "
"are going to be automatically deleted on a weekly basis, unless the status "
"is manually changed or the reservation is set as paid."
msgstr ""
"Kunden kunde inte betala inom den tillåtna tiden. Utgångna reservationer "
"kommer automatiskt att raderas varje vecka, såvida inte statusen ändras "
"manuellt eller reservationen anges som betald."

#: src/backend/components/Plugin/TagReservationStatus.js:55
msgid "To do"
msgstr "Att göra"

#: src/backend/components/Plugin/TagReservationStatus.js:59
msgid "Done"
msgstr "Klar"

#: src/backend/components/Plugin/TagReservationStatus.js:63
msgid "Draft"
msgstr "Förslag"

#: src/backend/components/Plugin/WeeklyPlannerPanel.js:482
msgid "Total time: %s"
msgstr "Total tid: %s"

#: src/backend/components/Plugin/WeeklyPlannerPanel.js:494
msgid "Add interval"
msgstr "Lägg till intervall"

#: src/backend/components/Plugin/WeeklyPlannerPanel.js:501
msgid "Remove interval"
msgstr "Ta bort intervall"

#: src/backend/components/Plugin/WeeklyPlannerPanel.js:524
msgid "Showing from %s"
msgstr "Visar från %s"

#: src/backend/components/Plugin/WeeklyPlannerPanel.js:535
msgid "to %s"
msgstr "till %s"

#: src/backend/components/Plugin/WeeklyPlannerPanel.js:558
msgid "Activity period"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/WeeklyPlannerPanel.js:575
msgid "Excluded dates"
msgstr "Exkluderade datum"

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:169
msgid "Services to which this availability source is applied."
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:183
msgid ""
"If set as independent, reservations for the same services derived from other "
"sources will not block the availability of this one."
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:388
msgid "New plan"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:406
msgid ""
"Create weekly availability plans. Those plans are in addition (or in "
"alternative) to Google Calendar availability plans."
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:441
msgid "Create a new Plan"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursPanel.js:452
msgid "Please provide a name for the plan"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursSettingsSection.js:67
msgid "Weekly plan"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursSettingsSection.js:76
msgid "Google Calendar destination"
msgstr "Google Kalender-destination"

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursSettingsSection.js:82
msgid "Google Calendar personal"
msgstr ""

#: src/backend/components/Plugin/WorkingHoursSettingsSection.js:124
msgid "Google integration"
msgstr ""

#: src/backend/components/SettingItem.js:189
msgid "Discard change"
msgstr "Discard change"

#: src/backend/components/SettingItem.js:197
msgid "Save change"
msgstr "Spara ändring"

#: src/backend/components/SettingItem.js:353
msgid "Edit content"
msgstr "Redigera innehåll"

#: src/backend/components/SettingItemImageSelector.js:34
msgid "Select"
msgstr ""

#: src/backend/components/SettingItemImageSelector.js:40
#: src/frontend/components/App.js:745
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: src/backend/components/SettingItemInformative.js:51
msgid "This file is from a different version."
msgstr "Den här filen är från en annan version."

#: src/backend/components/SettingItemInformative.js:69
msgid "Not a valid JSON file."
msgstr "Not a valid JSON file."

#: src/backend/components/SettingItemInformative.js:83
msgid "Import"
msgstr "Importera"

#: src/backend/components/SettingItemInformative.js:107
msgid "Export"
msgstr "Exportera"

#: src/frontend/components/App.js:76
msgid "Time left"
msgstr "Tid kvar"

#: src/frontend/components/App.js:79
msgid "Your reservation is expired."
msgstr "Din bokning har upphört att gälla."

#: src/frontend/components/App.js:510 src/frontend/components/App.js:946
msgid "Thank you for the reservation"
msgstr "Tack för bokningen"

#: src/frontend/components/App.js:514
msgid "To confirm the reservation, please select a payment method."
msgstr "För att bekräfta bokningen, välj en betalningsmetod."

#: src/frontend/components/App.js:515
msgid "Please select a payment method."
msgstr "Vänligen ange e-postämnet."

#: src/frontend/components/App.js:522
msgid "Amount to pay"
msgstr "Belopp att betala"

#: src/frontend/components/App.js:562
msgid "Pay"
msgstr "Betala"

#: src/frontend/components/App.js:626
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"

#: src/frontend/components/App.js:716
#: src/frontend/components/ReservationForm.js:358
msgid "Book now"
msgstr "Boka nu"

#: src/frontend/components/App.js:730
msgid "Coupon?"
msgstr "Rabattkod?"

#: src/frontend/components/App.js:751
msgid "Apply"
msgstr "Använda"

#: src/frontend/components/App.js:764
msgid "Price details"
msgstr "Prisuppgifter"

#: src/frontend/components/App.js:773
msgid "%s list price"
msgstr "%s listpris"

#: src/frontend/components/App.js:779 src/frontend/components/App.js:804
msgid "X %d ticket ="
msgid_plural "X %d tickets ="
msgstr[0] "X %d biljett ="
msgstr[1] "X %d biljetter ="

#: src/frontend/components/App.js:785
msgid "Coupon %s "
msgstr "Rabattkod %s "

#: src/frontend/components/App.js:820
msgid "Slot %d: %s discount"
msgstr "Slot %d: %s rabatt"

#: src/frontend/components/App.js:825
msgid "%s discount"
msgstr "%s rabatt"

#: src/frontend/components/App.js:834
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: src/frontend/components/App.js:869
msgid "Coupon applied!"
msgstr "Rabattkod tillämpad"

#: src/frontend/components/App.js:877
msgid "Invalid coupon!"
msgstr "Ogiltig kod!"

#: src/frontend/components/App.js:917
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"

#: src/frontend/components/App.js:926
msgid "Reservations for %s number %s"
msgstr "Reservationer för %s nummer %s"

#: src/frontend/components/App.js:942
msgid "Add to calendar"
msgstr "Lägg till i kalendern"

#: src/frontend/components/App.js:958
msgid "Reservation ID: %s"
msgstr "Reservations ID: %s"

#: src/frontend/components/App.js:966
msgid "Do you wish to pay online?"
msgstr "Vill du betala online?"

#: src/frontend/components/App.js:994 src/frontend/components/SlotPicker.js:320
msgid "Select a service"
msgstr "Vad vill du boka?"

#: src/frontend/components/App.js:1043
#: src/frontend/components/SlotPicker.js:306
msgid "Promo price!"
msgstr "Kampanjpris!"

#: src/frontend/components/App.js:1063
#: src/frontend/components/SlotPicker.js:380 src/globals.js:371
#: src/globals.js:382
msgid "starts from"
msgstr "utgår från"

#: src/frontend/components/App.js:1096
msgid "Upcoming"
msgstr "Kommande"

#: src/frontend/components/App.js:1191 src/globals.js:344
msgid "Promo"
msgstr "Kampanj"

#: src/frontend/components/GMap.js:128
#: src/frontend/components/GMapAutocomplete.js:122
msgid "Map cannot be loaded right now, sorry."
msgstr "Kartan kan inte laddas just nu, tyvärr."

#: src/frontend/components/GMap.js:128
#: src/frontend/components/GMapAutocomplete.js:123
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: src/frontend/components/GMapAutocomplete.js:92
#: src/frontend/components/ReservationForm.js:244
#: src/frontend/components/ReservationForm.js:253
msgid "Please input"
msgstr "Vänligen ange"

#: src/frontend/components/ReservationForm.js:175
#: src/frontend/components/ReservationForm.js:183
msgid "This is required"
msgstr "Detta krävs"

#: src/frontend/components/ReservationForm.js:203
msgid "Please insert a valid email address"
msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress"

#: src/frontend/components/ReservationForm.js:210
msgid "Validation failed"
msgstr "Validering misslyckades"

#: src/frontend/components/ReservationForm.js:283
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."

#: src/frontend/components/ReservationForm.js:323
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"

#: src/frontend/components/ReservationForm.js:335
msgid "Max file size is %d MB, this file is %d MB"
msgstr "Max filstorlek är %d MB, den här filen är %d MB"

#: src/frontend/components/ReservationForm.js:358
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/frontend/components/ReservationForm.js:361
msgid "%s left"
msgstr "%s återstående"

#: src/frontend/components/ReservationForm.js:512
msgid "Get directions"
msgstr "Få vägbeskrivningar"

#: src/frontend/components/SlotPicker.js:239
msgid "%s or %s to book this service"
msgstr "% s eller % s för att boka denna tjänst"

#: src/frontend/components/SlotPicker.js:240
msgid "Login"
msgstr "Logga in"

#: src/frontend/components/SlotPicker.js:241
msgid "Register"
msgstr "Registrera"

#: src/frontend/components/SlotPicker.js:308
msgid "Promo available!"
msgstr "Kampanj tillgänglig!"

#: src/frontend/components/SlotPicker.js:395
msgid "Select a provider"
msgstr "Välj en leverantör"

#: src/frontend/components/SlotPicker.js:444
msgid "Select one or more adjacent timeslots"
msgstr "Välj en eller flera intilliggande tidsluckor"

#: src/frontend/components/SlotPicker.js:445
msgid "Select a timeslot"
msgstr "Välj en tid"

#. translators: %s: Name of the timezone
#: src/frontend/components/SlotPicker.js:451
msgid "Local times in %s"
msgstr ""

#: src/frontend/components/SlotPicker.js:517
#: src/frontend/components/SlotPicker.js:593
msgid "This timeslot is not adjacent to the others!"
msgstr "Denna tidslucka ligger inte i anslutning till de andra!"

#: src/frontend/components/ViewReservations.js:99
msgid "Pay %s"
msgstr "Betala %s"

#: src/frontend/components/ViewReservations.js:106
msgid "Join Zoom meeting"
msgstr "Gå med i Zoom-mötet"

#: src/frontend/components/ViewReservations.js:113
msgid "Join Google Meet"
msgstr "Gå med i Google Meet"

#: src/frontend/components/ViewReservations.js:192
msgid "Please tell us the reason"
msgstr "Berätta för oss orsaken"

#: src/globals.js:221
msgid "Whoops"
msgstr "Whoops"

#: src/globals.js:223
msgid "Success"
msgstr "Framgång"

#: src/globals.js:346
msgid "Starts from %s"
msgstr "Börjar från %s"

#: src/globals.js:416
msgid "%d available"
msgstr "%d tillgänlig"

#: src/globals.js:418
msgid "Sold out"
msgstr "Utsåld"

#: UI/Blocks/block.json
msgctxt "block title"
msgid "TheBooking widget"
msgstr "TheBooking widget"

#: UI/Blocks/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the booking widget"
msgstr ""

#: UI/Blocks/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tbk-booking"
msgstr ""

#: UI/Blocks/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "thebooking"
msgstr ""

#: UI/Blocks/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "teambooking"
msgstr ""

#: UI/Blocks/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "calendar"
msgstr "kalender"

#: UI/Blocks/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reservations"
msgstr ""
